Renuncia de responsabilidad:
Este manual ha sido sustituido por una versión más reciente y no tendrá
soporte de aquí en adelante.
|
Manual Gentoo Linux 2005.0 x86
Contenido:
-
Instalando Gentoo
En esta parte aprenderá cómo instalar Gentoo en su sistema.
-
Acerca de la instalación Gentoo Linux
Los usuarios que no estén familiarizados con Gentoo no siempre saben
que Gentoo representa la posibilidad de escoger.
-
Arrancando desde el CD Universal de instalación
Utilizando nuestro CD de instalación Universal puede arrancar su
sistema desde un entorno de ejecución que le permite instalar
Gentoo.
-
Configuración de su red
Si desea instalar Gentoo a través de Internet, debe configurar la red.
-
Preparando los discos
Para poder instalar Gentoo, debe crear las particiones
necesarias. Este capítulo describe cómo particionar un disco para uso
futuro.
-
Instalando los archivos de instalación Gentoo
Las instalaciones de Gentoo funcionan a con los archivos llamados
"stage". En este capítulo describimos cómo se extrae un archivo
stage y configuramos Portage.
-
Instalando el sistema base de Gentoo
Independientemente del archivo stage que escoja, el resultado es que
se dispone de un sistema base Gentoo. Este capítulo describe
cómo llegar a esta etapa.
-
Configurando el kernel
El kernel Linux kernel es el núcleo de cada distribución de
Linux. Este capítulo explica cómo configurarlo.
-
Configurando su sistema
Hará falta modificar unos archivos de configuración importantes. En
este capítulo verá cuáles son estos archivos y cómo proceder.
-
Instalando herramientas necesarias para el sistema
Como hemos mencionado antes, Gentoo representa la posibilidad de
escoger. En este capítulo ayudaremos a escoger e instalar algunas
herramientas importantes.
-
Configurando el gestor de arranque
Existen varios gestores de arranque para la arquitectura x86. Cada uno
tiene su propia configuración. Procederemos paso a paso al configurar
el gestor de arranque según sus necesidades.
-
Finalizando su instalación Gentoo
Estamos casi listos. Crearemos uno (o más) usuarios para el sistema.
-
¿Y ahora qué?
Ahora que tenemos un sistema Gentoo, ¿qué hacemos después?
-
Trabajando con Gentoo
Aprenda cómo trabajar con Gentoo: instalación de software,
configuración de variables, cambiando el comportamiento del sistema
Portage, etc.
-
Introducción al sistema Portage
Este capítulo explica los pasos "sencillos" que un usuario necesita
saber definitivamente para mantener el software en su sistema.
-
Los parámetros USE
Los parámetros USE son una parte importante de Gentoo. En este
capítulo aprenderá a trabajar con ellos y comprender cómo estos
parámetros USE interactúan con su sistema.
-
Características de Portage
Descubra las características de Portage, como el soporte para la
compilación distribuida, ccache y aún más.
-
Guiones de inicio
Gentoo usa un formato especial para los guiones de inicio, que
permite, entre otras cosas, decisiones derivadas de dependencias y
guiones virtuales. Este capítulo explica estos aspectos y cómo operar
con estos guiones..
-
Variables de entorno
Con Gentoo se pueden manejar fácilmente las variables de entorno del
sistema. Este capítulo explica cómo hacerlo y describe las variables
más comunes.
-
Trabajando con Portage
"Trabajando con Portage" cubre en profundidad la herramienta de manejo
de software de Gentoo, el sistema Portage.
-
Archivos y directorios
Ya que desea conocer Portage en profundidad, le interesará saber
donde almacena sus archivos y datos.
-
Configuración por medio de variables
Portage es completamente configurable por medio de diversas variables
en el archivo de configuración o a través de variables de entorno.
-
Mezcla de ramales de software
Gentoo suministra software en varias ramas, dependiendo de la
estabilidad y soporte de cada arquitectura. "Mezcla de Ramales de Software"
le informa cómo configurar estas ramas y cómo redefinir esta separación
de manera individual para cada paquete.
-
Herramientas adicionales de portage
El sistema Portage viene con algunas herramientas adicionales que
puede hacer que su experiencia con Gentoo sea aún mejor. Siga leyendo
para averiguar cómo se usa dispatch-conf y otras herramientas.
-
Divergiendo del árbol oficial
"Divergiendo del árbol oficial" le dará algunos consejos y trucos para
usar su propio árbol Portage, cómo sincronizar solamente las
categorías que desee, cómo inyectar paquetes y mucho más.
-
La aplicación de Ebuilds
En "La aplicación de ebuilds" se informa los pasos que toma el sistema
Portage al instalar software y cómo puede hacerlo usted mismo con la
aplicación de ebuilds.
-
Configuración de Redes en Gentoo
Una guía amplia para trabajar con redes en Gentoo.
-
Iniciándonos
Una guía para poner rápidamente a funcionar el interfaz de red en la
mayoría de ambientes comunes.
-
Configuración Avanzada
Aquí aprendemos acerca de cómo funciona la configuración - hace falta
conocer esta sección para aprender a trabajar con redes modularmente.
-
Trabajo Modular con Redes
Gentoo permite trabajar con redes de manera flexible - aquí les
explicamos cómo escoger entre distintos clientes DHCP, configuración
de "bonding", configuración de puentes, redes virtuales (VLANs) y más.
-
Redes Inalámbricas
Las redes inalámbricas no son tan sencillas. ¡Esperamos poder ponerlas a trabajar!
-
Agregando Funcionalidad
Si tiene espíritu de aventura, puede agregar sus propias funciones
para trabajar con redes.
-
Manejo de Redes
Para usuarios de portátiles o usuarios que mueven sus computadores
entre distintas redes.
A. Instalando Gentoo
1. Acerca de la instalación Gentoo Linux
1.a. Introducción
¡Bienvenido!
Primero de todo, bienvenido/a a Gentoo. Está a punto de entrar en
un mundo de flexibilidad y rendimiento. Gentoo es la flexibilidad en sí. Cuando
instalas Gentoo, esto queda claro varias veces, puedes elegir cuánto quieres
compilar tu mismo, cómo instalar Gentoo, que gestor de registro prefieres, etc.
Gentoo es una metadistribución moderna, rápida, con un diseño limpio y
flexible. Gentoo está hecha alrededor del software libre y no oculta a sus
usuarios qué hay bajo la alfombra. Portage, el sistema de mantenimiento
de paquetes que usa Gentoo, está escrito en Python, por lo que el código
fuente es fácil de visualizar y modificar. El sistema de paquetes de Gentoo
se basa en el código fuente (aunque también soporta paquetes precompilados)
y para configurar Gentoo se utilizan archivos de texto plano. En otras palabras,
abierto a cualquiera.
Es muy importante que entienda que la flexibilidad es lo que
hace que Gentoo funcione. Intentamos no forzarle a entrar en algo que
no le guste. Si cree en algún momento que lo estamos haciendo, por favor,
envíe su opinión.
¿Cómo está estructurada la instalación?
La instalación de Gentoo puede verse como un procedimiento de 10 pasos,
los correspondientes a los capítulos 2 a 11. Cada paso da como resultado
un cierto estado:
-
Tras el paso 1, te encontrarás en un entorno funcional preparado para
instalar Gentoo
-
Después del paso 2, la conexión a Internet estará funcionando y lista para
instalar Gentoo (esto puede ser opcional en ciertas situaciones)
-
Tras el paso 3, sus discos duros estarán preparados para alojar tu instalación
de Gentoo
-
Tras el paso 4, el entorno de instalación estará preparado y se encontrará
dentro de un entorno chroot.
-
Después del paso 5, los paquetes principales, que son los mismos en toda
instalación de Gentoo, estarán instalados
-
Tras el paso 6, el kernel Linux estará compilado.
-
Después del paso 7, la mayoría de los archivos de configuración de tu
sistema Gentoo estarán preparados
-
Tras el paso 8, las herramientas de sistema necesarios (podrá elegirlas
de una hermosa lista) están instaladas.
-
Al finalizar el paso 9, el gestor de arranque elegido estará instalado y
configurado y usted está dentro de su nueva instalación de Gentoo.
-
Tras el paso 10, se encontrará dentro de su nueva Gentoo.
Cuando se le pide una elección especial, intentamos explicar lo mejor posible
los pros y contras. También propondremos una opción por defecto,
identificada con "Por defecto: " en el título. Las otras
posibilidades se titulan "Alternativa: ". Pero no
crea que la opción por defecto es la que recomendamos. Es la que pensamos
que la mayoría de usuarios van ha utilizar.
Algunas veces puedes seguir un paso opcional. Estos pasos son marcados como
"Opcional: " y no son necesarios para instalar Gentoo.
Sin embargo, algunos pasos opcionales dependen de una decisión tomada
previamente. Le informaremos cuando se dé el caso, tanto cuando tome la
decisión, como cuando se describa el paso opcional.
¿De qué opciones dispongo?
Puedes instalar Gentoo de diferentes formas. Puedes descargar e instalar
desde uno de nuestros CDs de instalación, desde otra distribución, desde
un CD de arranque (como Knoppix), desde un arranque por red, desde un
disquete de arranque,etc.
Este documento cubre la instalación utilizando el CD Universal de instalación,
un CD auto-arrancable que contiene todo lo que necesita para tener Gentoo
Linux instalado y ejecutándose. Opcionalmente, también puede utilizar uno
de nuestros CDs de paquetes para instalar un sistema completo en cuestión
de minutos después de haber instalado el sistema base.
Esta instalación se acerca, pero no utiliza, las últimas versiones de los
paquetes disponible; si lo que busca es precisamente esto último, debería
revisar las instrucciones de instalación de losManuales Gentoo Linux.
Si necesita ayuda para otros tipos de instalación, por favor lea nuestra
Guía de Instalación Alternativa.
También tenemos el documento
Trucos y consejos de Instalación de Gentoo (en inglés) que podría
resultar útil. Si nota que las instrucciones de instalación son demasiado
detalladas, no dude en utilizar nuestra Referencia Rápida para Instalación
la cual se encuentra entre nuestros Recursos
de Documentación si su arquitectura tiene este documento disponible.
¿Problemas?
Si tienes algún problema con la instalación (o con el documento
de instalación), por favor compruebe el error en nuestro
Proyecto de Ingeniería de
Versiones de Gentoo (en inglés), visite nuestro
Sistema de seguimiento
de errores y compruebe si el error es conocido. Si no lo es, por favor
cree un informe sobre él para que podamos encargarnos de él. No
tenga miedo de los desarrolladores que están asignados a sus
informes, normalmente no se comen a nadie.
Acuérdese que, a pesar de que el documento que está leyendo es
específico de la arquitectura, esté también contiene referencias a
otras arquitecturas. Esto es así porque el manual de Gentoo tiene
partes extensas de código que es común para todas las arquitecturas
(para evitar duplicar esfuerzos y el desgaste de los recursos de
desarrollo). Intentaremos reducir esto al mínimo para evitar la
confusión.
Si no estás seguro que el problema es de usuario (algún error que ha cometido al
despistarte y no leer la documentación cuidadosamente) o un problema de software
(algún error que hemos cometido despistándonos al probar la instalación y/o
documentación) eres libre de entrar en #gentoo-es en irc.freenode.net. Por supuesto,
eres bienvenido de todas formas :)
Si tiene cualquier pregunta concerniente a Gentoo, eche un vistazo a las Preguntas de Uso Frecuente, disponibles
en la Documentación de Gentoo. También puede
mirar los FAQs en nuestros
foros. Si no encuentras la respuesta
aquí, pregunta en #gentoo-es, nuestro canal IRC en irc.freenode.net. Sí, algunos de
nosotros somos frikis que aún usan el IRC :-)
1.b. ¿Precompilados o Compilar todo?
¿Qué es la Plataforma de Referencia de Gentoo?
La Plataforma de Referencia de Gentoo, de ahora en adelante la conoceremos
por su abreviatura inglesa GRP (Gentoo Reference Platform), es una imagen de
los paquetes precompilados que los usuarios (esto le implica a usted) pueden
instalar durante la instalación de Gentoo para acelerar el proceso
de instalación. La GRP contiene todos los paquetes necesarios para tener una
instalación de Gentoo completamente funcional. No son todos los necesarios
que hacen falta para tener una instalación base preparada en nada de tiempo,
pero todas las compilaciones grandes (como puedan ser KDE, xorg-x11, GNOME,
OpenOffice, Mozilla, ...) están disponibles como paquetes GRP.
Sin embargo, estos paquetes precompilados no son mantenidos durante la toda
la vida de la distribución de Gentoo. Son simplemente imágenes creadas con
cada distribución de Gentoo y hacen posible tener un sistema funcional en poco
tiempo. Puede actualizar el sistema en segundo plano mientras trabaja con su
entorno Gentoo.
Como maneja Portage los Paquetes GRP
Su árbol de Portage - la colección de ebuilds (los archivos que
contienen toda la información sobre un paquete, como es su descripción,
página oficial, las URLs de código fuente, instrucciones de compilación,
dependencias, etc.) - debe sincronizarse con los GRP: las versiones de
los ebuilds disponibles y su correspondiente paquete GRP deben coincidir.
Por esta razón necesita instalar una imagen de Portage en lugar de sincronizar
Portage con la última versión disponible si quiere utilizar el método de
instalación GRP.
¿Puedo utilizar GRP?
No se proporcionan paquetes GRP para todas las arquitecturas. Esto no
significa que GRP no esté soportado por el resto de arquitecturas, pero
significa que no disponemos de todos los recursos necesarios para
compilar y probar los paquetes GRP..
Por el momento proporcionamos paquetes GRP para las siguientes arquitecturas:
-
La arquitectura x86 (x86, pentium3, pentium4, athlon-xp)
Nota: Los paquetes GRP de x86 (por ejemplo packages-x86-2005.0.iso)
están disponibles en nuestros servidores espejo, mientras que pentium3,
pentium4, athlon-xp están sólo disponibles a través de bittorrent.
-
La arquitectura amd64 (amd64)
-
La arquitectura sparc (sparc64)
-
La arquitectura ppc (G3. G4, G5)
-
La arquitectura alpha
Si su arquitectura (o subarquitectura) no está en la lista, no podrá
utilizar la opción GRP durante la instalación.
Ahora que ha terminado la introducción, continuemos con Arrancando el CD de instalación Universal.
2. Arrancando desde el CD Universal de instalación
2.a. Requisitos Hardware
Introducción
Antes de empezar, enumeraremos los requerimientos de hardware
necesarios para instalar con éxito Gentoo en su máquina.
Requisitos Hardware
| CPU |
i486 o superior |
| Memoria |
64 MB |
| Espacio en disco |
1.5 GB (excluyendo el espacio de intercambio (swap)) |
| Espacio de intercambio |
Al menos 256 MB |
2.b. El CD de instalación Universal de Gentoo
Introducción
Gentoo Linux puede instalarse usando uno de los tres archivos stage. Un
archivo stage (fase) es un tarball (un tipo de archivo comprimido) que contiene
un entorno mínimo.
-
Un archivo stage1 contiene poco más que un compilador, Portage (el
sistema de gestión de software de Gentoo) y un par de paquetes más
de los que dependen el compilador y Portage.
-
Un archivo stage2 contiene un sistema llamado bootstrapped, un
entorno mínimo desde el cual puede construir otras aplicaciones
necesarias que harán de Gentoo un sistema completo.
-
Un archivo stage3 contiene un sistema pre-compilado mínimo el cual
es completamente funcional. Solamente le falta unas cuantas aplicaciones
que el usuario de Gentoo necesita elegir las que quiere instalar.
En este documento optaremos por una instalación stage3. Si quiere llevar
a cabo una instalación de Gentoo desde el stage1 o stage2, por favor utilice
las instrucciones del Manual de Gentoo.
Necesitará una conexión a Internet.
El CD de instalación Universal de Gentoo
Un CD de instalación de Gentoo es un CD arrancable que contiene un
entorno Gentoo auto-contenido. Permite arrancar Linux desde el
CD. Durante el proceso de arranque se detecta el hardware y se cargan
los controladores apropiados. Estos CDs son mantenidos por los
desarrolladores de Gentoo.
Actualmente tenemos dos CDs de instalación disponibles:
-
El CD de instalación Universal contiene todo aquello que necesita para
instalar Gentoo. Proporciona archivos stage3 para las arquitecturas
comunes, código fuente para aplicaciones extra sobre las que necesita
elegir, y por supuesto, las instrucciones de instalación para su
arquitectura.
-
El CD de instalación Minimal solamente contiene un entorno mínimo que le
permite arrancar y configurar la red para que pueda conectarse a Internet.
No contiene ningún archivo adicional y no puede utilizarse para éste
proceso de instalación (recordemos que estamos en las instrucciones para
llevar a cabo la instalación sin conexión a la red).
Gentoo también proporciona un CD de paquetes (Package CD). Este CD no es
de instalación pero contiene una fuente importante de recursos que puede
ser utilizados durante la instalación de su sistema Gentoo. Contiene paquetes
precompilados (conocidos como GRP) que permiten una rápida y fácil instalación
de aplicaciones adicionales (como pueden ser (OpenOffice.org, KDE, GNOME, ...)
inmediatamente después de la instalación de Gentoo y justo antes de actualizar
su árbol Portage.
El empleo del CD de paquetes está recogido en este documento más adelante
2.c. Descargar, Grabar y Arrancar un CD de instalación de Gentoo
Descargar y Grabar los CDs de instalación
Ha elegido usar un CD de instalación Gentoo. Empezaremos por descargar y grabar
el CD que eligió. Ya hablamos anteriormente de los distintos CD de instalación
disponibles, pero ¿dónde podemos encontrarlos?
Puede descargar cualquiera de los CD de instalación (y si quiere, también un CD
de Paquetes) desde uno de nuestros espejos. Los CDs de instalación se localizan
en el directorio releases/x86/2005.0/livecd; los CDs de Paquetes
se encuentran en el directorio releases/x86/2005.0/packagecd.
Los CDs de paquetes para las arquitecturas i686, athlon-xp, pentium3 y
pentium4 están disponible vía
BitTorrent.
Dentro del directorio encontrará los llamados archivos ISO. Estos son
imágenes de CD completas que puede grabar en un CD-R.
En caso que quiera saber si el archivo que descargó está corrupto,
puede verificar la suma de control MD5 de su archivo y compararla con
la que nosotros proporcionamos (una como
install-x86-minimal-2004.3.iso.md5). Puede revisar las
sumas de control con md5sum de Linux o con md5sum en Windows.
Otra manera de verificar la validez de la descarga es usar GnuPG para
revisar la firma criptográfica que proporcionamos (el nombre del
archivo termina con .asc). Descargue el archivo de firma y
obtenga la clave pública:
Listado de Código 3.1: Obtener la clave pública |
$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 17072058
|
Ahora verificamos la firma:
Listado de Código 3.2: Verificar la firma criptográfica |
$ gpg --verify <archivo de firma> <archivo iso>
|
Para grabar el o los ISOs descargados, debe seleccionar grabar/quemar
sin formato. Cómo hacerlo depende del programa. Aquí hablaremos de
cdrecord y K3B; puede encontrar mayor información en las
Preguntas de Uso Frecuentes
sobre Gentoo.
-
Con cdrecord, simplemente escriba cdrecord dev=/dev/hdc
(reemplace /dev/hdc con la ruta de su unidad CD-RW).
-
Con K3B, seleccione Herramientas > CD >
Grabar Imagen ISO. Luego busque el archivo ISO dentro del
área 'Imagen a Grabar'. Por último presione el botón comenzar.
Arrancar el/los CDs de instalación
Importante:
Lea completamente esta subsección antes de continuar, probablemente no
tendrá la oportunidad de leerla mientras esté haciendo cosas luego.
|
Una vez que ha grabado sus CDs de instalación, es hora de
arrancarlos. Retire todos los CD de sus unidades, reinicie el sistema
y entre en el BIOS. Esto se logra por lo general oprimiendo la tecla
Supr, F1 o Esc, dependiendo del BIOS. Dentro del BIOS, cambie el orden
de arranque para que intente arrancar primero desde el
CD-ROM. Regularmente se encuentra dentro de "CMOS Setup". Si no lo
hace, su sistema arrancará desde el disco duro e ignorará el
CD-ROM.
Coloque el CD de instalación en la unidad CD-ROM y reinicio. Deberá ver
un símbolo de espera de órdenes. En esta pantalla puede oprimir la tecla
Enter para empezar el proceso de arranque con las opciones predefinidas,
o arrancar el CD de instalación con opciones personales especificando un
kernel seguido por las opciones de arranque y luego oprimir la tecla Enter.
¿Especificamos un kernel? Sí, ya que proporcionamos varios en nuestros
CD de instalación. El predeterminado es gentoo. Otros núcleos son para
hardware específico que necesitan las variantes -nofb que tienen
desactivado el framebuffer.
Más adelante encontrará una breve descripción de los kernels
disponibles:
| Kernel |
Descripción |
| gentoo |
El Kernel 2.6 predeterminado con soporte para múltiples CPUs |
| gentoo-nofb |
Igual que gentoo pero sin soporte para framebuffer |
| memtest86 |
Para verificar su memoria RAM para errores |
También puede pasarle opciones al kernel. Estas representan
configuraciones opcionales que puede activar o desactivar. La
siguiente lista es la misma que se muestra al presionar F2 en la
pantalla de arranque.
Listado de Código 3.3: Opciones que puede pasarle al kernel de su elección |
- agpgart carga agpart (úsela si tiene problemas con los gráficos)
- acpi=on carga el soporte para el firmware ACPI
- ide=nodma fuerza la desactivación para dispositivos IDE que no funcionen correctamente con DMA
- doscsi busca dispositivos scsi (bloquea algunas tarjetas ethernet)
- dopcmcia inicia el servicio pcmcia para PCMCIA cdroms
- nofirewire desactiva los modules firewire en initrd (para cdroms firewire, etc)
- nokeymap desactiva la selección de teclado para teclados distintos a los "us"
- docache guarda la parte de ejecución completa del cd en RAM, permite montar
y desmontar /mnt/cdrom para utilizar otro.
- nodetect provoca que no se ejecuten hwsetup/kudzu y hotplug
- nousb desactiva el módulo usb cargado por initrd, desactiva hotplug
- nodhcp no inicia automáticamente dhcp cuando se detecta una nic
- nohotplug desactiva la carga del servicio hotplug
- noapic desactiva apic (pruebelo si tiene problemas con el hardware nics,scsi,etc)
- noevms2 desactiva la carga de los módulos para EVMS2
- nolvm2 desactiva la carga de los módulos para LVM2
- hdx=stroke le permite particionar el disco duro incluso si su BIOS no puede manejar
grandes unidades.
- noload=module1[,module2[,...]]
desactiva la carga de modulos específicos en el kernel
|
Ahora arranque su CD, seleccione un kernel (si no está contento con el
kernel predeterminado gentoo) y las opciones de arranque. Por
ejemplo, aquí le mostramos como arrancar el kernel gentoo, con
el parámetro dopmcia:
Listado de Código 3.4: Arrancando un CD de instalación |
boot: gentoo dopcmcia
|
Después verá otra pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está
instalando Gentoo en un sistema con un teclado no americano, asegúrese
de pulsar F2 para cambiar al modo "verbose" y seguir el cursor. Si no se
hace ninguna selección en 10 segundos, la opción predefinida (teclado
americano) será la utilizada y el proceso de arranque continuará.
Cuando se complete el proceso de arranque, automáticamente se registrará en
el Gentoo Linux "Live" como "root", el super
usuario. Tendrá el indicador del root ("#") en la consola
actual y también podrá cambiarse a otras consolas presionando Alt-F2,
Alt-F3 y Alt-F4. Para regresar a la consola en la que empezó presione
Alt-F1.
Continúe ahora Configurando Hardware
Adicional.
Configurando Hardware Adicional
Cuando arranca el CD de instalación, trata de detectar todos los
dispositivos de hardware y cargar los módulos apropiados en el kernel
para soportar este hardware. En la gran mayoría de casos, hace muy buen
trabajo. Sin embargo, en algunos casos, puede que no cargue automáticamente
los módulos del kernel necesarios. Si falla la auto-detección PCI con algún
hardware de su sistema, trate de cargar el módulo apropiado manualmente.
En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo 8139too
(que da soporte a ciertos tipos de interfaces de red):
Listado de Código 3.5: Cargar módulos del kernel |
# modprobe 8139too
|
Si necesita soporte PCMCIA, debe ejecutar el script de inicio de pcmcia:
Listado de Código 3.6: Ejecutando el script de inicio de PCMCIA |
# /etc/init.d/pcmcia start
|
Opcional: Afinando el Desempeño del Disco Duro
Si usted es un usuario avanzado, tal vez quiera afinar el desempeño
del disco duro IDE usando hdparm. Con la opción -tT
puede probar el desempeño de su disco (ejecútelo varias veces para
tener una impresión más precisa):
Listado de Código 3.7: Verificar el desempeño del disco duro |
# hdparm -tT /dev/hda
|
Para afinarlo siga uno de los siguientes ejemplos (o haga sus propios
experimentos) los cuales usan /dev/hda como disco
(sustitúyalo por el disco en cuestión):
Listado de Código 3.8: Afinar el desempeño del disco duro |
# hdparm -d 1 /dev/hda
# hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda
|
Opcional: Cuentas de Usuarios
Si planea darle a otras personas acceso a su entorno de instalación o
si quiere platicar con alguien usando irssi sin privilegios de
root (por razones de seguridad), hará falta crear las cuentas de
usuario necesarias y cambiar la contraseña de root.
Para cambiar la contraseña de root, use passwd:
Listado de Código 3.9: Cambiar la contraseña de root |
# passwd
New password:
Re-enter password:
|
Para crea una cuenta de usuario, primero escribimos sus credenciales, y
luego su contraseña. Se usan useradd y passwd para estas
tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario llamado
"john".
Listado de Código 3.10: Crear una cuenta de usuario |
# useradd john
# passwd john
New password:
Re-enter password:
|
Puede cambiar su identificador de usuario desde root para usar la del
nuevo usuario usando su:
Listado de Código 3.11: Cambiar de usuario |
# su - john
|
Opcional: Ver la Documentación mientras Instala
Si quiere ver el Manual Gentoo (ya sea desde el CD o en línea)
durante la instalación, asegúrese de haber creado una cuenta de
usuario (consulte Opcional: Cuentas de
Usuarios). Luego presione Alt-F2 para ir a una nueva
consola e ingrese al sistema.
Si quiere ver la documentación en el CD puede ejecutar inmediatamente
links2 para leerla:
Listado de Código 3.12: Ver la Documentación en CD |
# links2 /mnt/cdrom/docs/handbook/html/index.html
|
Sin embargo, es preferible que use el Manual Gentoo en línea ya que
es más reciente que el Manual en el CD. También puede verlo usando
links2, pero solo después de haber completado el
capítulo Configurar su Red (de otro modo no podrá usar Internet
para ver el documento):
Listado de Código 3.13: Ver la Documentación en Línea |
# links2 http://www.gentoo.org/doc/es/handbook/handbook-x86.xml
|
Puede regresar a la consola original presionando Alt-F1.
Opcional: Iniciar el Demonio SSH
Si quiere permitirle a otros usuarios el acceso a su máquina durante
la instalación de Gentoo (quizá porque esos usuarios le vayan a ayudar,
o incluso lo hagan por usted), necesitará crear una cuenta de usuario
para ellos e incluso darles la contraseña de root (sólo si
confía totalmente en ese usuario).
Para arrancar el demonio SSH, ejecute el siguiente comando:
Listado de Código 3.14: Iniciar el demonio SSH |
# /etc/init.d/sshd start
|
Para poder usar sshd, primero necesita configurar su red. Continúe en el capítulo Configurar su Red.
3. Configuración de su red
3.a. ¿Necesita conexión a la red?
¿Quién puede hacerlo sin conexión?
Normalmente, no necesitará una conexión activa para instalar Gentoo utilizando
el CD de instalación Universal. Sin embargo, hay ciertas circunstancias en las
que quizá quiera utilizar una conexión a Internet activa:
-
Los archivos stage3 que se almacenan en el CD de instalación Universal
no coinciden con su arquitectura y necesita descargar el archivo stage3
correcto
-
Necesita instalar una aplicación de red específica que le permita
conectarse a Internet la cual no está disponible en el CD de instalación
Universal pero está soportada por el CD de instalación (e.j. puede
conectarse a Internet utilizando el CD de instalación pero las fuentes
necesarias no están disponibles en el CD de instalación)
-
Quiere asistencia remota durante la instalación (utilizando SSH o a través
de conversaciones por IRC)
¿Necesito conexión de red?
Para saber si el archivo stage3 de su arquitectura está disponible, eche
un vistazo a /mnt/cdrom/stages y compruebe si uno de
los stages corresponde a su arquitectura. Si no, todavía puede optar por
un stage3 de una arquitectura compatible con la suya.
Si, por el contrario, quiere utilizar un fichero stage3 optimizado para su
arquitectura y no está disponible, entonces necesitará una conexión de
red funcionando para descargar el stage3 apropiado.
Entonces, si no necesita una conexión a la red, sáltese el resto de este
capítulo y continué con Preparando
los Discos. De lo contrario, continúe con las secciones de configuración
de red más abajo.
3.b. Auto Detección de Red
¿Es posible que simplemente funcione?
Si su sistema está conectado a una red Ethernet con un servidor DHCP, es muy
probable que la configuración de red se haya detectado automáticamente. En
ese caso, debería ser capaz de trabajar con los con los comandos que hacen uso
de la red y que están en el CD de instalación como ssh, scp,
ping, irssi, wget y links, entre otros.
Si la red ya ha sido configurada el comando /sbin/ifconfig
debería listar algunas interfaces de red además de lo, como eth0:
Listado de Código 2.1: /sbin/ifconfig para una tarjeta de red funcionando |
# /sbin/ifconfig
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A
inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0
inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:1984 txqueuelen:100
RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb)
Interrupt:11 Base address:0xe800
|
Opcional: Configure el Proxy
Si accede a Internet a través de un proxy, podría necesitar configurar la
información del proxy durante la instalación. Es muy sencillo definir un
proxy: tan solo necesita definir la variable que contiene la información
del mismo.
En la mayoría de los casos, usted puede definir las variables usando
simplemente el host del servidor. Por ejemplo, asumimos que el proxy se llama
proxy.gentoo.org y el puerto es el 8080.
Listado de Código 2.2: Definiendo los servidores proxy |
# export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"
# export ftp_proxy="ftp://proxy.gentoo.org:8080"
# export rsync_proxy="rsync://proxy.gentoo.org:8080"
|
Si su proxy requiere un nombre de usuario y una contraseña, debería usar
la siguiente sintaxis para la variable:
Listado de Código 2.3: Añadiendo usuario/contraseña a la variable del proxy |
http://usuario:contraseña@servidor
|
Probando la red
Usted podría intentar hacer ping hacia el servidor DNS de su ISP, (que se
encuentra en /etc/resolv.conf) y un sitio web a su elección,
con la intención de asegurarse que sus paquetes llegan a la red, la
resolución de nombres DNS esta funcionando correctamente, etc ...
Listado de Código 2.4: Más testeo de red |
# ping -c 3 www.yahoo.com
|
¿Está su conexión funcionando? En ese caso, puede saltarse el resto de
esta sección y continuar con Preparando los
discos. De lo contrario, mala suerte, tendrá que perseverar un poco
más :)
3.c. Configuración Automática de Red
Si la red no funciona inmediatamente, algunos medios de instalación le
permitirán usar net-setup (para redes estándar o sin cables), adsl-setup
(para usuarios de ADSL) o pptp (para usuarios de PPTP solamente
disponible para x86).
Si su medio de instalación no contiene ninguna de estas herramientas,
continúe con Configuración Manual de la Red.
Por defecto: Usando net-setup
El sistema más simple de configurar una red, si no se consiguió hacerlo
automáticamente, es ejecutar el script net-setup:
Listado de Código 3.1: Ejecutando el script net-setup |
# net-setup eth0
|
net-setup le hará algunas preguntas sobre su entorno de red
Cuando lo haya completado, debería disponer de una conexión de red
funcionando. Pruebe su conexión de red como se especificó anteriormente
Si los resultados son positivos, ¡felicidades! Ahora está listo para instalar
Gentoo. Sáltese el resto de esta sección y continúe con Preparando los discos.
Si su conexión de red sigue sin funcionar, continúe con Configuración Manual de la Red.
Alternativa: Usando RP-PPPoE
Asumiendo que requiere PPPoE para conectar a Internet, el CD de instalación
(en cualquier versión) ha sido pensado para facilitarle el trabajo incluyendo
rp-pppoe. Use el script adsl-setup proporcionado para
configurar su conexión. Se le pedirá el dispositivo de red que esta
conectado a su módem adsl, su nombre de usuario y su contraseña, las IPs
de sus servidores DNS y si requiere un firewall básico o no.
Listado de Código 3.2: Usando rp-pppoe |
# adsl-setup
# adsl-start
|
Si algo va mal, asegúrese que ha tecleado correctamente su nombre de usuario
y su contraseña mirando /etc/ppp/pap-secrets o
/etc/ppp/chap-secrets y asegúrese que esta haciendo uso del
dispositivo de red correcto. Si su dispositivo de red no existe, deberá cargar
los módulos de red apropiados. En ese caso, debería continuar con Configuración manual de la Red dónde explicaremos
como cargar los módulos de red apropiados.
Si todo funcionó, continúe con Preparando los
Discos.
Alternativa: Usando PPTP
Nota:
PPTP solamente está disponible para la arquitectura x86.
|
Si requiere soporte PPTP, puede usar pptpclient que se incluye en
nuestros CDs de instalación. Pero primero debe asegurarse que su
configuración es correcta. Edite /etc/ppp/pap-secrets o
/etc/ppp/chap-secrets ya que contiene la combinación correcta
de usuario/contraseña:
Listado de Código 3.3: Editando /etc/ppp/chap-secrets |
# nano -w /etc/ppp/chap-secrets
|
Ajuste ahora /etc/ppp/options.pptp si es necesario:
Listado de Código 3.4: Editando /etc/ppp/options.pptp |
# nano -w /etc/ppp/options.pptp
|
Cuando todo esté listo, tan sólo ejecute pptp (junto con las opciones
que podría haber configurado en options.pptp) para conectar al
servidor:
Listado de Código 3.5: Conectando a un servidor por línea telefónica |
# pptp <server ip>
|
Ahora continúe con Preparando los discos.
3.d. Configuración Manual de la Red
Cargando los módulos de red apropiados
Cuando el CD de instalación arranca, intenta detectar todos sus dispositivos
hardware y carga los módulos del kernel (controladores) apropiados para darles
soporte. En la gran mayoría de los casos, hace un muy buen trabajo. No
obstante, en algunos casos, puede no cargar automáticamente los módulos del
kernel que necesita.
Si net-setup o adsl-setup fallaron, entonces puede asumir sin
ningún riesgo que su tarjeta de red no se encontró en el acto. Esto significa
que tendrá que cargar los módulos del kernel apropiados manualmente.
Para descubrir que módulos del kernel le proporcionamos para la red, use
ls:
Listado de Código 4.1: Buscando los módulos apropiados |
# ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net
|
Si encuentra un driver para su tarjeta de red, use modprobe para cargar
el módulo del kernel:
Listado de Código 4.2: Usando modprobe para cargar el módulo kernel |
# modprobe pcnet32
|
Para confirmar si su tarjeta de red se detecta ahora, use ifconfig. Una
red detectada debería desembocar en algo como esto:
Listado de Código 4.3: Comprobando la disponibilidad de su tarjeta de red, éxito |
# ifconfig eth0
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00
BROADCAST NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
|
Si de todas formas recibe el siguiente error, la tarjeta de red no está
detectada:
Listado de Código 4.4: Comprobando si la disponibilidad de su tarjeta de red fracasó |
# ifconfig eth0
eth0: error fetching interface information: Device not found
|
Si tiene múltiples tarjetas de red en su sistema éstas recibirán el nombre
eth0, eth1, etc. Asegúrese que la tarjeta de red que quiere
utilizar funciona correctamente y recuerde emplear el nombre correcto a lo
largo de este documento. Asumiremos que la tarjeta de red eth0 va
a ser la utilizada.
Asumiendo que usted dispone ahora de una tarjeta de red red detectada, puede
reintentar net-setup o adsl-setup otra vez (que deberían
funcionar ahora), pero para los duros de entre ustedes, les explicaremos como
configurar su red manualmente.
Seleccione una de las siguientes secciones basándose en su configuración
de red.
Usando DHCP
DHCP (Protocolo de Configuración Dinámica de Host) hace posible recibir
automáticamente su información de red (Dirección IP, máscara de red, dirección
de broadcast, pasarela, servidores de nombres etc.). Esto sólo funciona si usted
dispone de un servidor DHCP en su red (o si su proveedor le ofrece servicio
DHCP). Para conseguir que su interfaz de red reciba esta información
automáticamente use dhcpcd:
Listado de Código 4.5: Usando dhcpcd |
# dhcpcd eth0
# dhcpcd -HD eth0
|
Si esto funciona (pruebe hacer ping a algún servidor en Internet, como Google), entonces lo tiene todo configurado
y listo para continuar. Sáltese el resto de esta sección y continúe con Preparando los Discos.
Preparando el Acceso Inalámbrico (Wireless)
Nota:
Soporte para iwconfig solamente está disponible en los CDs
de instalación de las arquitecturas x86, amd64 y ppc. Si el
suyo no lo tiene, todavía puede conseguir que sus extensiones funcionen
siguiendo las instrucciones del proyecto
linux-wlan-ng.
|
Si está empleando una tarjeta inalámbrica (802.11), quizá necesite configurar
sus opciones antes de ir más allá. Para revisar la configuración inalámbrica
actual de su tarjeta, puede utilizar iwconfig. Ejecutando
iwconfig debería mostrar algo como esto:
Listado de Código 4.6: Mostrando la configuración inalámbrica actual |
# iwconfig eth0
eth0 IEEE 802.11-DS ESSID:"GentooNode"
Mode:Managed Frequency:2.442GHz Access Point: 00:09:5B:11:CC:F2
Bit Rate:11Mb/s Tx-Power=20 dBm Sensitivity=0/65535
Retry limit:16 RTS thr:off Fragment thr:off
Power Management:off
Link Quality:25/10 Signal level:-51 dBm Noise level:-102 dBm
Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx
excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84
|
Nota:
El nombre de dispositivo de algunas tarjetas de red inalámbricas puede ser
wlan0 o ra0 en lugar de eth0. Ejecute iwconfig
sin más parámetros para determinar cual es el nombre de dispositivo correcto.
|
La mayoría de usuarios, solamente tendrá que modificar dos configuraciones,
el ESSID (Nombre de red inalámbrica) o la clave WEP. Si el ESSID y la
dirección del Punto de Acceso mostradas son correctas y el Punto de Acceso
y usted mismo no están utilizando WEP, su red inalámbrica está funcionando.
Si necesita cambiar su ESSID, o añadir una clave WEP, puede utilizar los
siguientes comandos:
Listado de Código 4.7: Cambiando ESSID y/o añadiendo una clave WEP |
# iwconfig eth0 essid GentooNode
# iwconfig eth0 key 1234123412341234abcd
# iwconfig eth0 key s:some-password
|
Puede volver a comprobar la configuración inalámbrica utilizando
iwconfig. Una vez que tenga la conexión funcionando, puede
continuar configurando las opciones de red de nivel IP como se describe
en la siguiente sección (Entendiendo la terminología de red) o
utilizar la herramienta net-setup como hemos descrito anteriormente.
Entendiendo la terminología de red
Nota:
Si conoce su dirección IP, dirección de broadcast, máscara de red y los
servidores de nombres, entonces puede saltarse esta subsección y continuar
con Usando ifconfig y route.
|
Si todo lo anterior falla, tendrá que configurar su red manualmente. No tenga
miedo, está lejos de ser difícil. Pero vamos a explicarle ciertos conceptos
de red que necesitará para ser capaz de configurar su red satisfactoriamente.
Cuando haya leído esto, conocerá que es una pasarela, para que sirve
una máscara de red, como se forma una dirección de broadcast
y porqué necesita servidores de nombres.
En una red los hosts están están identificados por su dirección IP
(dirección del Protocolo de Internet). Tal dirección es una combinación de
cuatro números entre 0 y 255. Bien, como mínimo así es como las percibimos. En
realidad, tal dirección IP consiste de 32 bits (unos y ceros). Vamos a ver un
ejemplo:
Listado de Código 4.8: Ejemplo de una dirección IP |
IP Address (numbers): 192.168.0.2
IP Address (bits): 11000000 10101000 00000000 00000010
-------- -------- -------- --------
192 168 0 2
|
Cada dirección IP es única para ese host, tan lejos como redes accesibles
estén a su disposición (por ejemplo, todos los hosts que usted es capaz de
conectar, deben tener direcciones IP únicas). Para ser capaz de hacer la
distinción entre hosts dentro de una red, y hosts fuera de una red, la
dirección IP está dividida en dos partes: la parte de red y la parte de
host.
La separación esta anotada en la máscara de red, una conjunto de unos
seguidos de un conjunto de ceros. La parte de la IP que quedan enmascarados
sobre los unos es la parte de red, la otra es la parte de host. Como es normal,
la máscara de red, puede ser anotada como una dirección IP.
Listado de Código 4.9: Ejemplo de una separación red/host |
IP-address: 192 168 0 2
11000000 10101000 00000000 00000010
Netmask: 11111111 11111111 11111111 00000000
255 255 255 0
+--------------------------+--------+
Network Host
|
En otras palabras, 192.168.0.14 es parte de nuestra red de ejemplo, pero
192.168.1.2 no lo es.
La dirección de broadcast es una dirección IP con la misma parte de red
que su red, pero con solo unos como parte de host. Cada host en su red escucha
esta dirección IP. Esto verdaderamente sirve para la transmisión de paquetes.
Listado de Código 4.10: Dirección de Broadcast |
IP-address: 192 168 0 2
11000000 10101000 00000000 00000010
Broadcast: 11000000 10101000 00000000 11111111
192 168 0 255
+--------------------------+--------+
Network Host
|
Para ser capaz de navegar por Internet, debería conocer qué host comparte la
conexión a Internet. Este host se llama la pasarela. Puesto que es un
host estándar, tiene direcciones IP estándar (por ejemplo 192.168.0.1).
Anteriormente afirmamos que cada host tiene su propia dirección IP. Para ser
capaz de alcanzar este host por un nombre (en vez de la dirección IP)
necesitara un servicio que traduzca un nombre (como dev.gentoo.org) a
una dirección IP (como 64.5.62.82). Tal servicio se le conoce como
servicio de nombres. Para usar tal servicio, debe definir los
servidores de nombres necesarios en /etc/resolv.conf.
En algunos casos, su pasarela también sirve como servidor de nombres. De otro
modo, tendrá que introducir los servidores de nombres facilitados por su ISP.
Para resumir, necesitará la siguiente información antes de continuar:
| Elemento de Red |
Ejemplo |
| Su dirección IP |
192.168.0.2 |
| Máscara de Red |
255.255.255.0 |
| Broadcast |
192.168.0.255 |
| Pasarela |
192.168.0.1 |
| Servidor(es) de nombres |
195.130.130.5, 195.130.130.133 |
Usando ifconfig y route
Configurar su red consiste en tres pasos. Primero, nos asignamos una dirección
IP usando ifconfig. Entonces configuraremos el ruteo hacia la pasarela
usando route. Por último, acabaremos situando las IPs de los servidores de
nombres en /etc/resolv.conf.
Para asignar una dirección IP, necesitara su dirección IP, la dirección de
broadcast y la mascara de red. Entonces ejecute el siguiente comando,
substituyendo ${IP_ADDR} con su dirección IP, ${BROADCAST} con
su dirección de broadcast y ${NETMASK} con su máscara de red:
Listado de Código 4.11: Usando ifconfig |
# ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up
|
Ahora configure la ruta usando route. Substituya ${GATEWAY} con
la dirección IP de su pasarela:
Listado de Código 4.12: Usando route |
# route add default gw ${GATEWAY}
|
Ahora abra /etc/resolv.conf con su editor favorito (en nuestro
ejemplo, usaremos nano):
Listado de Código 4.13: Creando /etc/resolv.conf |
# nano -w /etc/resolv.conf
|
Ahora complete con su(s) servidor(es) de nombres usando la siguiente plantilla.
Asegúrese que substituye ${NAMESERVER1} y ${NAMESERVER2} con las
direcciones apropiadas de servidor de nombres:
Listado de Código 4.14: Plantilla /etc/resolv.conf |
nameserver ${NAMESERVER1}
nameserver ${NAMESERVER2}
|
Eso es. Ahora compruebe su red haciendo ping a algún servidor de Internet (como
Google). Si funciona, felicitaciones
entonces. Ahora está listo para instalar Gentoo. Continúe con Preparando los Discos.
4. Preparando los discos
4.a. Introducción a Dispositivos de Bloque
Dispositivos de Bloque
Examinaremos de forma detallada los aspectos de Gentoo Linux así como
Linux en general que tengan que ver con discos, sistemas de ficheros
de Linux, particiones y dispositivos de bloque. Una vez esté
familiarizado con las entrañas de los discos y sistemas de ficheros,
le guiaremos a través del proceso de creación de particiones y
sistemas de ficheros de tu instalación Gentoo Linux.
Para empezar, explicaremos el término dispositivos de
bloque. Quizás el dispositivo de bloque más conocido es el que
representa la primera unidad IDE llamada /dev/hda en un
sistema Linux. Si tu máquina utiliza discos SCSI entonces el primer
disco duro se denominará /dev/sda.
Los dispositivos de bloque mencionados anteriormente representan una
interfaz abstracta de disco. Las aplicaciones pueden hacer uso de
estas interfaces para interactuar con el disco duro de la máquina sin
importar el tipo de unidad que tienes: IDE, SCSI, o cualquier otra. La
aplicación puede simplemente dirigirse al almacenamiento en el disco
como a una serie de bloques de acceso aleatorio de 512-bytes situados
de forma contigua.
Particiones
Aunque teóricamente es posible utilizar el disco duro completo para
albergar la instalación Linux, esto casi nunca se hace. En su lugar,
los dispositivos de bloque enteros se dividen en partes más manejables
y pequeñas. En los sistemas x86 éstas se llaman particiones.
Particiones se dividen en tres tipos:
primarias, extendidas y lógicas.
La partición primaria es aquella que almacena su información en
el MBR (registro principal de arranque). Ya que el MBR puede almacenar
hasta 512 bytes, sólo pueden definirse cuatro particiones primarias
(por ejemplo, desde /dev/hda1 hasta
/dev/hda4).
Una partición extendida es una partición primaria
especial (entendemos que la partición extendida debe ser una
de las cuatro posibles particiones primarias) la cual contiene más
particiones. Al principio no existía este tipo de partición, pero como cuatro
primarias eran muy pocas, se diseñó para extender el esquema de
particionamiento sin perder la compatibilidad inversa.
Una partición lógica es aquella que está dentro de la partición
extendida. En otras palabras, estas particiones no se definen dentro
del MBR, sino que se declaran dentro de la partición extendida.
Almacenamiento Avanzado
Los CDs de instalación proporcionan soporte para EVMS (en inglés, Enterprise Volume
Management System) manejo empresarial de volúmenes o LVM2 (en inglés, Logical
Volume Management) manejo lógico de volúmenes, incrementando la flexibilidad
ofrecida por el esquema de particionamiento. Durante la instalación las
instrucciones principalmente se enfocan sobre particiones "habituales", pero
es bueno saber que EVMS y LVM2 también están soportadas.
4.b. Diseñando un Esquema de Particionamiento
Esquema de Particionamiento por Defecto
Si no está interesado en diseñar un esquema de particionamiento
particular para tu sistema, puede hacer uso del esquema que utilizaremos
en este manual:
| Partición |
Sistema de Ficheros |
Tamaño |
Descripción |
| /dev/hda1 |
ext2 |
32M |
Partición de arranque |
| /dev/hda2 |
(swap) |
512M |
Partición de intercambio |
| /dev/hda3 |
ext3 |
El resto del disco |
Partición de raíz |
Si está interesado en conocer el tamaño que debería tener una partición, o
incluso cuantas particiones necesita, continué leyendo. En caso contrario,
siga con el particionamiento del disco leyendo
Utilizando fdisk para particionar su disco.
¿Cuántas? y ¿de qué tamaño?
El número de particiones que necesita depende mucho de su entorno
particular. Por ejemplo, si la máquina tiene muchos usuarios, lo más
probable es que desee tener /home en una partición
separada para facilitar las tareas de copia de respaldo y aumentar la
seguridad. Si está instalando Gentoo para funcionar como servidor de
correo, debe tener /var sobre una partición separada ya
que es allí dónde se almacena todo el correo. Asimismo, una buena
elección de sistema de ficheros optimizará el rendimiento del
equipo. Las estaciones de juegos deben disponer de una partición
/opt ya que la mayoría de juegos se instalan en ese
directorio. Las razones para todas estas recomendaciones son similares
a aquellas que hemos mencionado para el caso de /home:
seguridad y salvaguarda de datos. Muy recomendable mantener
/usr con un tamaño considerable: no salemente contiene la
mayor parte de las aplicaciones sino que además el propio árbol de
Portage ocupa sobre unos 500 Mbytes sin contar las fuentes que guarda
dentro de él.
Como puede ver, todo depende de lo que quiera conseguir. Tener
particiones o volúmenes separados tiene las siguientes ventajas:
-
Puede elegir el mejor sistema de ficheros para cada partición o volumen
-
El equipo en su totalidad no puede quedar sin espacio si una
herramienta o aplicación está escribiendo datos de forma continua al
volumen o partición
-
Si es el caso, el tiempo dedicado a las comprobaciones de integridad
de sistemas de fichero se reduce ya que las comprobaciones pueden
ser llevadas acabo en paralelo (sin embargo esta ventaja es mayor
con múltiples discos que con múltiples particiones)
-
La seguridad puede ser aumentada montando algunas de las particiones
en modo sólo lectura, nosuid (los setuid bits se ignoran), noexec
(los bits de ejecución se ignoran), etc.
Pero, tener múltiples particiones tiene una gran desventaja: si la
configuración no es la adecuada, puede acabar teniendo mucho espacio
libre en una de las particiones y quedarse sin espacio en otras. Además,
existe un límite de 15 particiones para SCSI y SATA.
Como ejemplo de un esquema de particionamiento utilizaremos un disco
duro de 20 Gb de un portátil para fines de demostración (incluye
servidor web, servidor de correo, gnome, etc.):
Listado de Código 2.1: Ejemplo de particionamiento |
Filesystem Type Size Used Avail Use% Mounted on
/dev/hda5 ext3 509M 132M 351M 28% /
/dev/hda2 ext3 5.0G 3.0G 1.8G 63% /home
/dev/hda7 ext3 7.9G 6.2G 1.3G 83% /usr
/dev/hda8 ext3 1011M 483M 477M 51% /opt
/dev/hda9 ext3 2.0G 607M 1.3G 32% /var
/dev/hda1 ext2 51M 17M 31M 36% /boot
/dev/hda6 swap 516M 12M 504M 2% <not mounted>
|
/usr parece estar bastante llena (83%), pero una vez que
todo el software esté instalado no tiende a llenarse más. La gente
puede pensar que el espacio que asignamos a /var es
excesivo, sin embargo hay que saber que Gentoo compila todas las
aplicaciones en /var/tmp/portage, por lo tanto se debe
tener al menos 1 Gb de espacio libre en /var si no se
planea compilar aplicaciones grandes, en caso contrario se recomienda
tener 3 Gb libres, si compilar KDE u OpenOffice.org no es demasiado para
usted.
4.c. Utilizando fdisk para particionar su disco
Las siguientes instrucciones explican como particionar el disco duro
según el esquema descrito anteriormente:
| Partición |
Descripción |
| /dev/hda1 |
Partición de arranque (boot) |
| /dev/hda2 |
Partición de intercambio (swap) |
| /dev/hda3 |
Partición de raíz (root) |
Cambie el esquema de particionamiento según su propio criterio.
Examinando el Esquema de Particionamiento Actual
fdisk es una herramienta potente y bastante popular que permite
dividir el disco en particiones. Arranca fdisk sobre tu unidad
de disco (en nuestro ejemplo usamos el dispositivo de disco
/dev/hda)::
Listado de Código 3.1: Iniciando fdisk |
# fdisk /dev/hda
|
Una vez que fdisk esté en ejecución, el programa ofrecerá el
siguiente símbolo de comandos:
Listado de Código 3.2: Símbolo de espera de órdenes de fdisk |
Command (m for help):
|
Teclee p para mostrar el esquema de particionamiento actual:
Listado de Código 3.3: Un ejemplo sobre configuración de particiones |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 240 heads, 63 sectors, 2184 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 1 14 105808+ 83 Linux
/dev/hda2 15 49 264600 82 Linux swap
/dev/hda3 50 70 158760 83 Linux
/dev/hda4 71 2184 15981840 5 Extended
/dev/hda5 71 209 1050808+ 83 Linux
/dev/hda6 210 348 1050808+ 83 Linux
/dev/hda7 349 626 2101648+ 83 Linux
/dev/hda8 627 904 2101648+ 83 Linux
/dev/hda9 905 2184 9676768+ 83 Linux
Command (m for help):
|
Este disco en particular está configurado para albergar siete sistemas
de ficheros Linux, cada uno con su correspondiente partición con la
etiqueta "Linux", así como una partición de intercambio (swap) que
aparece con la etiqueta "Linux swap".
Eliminación de todas las Particiones
Primero eliminaremos todas las particiones existentes en el
disco. Teclee d para eliminar una partición, seguido por
intro. Por ejemplo, para borrar una partición existente en
/dev/hda1:
Listado de Código 3.4: Eliminando una partición |
>
Command (m for help): d
Partition number (1-4): 1
|
La partición ha sido marcada para su borrado. Ya no aparecerá si
teclea p, pero no será eliminada hasta que guarde los cambios
realizados. Si comete una equivocación y desea abortar los cambios
realizados, teclee q inmediatamente y pulse intro; las
particiones no serán eliminadas.
Ahora, asumiendo que intenta eliminar todas las particiones existentes
del disco duro, debe teclear p en forma repetida para ver el
listado de particiones y pulsar d junto con el número de la
partición para borrarlas. Finalmente, acabará teniendo una tabla de
particiones vacía:
Listado de Código 3.5: Una tabla de particiones vacía |
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
Command (m for help):
|
Ahora que la tabla de particiones en memoria del sistema está vacía,
estamos preparados para crear nuevas particiones. Utilizaremos el
esquema por defecto, tal como hemos acordado anteriormente. ¡Claro
está, que no debe seguir estas instrucciones al píe de la letra si no
desea tener una tabla de particiones exactamente igual que la nuestra!
Creación de una Partición de Arranque
En primer lugar debemos crear una pequeña partición de
arranque. Teclee n para crear esta nueva partición, y luego
p para seleccionar una partición primaria, siguiendo por
1 para elegirla como primera partición primaria. Cuando el
sistema solicite introducir el primer cilindro, pulse intro y cuando
pida definir el valor del último cilindro, teclee +32M para
crear una partición de tamaño 32 Mb.::
Listado de Código 3.6: Creando una partición de arranque |
Command (m for help): n
Command action
e extended
p primary partition (1-4)
p
Partition number (1-4): 1
First cylinder (1-3876, default 1):
Using default value 1
Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): +32M
|
Si ahora teclea p, debe ver la siguiente partición en la tabla:
Listado de Código 3.7: Una partición creada |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 1 14 105808+ 83 Linux
|
Necesitamos hacer que esta partición sea arrancable. Teclee a
para marcar esta partición como arrancable. Si introduce p de
nuevo, verá que el * ha aparecido en la columna "Boot".
Creación de una Partición de Intercambio
Vamos a crear ahora la partición de intercambio. Para hacerlo, teclee
n para crear una nueva partición, y luego p para
comunicar a fdisk que debe ser una partición primaria. Entonces teclee
2 para crear la segunda partición primaria,
/dev/hda2 en nuestro caso. Cuando el sistema solicite
introducir el valor del primer cilindro, pulse intro y cuando solicite
introducir el valor del último, teclee +512M para crear una
partición de 512 Mb. Cuando lo haya hecho, teclee t para
establecer el tipo de partición, 2 para seleccionar la
partición que acaba de crear y entonces 82 para fijar el tipo
"Linux Swap". Una vez completados estos pasos la introducción de
p visualizará la tabla de particiones que debe ser similar a
ésta.
Listado de Código 3.8: Listado de particiones después de la creación de la partición de intercambio |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 * 1 14 105808+ 83 Linux
/dev/hda2 15 81 506520 82 Linux swap
|
Creación de la Partición de Raíz
En el último lugar, creamos la partición de raíz. Introduzca n
para crear la nueva partición, p para marcarla como partición
primaria. A continuación teclee 3 para crear la tercera
partición primaria, /dev/hda3, según nuestro ejemplo. Al
solicitar la introducción del valor del primer cilindro de la
partición pulsamos intro, mientras que cuando el sistema solicite que
introduzcamos el valor del último cilindro, también le damos a intro
para crear una partición que ocupe todo el espacio restante en el
disco. Tras completar todos estos pasos, introducimos p para
ver la tabla de particiones que debe parecer mucho a la siguiente:
Listado de Código 3.9: Listado de particiones después de crear la partición de raíz |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 * 1 14 105808+ 83 Linux
/dev/hda2 15 81 506520 82 Linux swap
/dev/hda3 82 3876 28690200 83 Linux
|
Almacenamiento de la Tabla de Particiones
Para guardar el esquema de particionamiento y salir del fdisk
tecleamos w.
Listado de Código 3.10: Guardado y salida del fdisk |
Command (m for help): w
|
Ahora que las particiones están creadas, puede proseguir con la Creación de Sistemas de Ficheros.
4.d. Creación de Sistemas de Ficheros
Introducción
Ahora que ya tiene creadas las particiones, debe formatearlas para
poder tener un sistema de ficheros. Si no le importa el tipo de
sistema de ficheros que desee utilizar y está conforme con nuestra
elección por defecto, continúe con la sección Creación de Sistema de Ficheros en una
Partición. En caso contrario, siga leyendo para ver qué sistemas
de ficheros puede utilizar ...
¿Sistemas de Ficheros??
El kernel de Linux soporta varios sistemas de ficheros. Explicaremos
ext2, ext3, ResiserFS, XFS y JFS por ser los más utilizados en sistemas
Linux.
ext2 es un sistema de ficheros Linux probado, pero no dispone
de soporte para transacciones, lo que significa que las comprobaciones
rutinarias al arrancar pueden tardar bastante tiempo. Ahora, hay
muchas opciones alternativas, sistemas de ficheros de nueva generación
con soporte para transacciones cuya integridad puede ser verificada
con mayor rapidez, por lo que gozan de mayor popularidad. Los sistemas
de ficheros transaccionales previenen retrasos durante el reinicio del
equipo, incluso cuando el sistema de ficheros está en un estado
inconsistente.
ext3 es la versión transaccional de ext2, que proporciona
soporte para una rápida recuperación además de otros modos mejorados
de funcionamiento como registro completo y ordenado de datos. Ext3 es
un buen sistema de ficheros además de fiable. Posee una opción adicional
para indización basada en árboles B que proporciona un alto rendimiento
en casi todas las situaciones. Se puede activar esta opción añadiendo
-O dir_index al comando mke2fs. En resumen, ext3 es un
excelente sistema de ficheros.
ReiserFS es un sistema de ficheros B*-tree (basado en árboles
balanceados) que tiene un gran rendimiento y que sobrepasa con creces
a ext2 y ext3 cuando se trate de trabajar con ficheros pequeños
(archivos menores de 4kb.), a veces diez o quince veces
mejor. ReiserFS es extremadamente escalable y soporta
transaccionalidad. Desde la versión 2.4.18+, ReiserFS es sólido y
estable para su uso en casos genéricos así como en casos extremos
cuando es necesario trabajar por ejemplo con sistemas de ficheros
grandes, utilizar múltiples ficheros pequeños o manejar archivos
grandes y directorios con miles y miles de ficheros.
XFS es un sistema de ficheros transaccional el cual viene con un
juego de características robustas y está optimizado para ser
escalable. Recomendamos el uso de este sistema de ficheros para
aquellas plataformas Linux que dispongan de dispositivos de
almacenamiento SCSI de alto rendimiento y/o almacenamientos de canal
de fibra (en inglés, fiber channel) con sistema de alimentación
ininterrumpida. XFS realiza un almacenamiento temporal agresivo de
datos en tránsito en RAM, pues aquellas aplicaciones con defectos de
diseño (de las cuales hay muchas) que no toman precauciones necesarias
durante la escritura de datos al disco pueden perderlos en caso de que
el sistema se apague de forma inesperada.
JFS de IBM es un sistema de ficheros de alto rendimiento con
soporte transaccional. Sólo recientemente ha entrado en fase de
producción por lo tanto en este momento todavía no hay datos
suficientes para opinar de forma favorable o negativa sobre su
estabilidad.
Creación de Sistema de Ficheros en una Partición
Para crear un sistema de ficheros en una partición o volumen existen
herramientas específicas para cada sistema de ficheros:
| Sistema de Ficheros |
Comando de Creación |
| ext2 |
mke2fs |
| ext3 |
mke2fs -j |
| reiserfs |
mkreiserfs |
| xfs |
mkfs.xfs |
| jfs |
mkfs.jfs |
Por ejemplo, para formatear la partición de arranque
(/dev/hda1 según el ejemplo) en formato ext2 y la
partición de raíz (/dev/hda3 según el ejemplo) en formato
ext3, utilizaría los siguientes comandos:
Listado de Código 4.1: Creación de un sistema de ficheros en una partición |
# mke2fs /dev/hda1
# mke2fs -j /dev/hda3
|
Y ahora, puede crear sistemas de fichero sobre sus particiones o
volúmenes lógicos recién creados.
Activando la Partición de Intercambio
mkswap es el comando usado para inicializar particiones swap:
Listado de Código 4.2: Inicialización de una partición de intercambio |
# mkswap /dev/hda2
|
Para activar la partición, usa el comando swapon:
Listado de Código 4.3: Activación de una partición de intercambio |
# swapon /dev/hda2
|
Crea y activa tu partición de intercambio ahora.
4.e. Montaje
Ahora que las particiones están inicializadas y albergan sistemas de
ficheros, es la hora de montarlas. Utiliza el comando mount. No
olvides de crear puntos de montaje necesarios para cada partición que
has creado. Como ejemplo montamos la partición de raíz y de arranque:
Aviso:
Debido a un error en el paquete e2fsprogs, necesita utilizar explícitamente
la opción mount -t ext3 si utiliza sistemas de ficheros ext3.
|
Listado de Código 5.1: Montaje de particiones |
# mount /dev/hda3 /mnt/gentoo
# mount -t ext3 /dev/hda3 /mnt/gentoo
# mkdir /mnt/gentoo/boot
# mount /dev/hda1 /mnt/gentoo/boot
|
Nota:
Si quiere que su /tmp resida sobre una partición
diferente, asegúrese de cambiar los permisos después de montarla:
chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp. Lo mismo debe ser aplicado a
/var/tmp.
|
También necesitamos montar el sistema de ficheros proc (la interfaz
virtual del kernel) en /proc. Pero primero necesitamos
situar nuestros ficheros en las particiones.
Continué con Instalación de Ficheros
de Instalación de Gentoo.
5. Instalando los archivos de instalación Gentoo
5.a. Instalando el Stage comprimido (tarball)
Ajustando la Fecha/Hora correcta
Antes de continuar debes revisar la fecha y la hora y
actualizarlos. ¡Un reloj mal configurado puede traer
resultados extraños a futuro!
Para comprobar la fecha/hora actual, ejecute el comando date:
Listado de Código 1.1: Verificando la fecha/hora |
# date
Fri Mar 29 16:21:18 CEST 2005
|
Si la fecha/hora está equivocada, actualícela con el comando date
MMDDhhmmAAAA, con la siguiente sintaxis (Mes, Día,
hora, minuto, siglo (C) y Año). Por
ejemplo, para colocar la fecha y hora a las 16:21 horas del 29 de
Marzo del 2005:
Listado de Código 1.2: Ajustando la fecha/hora |
# date 032916212005
|
Localizando el archivo Stage3
Si ha configurado su red porque necesita descargar un archivo stage3
correspondiente a su arquitectura, continué con
Alternativa: utilizando un stage3 procedente de
Internet. De lo contrario lea Por defecto:
utilizar un stage3 del CD de instalación.
5.b. Por defecto: utilizar un stage3 del LiveCD
Extrayendo el Stage comprimido (tarball)
Los stages del CD se encuentran en el directorio /mnt/cdrom/stages.
Para ver una lista completa de los stages, utilice ls:
Listado de Código 2.1: Comprobando los stages disponibles |
# ls /mnt/cdrom/stages
|
Si el sistema le devuelve un error, quizá necesite montar el CD-ROM:
Listado de Código 2.2: Montando the CD-ROM |
# ls /mnt/cdrom/stages
ls: /mnt/cdrom/stages: No such file or directory
# mount /dev/cdroms/cdrom0 /mnt/cdrom
# ls /mnt/cdrom/stages
|
Ahora situese en el punto de montaje de Gentoo (normalmente /mnt/gentoo):
Listado de Código 2.3: Cambiando de directorio a /mnt/gentoo |
# cd /mnt/gentoo
|
Ahora vamos a descomprimir el stage que haya elegido. Esto lo haremos con la
herramienta GNU tar. ¡Asegúrese de usar las mismas opciones
-xvjpf!. La x se usa para Desempaquetar, la v
para ver que pasa durante el proceso de extracción (Ok, sí, es opcional), la
j para Descomprimir con bzip2, la p para Preservar
los permisos y el f para decir que extraemos un archivo, no la
entrada estándar.
En el siguiente ejemplo, descomprimimos el stage
stage3-<subarch>-2005.0.tar.bz2. Asegúrese de sustituir
el nombre del tarball por su propio stage.
Listado de Código 2.4: Descomprimiendo el stage |
# tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage3-<subarch>-2005.0.tar.bz2
|
Ahora que el stage está instalado, continué con Instalando Portage.
5.c. Alternativa: utilizando utilizando un stage procedente de Internet
Descargando el stage
Vaya al punto de montaje de Gentoo en donde haya montado los sistemas
de archivo (probablemente /mnt/gentoo):
Listado de Código 3.1: Ir al punto de montaje de Gentoo |
# cd /mnt/gentoo
|
Dependiendo del medio de instalación, tendremos un par de herramientas
disponibles para descargar el stage. Si disponemos de links2,
podremos navegar por la lista de
servidores réplica de Gentoo y escoger el más cercano a
nosotros.
Si no tiene links2, debería disponer de lynks. Si necesita
pasar a través de un proxy, exporte las variables http_proxy y
ftp_proxy:
Listado de Código 3.2: Configurando la información del proxy para lynx |
# export http_proxy="http://proxy.server.com:port"
# export ftp_proxy="http://proxy.server.com:port"
|
A partir de ahora asumiremos que tiene links2 a su disposición.
Luego entre en el directorio releases/ seguido
de tu arquitectura (por ejemplo x86/ y la versión de
Gentoo (2005.0/) para finalizar con el directorio de los
stages stages/. Allí deberías ver todos los archivos de
las stages disponibles para tu arquitectura. Selecciona uno y presiona
D para descargarlo. Cuando se haya descargado, presiona
Q para cerrar el navegador.
Listado de Código 3.3: Navegando por la lista de servidores réplica con links2 |
# links2 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml
# links2 -http-proxy proxy.server.com:8080 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml
|
Si quiere comprobar la integridad del tarball de stage que ha descargado,
utilice md5sum y compare la salida con la suma de comprobación
MD5 que proporciona el servidor réplica. Por ejemplo, para comprobar
la validez del tarball de stage de x86:
Listado de Código 3.4: Ejemplo de comprobación de integridad del tarball de stage |
# md5sum -c stage1-x86-2005.0.tar.bz2.md5
stage1-x86-2005.0.tar.bz2: OK
|
Extraer el Stage comprimido
Ahora desempaquetamos el stage descargado en sistema. Usaremos el
tar de GNU para dicha labor y este es el método más fácil.
Listado de Código 3.5: Descomprimiendo el Stage |
# tar -xvjpf stage3-*.tar.bz2
|
Asegúrese de usar las mismas opciones -xvjpf). La x se usa para
Desempaquetar, la v para ver que pasa durante el proceso de
extracción (Ok, sí, es opcional), el j para Descomprimir con bzip2,
el p para Preservar los permisos y el f para decir que
extraemos un archivo, no la entrada estándar.
Ahora que el stage está instalado sigamos con Instalando Portage.
5.d. Instalando Portage
Instalando una imagen de Portage
Ahora tiene que instalar una imagen de Portage, es un conjunto de archivos
que informan a Portage sobre los programas que puede instalar, que perfiles
están disponibles, etc.
Descomprimiendo la imagen del CD de instalación
Para instalar la imagen, eche un vistazo a /mnt/cdrom/snapshots/
para comprobar que imagen está disponible:
Listado de Código 4.1: Comprobando el contenido de /mnt/cdrom/snapshots |
# ls /mnt/cdrom/snapshots
|
Ahora extraeremos la imagen siguiendo el siguiente método. De nuevo, asegúrese
de usar las opciones correctas para tar. También, la -C que es
mayúscula C, no c. En el siguiente ejemplo usaremos
portage-<date>.tar.bz2 como nombre de la imagen.
Asegúrese de sustituirlo por el nombre de la imagen que tiene en su CD de
instalación.
Listado de Código 4.2: Extrayendo la imagen de Portage |
# tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-<date>.tar.bz2 -C /mnt/gentoo/usr
|
Copiando los archivos de código fuente
También necesita copiar todo el código fuente desde el CD Universal
de instalación.
Listado de Código 4.3: Copiando el código fuente |
# mkdir /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles
# cp /mnt/cdrom/distfiles/* /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles/
|
5.e. Configurando las opciones de compilación
Introducción
Para optimizar Gentoo, tendrás que ajustar un par de variables que
afectarán el comportamiento de Portage. Todas estas variables se
pueden fijar como variables de entorno (usando export) pero eso
no es permanente. Para mantener tu configuración, Portage dispone de
/etc/make.conf, un fichero de configuración para
Portage. Este es el fichero que editaremos ahora.
Nota:
Una lista comentada de todas las posibles variables puede
encontrarse en /mnt/gentoo/etc/make.conf.example. Para
una instalación de Gentoo correcta lo único que necesita es configurar
las variables que se mencionan en las siguientes líneas.
|
Usa tu editor favorito (en esta guía nosotros usaremos nano. Así que
empezamos con la modificación de las variables.
Listado de Código 5.1: Abriendo /etc/make.conf |
# nano -w /mnt/gentoo/etc/make.conf
|
Como probablemente te darás cuenta, el fichero make.conf
está estructurado de una manera genérica: Las líneas comentadas
empiezan con "#", otras líneas definen variables usando la sintaxis
VARIABLE="contenido". Discutiremos muchas de esas variables más
adelante.
Aviso:
No haga ninguna modificación en la variable USE si va a ejecutar un instalación
stage3 con GRP. Puede modificar la variable USE después de tener instalados
los paquetes que desee.¡Los Gremlins serán avisados para asaltar su sistema
si ignora este aviso!.
|
CHOST
Aviso: Aunque puede ser interesante para los usuarios que no iniciaron
la instalación con el Stage 1, no deberían cambiar el parámetro
CHOST en el make.conf ya que pueden volver el
sistema inutilizable. De nuevo, sólo cambie esta variable si usa una
instalación desde el stage1.
|
La instalación sin conexión a la red solamente soporta instalaciones
desde stage3. ¡No toque la variable CHOST!
CFLAGS y CXXFLAGS
Las variables CFLAGS y CXXFLAGS, definen los parámetros
de optimización para el compilador de C y C++ de gcc
respectivamente. Aunque generalmente se definen aquí, tendrás el
máximo rendimiento si optimizas estos parámetros para cada programa
por separado. La razón es que cada programa es diferente.
En el fichero make.conf deberás definir los parámetros de
optimización que pienses que vayan a hacer tu sistema el mejor en
todas las situaciones. No coloques parámetros experimentales en
esta variable; un nivel demasiado alto de optimización puede hacer que los programas se comporten mal (cuelgues, o incluso peor, funcionamientos erróneos).
No explicaremos todas las opciones posibles para la optimización. Pero
si quieres conocerlas todas, léete El manual en línea
de GNU o la página información de gcc (info gcc -- Solo
en un sistema Linux funcional). El fichero make.conf
también contiene una gran cantidad de ejemplos e información; no
olvides leerlo también.
La primera variable es el parámetro -march=, que especifica el nombre
de la arquitectura seleccionada. Las posibles opciones están descritas en el
fichero make.conf (como comentarios). Por ejemplo, para la
arquitectura x86 Athlon XP:
Listado de Código 5.2: El parámetro march de GCC |
-march=athlon-xp
|
Seguida de esta, está el parámetro -O, que especifica la clase
optimización de gcc. Las clases posibles son s (para
tamaño optimizado), 0 (para no optimizar), 1, 2
or 3 para la optimización de velocidad (cada clase tiene los
mismos parámetros que la primera, más algunos extras). Por ejemplo
para una optimización de clase 2:
Listado de Código 5.3: El parámetro O de GCC |
-O2
|
Otros parámetros de optimización bastante populares son los
-pipe (usando tuberías en lugar de ficheros temporales para la
comunicación entre las diferentes etapas de compilación).
Cuidado con utilizar -fomit-frame-pointer (el cual no mantiene
el puntero de macro en un registro para las funciones que no lo necesiten)
pues podría tener graves repercusiones en la depuración de errores en
aplicaciones.
Cuando definimos las variables CFLAGS y CXXFLAGS,
deberías combinar algunos parámetros de optimización, como en el
ejemplo siguiente:
Listado de Código 5.4: Definiendo las variables CFLAGS y CXXFLAGS |
CFLAGS="-march=athlon-xp -pipe -O2"
CXXFLAGS="${CFLAGS}" |
MAKEOPTS
Con la variable MAKEOPTS definimos cuantas compilaciones
paralelas pueden hacerse al mismo tiempo cuando instalamos un
paquete. El número sugerido es la cantidad de CPUs de tu sistema, más uno
Listado de Código 5.5: MAKEOPTS para un sistema normal de 1-CPU |
MAKEOPTS="-j2"
|
¡Preparados, listos, ya!
Actualiza tu /mnt/gentoo/etc/make.conf con tus propios
parámetros y guarda los cambios. Ahora estamos listos para continuar
con Instalando el sistema base de Gentoo.
6. Instalando el sistema base de Gentoo
6.a. Chrooting
Montando el sistema de archivos proc
Monte el sistema de ficheros /proc en
/mnt/gentoo/proc para permitir a la instalación
utilizar la información proporcionada por el kernel incluso dentro
del entorno chroot.
Listado de Código 1.1: Montando /proc |
# mount -t proc none /mnt/gentoo/proc
|
Opcional: Copiar la información DNS
Si ha configurado su red para descargar posteriormente el stage
correspondiente desde Internet, necesita copiar la información DNS
guardada en /etc/resolv.conf a
/mnt/gentoo/etc/resolv.conf. Este archivo contiene los nombres
de los servidores que su sistema utiliza para resolver los nombres y las
direcciones IP.
Listado de Código 1.2: Copiando los DNS |
# cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf
|
Entrando al nuevo entorno
Ahora que todas las particiones están inicializadas y el sistema base
instalado, es hora de entrar en nuestro nuevo entorno de instalación
chrooting. Esto significa pasar desde el actual
entorno de instalación (LiveCD o otro medio de instalación) hacia tu
entorno de instalación (o sea, las particiones inicializadas).
El cambio de raíz se hace en tres pasos. Primero cambiamos la raíz
desde / (en el medio de instalación) a /mnt/gentoo
(en tus particiones) usando chroot. Después crearemos un nuevo entorno
usando env-update, el cual, en esencia crea las variables de entorno.
Finalmente, cargamos esas variables en memoria tecleando source.
Listado de Código 1.3: Entrando al nuevo entorno |
# chroot /mnt/gentoo /bin/bash
# env-update
* Caching service dependencies...
# source /etc/profile
|
¡Enhorabuena! Estás dentro de tu nuevo entorno Gentoo Linux.
Por supuesto aún no hemos terminado, todavía quedan unas cuantas
secciones ;)
6.b. Configurando la variable USE
¿Qué es la variable USE?
USE es una de las variables más importantes que Gentoo proporciona a
sus usuarios. Muchos programas pueden ser compilados con o sin soporte
opcional para ciertas cosas. Por ejemplo, algunos programas pueden ser
compilados con soporte gtk,o con soporte qt. Otros programas pueden ser
compilados con o sin soporte SSL. Algunos programas pueden ser compilados
con soporte framebuffer en lugar de soporte X11 (servidor X).
Muchas distribuciones compilan sus paquetes con el mayor soporte posible,
aumentando el tamaño de los programas y su tiempo de carga, sin mencionar
una cantidad enorme de dependencias. Con Gentoo puedes definir con que
opciones debe ser compilado un paquete. Ahí es donde actúa la variable
USE.
En la variable USE definimos palabras clave que son mapeadas a
opciones de compilación. Por ejemplo ssl compilará los programas
que lo requieran con soporte ssl.-X quitara el soporte para el servidor
X (nótese el signo menos delante). gnome gtk -kde -qt compilará tus
programas con soporte para gnome y gtk, pero sin soporte para kde (y qt),
haciendo tu sistema completamente compatible con GNOME.
Modificando la variable USE
Aviso:
No haga ninguna modificación en la variable USE si va a ejecutar un instalación
stage3 con GRP. Puede modificar la variable USE después de tener instalados
los paquetes que desee.¡Los Gremlins serán avisados para asaltar su sistema
si ignora este aviso!.
|
Los valores por defecto de la variable USE se encuentran en
make.defaults, archivos de su perfil. Encontrará los archivos
make.defaults en el directorio al cual apunte
/etc/make.profile y todos sus directorios padres. El valor
predeterminado de configuración de la variable USE es la suma de
todas las configuraciones de USE en todos los archivos
make.defaults. Lo que modifique en /etc/make.conf
se calcula contra estos valores. Si pone algún valor en su USE, es
añadido a la lista por defecto. Si elimina algo en su variable USE,
poniéndole un signo menos delante, es eliminado de la lista por defecto
(si estaba en ella claro). Nunca cambie nada en
/etc/make.profile ya que se sobreescribirá cuando actualice Portage!
Puede encontrar una descripción más amplia sobre la variable USE
en la segunda parte del Manual de Gentoo Capítulo 1: Variables USE. Encontrará
una descripción más extensa sobre las opciones de la variable USE en su sistema,
en /usr/portage/profiles/use.desc.
Listado de Código 2.1: Viendo las opciones disponibles |
# less /usr/portage/profiles/use.desc
|
Como ejemplo, te mostramos unas opciones USE para un sistema basado
en KDE con DVD, ALSA y soporte para grabar CD's.
Listado de Código 2.2: Abriendo /etc/make.conf |
# nano -w /etc/make.conf
|
Listado de Código 2.3: Configurando la variable USE |
USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr"
|
7. Configurando el kernel
7.a. Zona Horaria
Primero necesita seleccionar su zona horaria para que su sistema sepa
dónde está localizado. Busque su zona horaria en
/usr/share/zoneinfo, luego haga un vínculo simbólico a
/etc/localtime usando ln:
Listado de Código 1.1: Configurar la Zona Horaria |
# ls /usr/share/zoneinfo
# ln -sf /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime
|
7.b. Instalar las Fuentes
Elegir un Kernel
El punto alrededor del cual se construyen todas las distribuciones es
el Kernel de Linux. Es la capa entre los programas de usuario y el
hardware del sistema. Gentoo proporciona a sus usuarios varias fuentes
de kernel. Una lista completa está disponible en la Guía Gentoo del Kernel.
Para los sistemas basados en x86 tenemos, el kernel que recibe mayor
soporte es conocido como gentoo-sources. Este kernel está
basado en las fuentes oficiales pero tiene parches aplicados que
mejoran su seguridad, estabilidad, compatibilidad y arreglan
errores. De manera alternativa, las fuentes de Linux, tal cual,
sin parchear se suministran en un paquete bajo el nombre de
vanilla-sources.
Ambas fuentes del kernel están basadas en las fuentes oficiales del
kernel 2.6. Si quiere utilizar un kernel basado en 2.4, necesitará
instalar Gentoo con una conexión a Internet activa ya que no
suministramos estas fuentes en nuestro CD de instalación
Elija sus fuentes de kernel e instálelas usando emerge.
Listado de Código 2.1: Instalar unas fuentes del kernel |
# emerge gentoo-sources
|
Cuando vea en /usr/src verá un enlace simbólico llamado
linux apuntando a las fuentes de su kernel. Se asume que
las fuentes instaladas son las gentoo-sources-2.6.11-r3:
Listado de Código 2.2: Ver el enlace a las fuentes del kernel |
# ls -l /usr/src/linux
lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-2.6.11-gentoo-r3
|
Si el enlace simbólico no apunta a las fuentes del kernel que ha elegido
(tenga en cuenta que linux-2.6.11-gentoo-r3 es un mero
ejemplo) debería cambiarlo para que lo haga a las del kernel
correcto.
Listado de Código 2.3: Cambiar el en enlace a las fuentes del kernel |
# rm /usr/src/linux
# cd /usr/src
# ln -s linux-2.6.11-gentoo-r3 linux
|
Ahora vamos a configurar y compilar las fuentes del kernel. Puede usar
para esto genkernel, que construirá un kernel genérico como el
usado por el CD de instalación. Aquí explicaremos la configuración
"manual", ya que es la mejor manera de optimizar su entorno.
Si quiere configurar manualmente su kernel, continué con Predeterminado: Configuración Manual. En cambio,
si quiere usar genkernel debe leer Alternativa: Usar genkernel.
7.c. Predeterminado: Configuración Manual
Introducción
Configurar manualmente un kernel frecuentemente se ve como el
procedimiento más difícil que tiene que realizar un usuario de
Linux. Nada mas lejos de la verdad -- después de configurar un par de
kernels no recordará si fue difícil ;)
Sin embargo, una cosa es cierta: debe conocer su sistema cuando
empiece a configurar su kernel manualmente. Mucha información se puede
recolectar instalando pciutils (emerge pciutils) el cual contiene
lspci. Ahora será capaz de utilizar lspci en el entorno
chroot. Puede ignorar tranquilamente los avisos sobre pcilib
(como pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) que lspci le
muestre. Alternativamente, puede ejecutar lspci desde un
entorno no-chroot. Los resultados son los mismos.
lspci si está disponible). Tambien puede ejecutar lsmod
para ver que módulos del kernel usa el CD de instalación (puede proporcionarle
buenos consejos sobre qué habilitar).
Ahora vaya al directorio de sus fuentes y ejecute make
menuconfig. Esto lanzará un menú de configuración basado en
ncurses.
Listado de Código 3.1: Invocar a menuconfig |
# cd /usr/src/linux
# make menuconfig
|
Le darán la bienvenida varias secciones de configuración. Listaremos
primero algunas opciones que debe activar (de otro modo Gentoo no
funcionará, o no funcionará adecuadamente sin configuración
adicional).
Activar Opciones Necesarias
Asegúrese de que todos los controladores vitales para el arranque
del sistema (como pueden ser los de SCSI, ...) están compilados
dentro del kernel y no como módulos o, de lo contrario,
su sistema no será capaz de arrancar correctamente.
Seleccione la familia correcta de procesadores:
Listado de Código 3.2: Soporte General y familia de procesador |
General setup --->
[*] Support for hot-pluggable devices
Processor type and features --->
(Athlon/Duron/K7) Processor family
|
Vaya ahora a File Systems y seleccione los soportes para los
sistemas de archivos que use. No los compile como módulos, de
otro modo su sistema Gentoo no será capaz de montar sus
particiones. También seleccione /proc file system, Virtual
memory.No seleccione /dev file system:
Listado de Código 3.3: Seleccionar los sistemas de archivos necesarios |
File systems --->
Pseudo Filesystems --->
<*> /proc file system support
< > /dev file system support (OBSOLETE)
<*> Virtual memory file system support (former shm fs)
<*> Reiserfs support
<*> Ext3 jornalist file system support
<*> JFS filesystem support
<*> Second extended fs support
<*> XFS filesystem support
|
No olvide activar el DMA para sus unidades:
Listado de Código 3.4: Activating DMA |
Device Drivers --->
ATA/ATAPI/MFM/RLL support --->
[*] Generic PCI bus-master DMA support
[*] Use PCI DMA by default when available
|
Si está usando PPPoE para conectarse a Internet o está usando un módem
dial-up, necesitará las siguientes opciones en el kernel:
Listado de Código 3.5: Seleccionar los controladores PPPoE necesarios |
Device Drivers --->
Networking support --->
<*> PPP (point-to-point protocol) support
<*> PPP support for async serial ports
<*> PPP support for sync tty ports
|
Las dos opciones de compresión no lo afectan pero no son necesarias,
ni para la opciónPPP over Ethernet, tal vez solo sea usada por
rp-pppoe cuando configure un kernel en modo PPPoE.
Si lo requiere, no olvide incluir el soporte en el kernel para su
tarjeta ethernet:
Si tiene un CPU Intel que soporte HyperThreading (tm), o tiene un
sistema multi-CPU, debe activar "Symmetric multi-processing support":
Listado de Código 3.6: Activar el soporte SMP |
Processor type and features --->
<*> Symmetric multi-processing support
|
Si usa dispositivos de entrada USB (como un ratón o teclado) no olvide
activarlos también:
Listado de Código 3.7: Activar Soporte para Dispositivos de Entrada USB |
Device Drivers --->
USB Support --->
<*> USB Human Interface Device (full HID) support
[*] HID input layer support
|
Los usuarios de laptops que quieran soporte PCMCIA no deben usar
los controladores PCMCIA si eligen usar un kernel 2.4. Controladores
más recientes están disponibles a través del paquete pcmcia-cs
que será instalado después. Los usuarios de kernel 2.6 sin embargo, si
deben usar los controladores PCMCIA desde el kernel.
A la par que compila el soporte PCMCIA en el kernel 2.6, no olvide activar
el soporte para el puente de tarjetas PCMCIA que se encuentre en su sistema:
Listado de Código 3.8: Activando el soporte PCMCIA para kenels 2.6 |
Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA) --->
PCCARD (PCMCIA/CardBus) support --->
<*> PCCard (PCMCIA/CardBus) support
<*> 16-bit PCMCIA support
[*] 32-bit CardBus support
--- PC-card bridges
<*> CardBus yenta-compatible bridge support (NEW)
<*> Cirrus PD6729 compatible bridge support (NEW)
<*> i82092 compatible bridge support (NEW)
<*> i82365 compatible bridge support (NEW)
<*> Databook TCIC host bridge support (NEW)
|
Compilar e Instalar
Ahora que ya está configurado su kernel, es hora de compilarlo e
instalarlo. Salga de la configuración y comience con el proceso
de compilación:
Listado de Código 3.9: Compilar el kernel |
# make && make modules_install
|
Cuando el kernel ha terminado de compilar, copie la imagen a
/boot. De aquí en adelante asumimos que el kernel que
está instalando es la versión 2.6.11-r3 de las gentoo-sources. Use
el nombre que le parezca apropiado y recuerde que lo necesitará
después cuando configure el gestor de arranque.
Listado de Código 3.10: Instalar el kernel |
# cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
|
Ahora continúe con Configurar los
módulos del kernel.
7.d. Alternativa: Usar genkernel
Si está leyendo esta sección, eligió usar nuestro guión
genkernel para configurar el kernel.
Ahora que el árbol de las fuentes del kernel está instalado, es hora
de compilarlo usando nuestro guión genkernel que automáticamente
construirá un kernel. genkernel trabaja
configurando un kernel prácticamente idéntico al kernel de nuestro CD de
instalación. Esto significa que cuando use genkernel para construir
su kernel, su sistema generalmente detectará todo su hardware en el
arranque, tal como lo hace el CD de instalación. Debido a que genkernel no
requiere ninguna configuración manual del kernel, es una solución ideal para
esos usuarios que no se sienten cómodos compilando sus propios kernels.
Ahora, veamos como usar genkernel. Primero, haga emerge al ebuild de
genkernel:
Listado de Código 4.1: Instalando genkernel |
# emerge genkernel
|
A continuación, copie la configuración del kernel empleada por el CD de
instalación al sitio donde genkernel busca la configuración
predeterminada de su kernel:
Listado de Código 4.2: Copiando la configuración del kernel del CD de instalación |
# zcat /proc/config.gz > /usr/share/genkernel/x86/kernel-config-2.6
|
Ahora, compile las fuentes del kernel ejecutando genkernel --udev all.
Recuerde que como genkernel compila un kernel que soporta casi todo
el hardware, esta compilación ¡tardará un rato en terminar!
Observe que si su partición de arranque no usa ext2 o ext3 como
sistema de archivos, necesitará configurar manualmente su kernel
usando genkernel --menuconfig all y agregar soporte para su
sistema de archivos en el kernel (no como módulo). Los
usuarios de EVMS2 o LVM2 probablemente querrán añadir también los
argumentos --evms2 or --lvm2.
Listado de Código 4.3: Ejecutar genkernel |
# genkernel --udev all
|
Una vez que genkernel haya terminado, un kernel, un conjunto
completo de módulos y un disco raíz de inicio (initrd) serán
creados. Usaremos el kernel e initrd para configurar un gestor de
arranque mas tarde en este documento. Escriba los nombres del kernel y
de initrd ya que los necesitará para el archivo de configuración del
gestor de arranque. El initrd iniciará inmediatamente después del
arranque para realizar la autodetección de hardware (tal como en el CD
de instalación) antes que inicie su sistema "real".
Listado de Código 4.4: Verificar los nombres del kernel e initrd creados |
# ls /boot/kernel* /boot/initrd*
|
Si quiere que si sistema se parezca al CD de instalación, debería, cuando
termine la instalación, instalar coldplug. Mientras initrd autodetecta
el hardware necesario para arrancar su sistema,coldplug autodetecta todo
lo demás. El paquete de coldplug está disponible dentro del CD de
paquetes.
Listado de Código 4.5: Instalar y habilitar coldplug |
# emerge -k coldplug
# rc-update add coldplug default
|
7.e. Configurar los módulos del kernel
Configurar los módulos
Debe listar los módulos que quiera cargar automáticamente en
/etc/modules.autoload.d/kernel-2.6 (o en
kernel-2.4). Puede agregar opciones extras a los módulos
si lo desea.
Para ver todos los módulos disponibles, ejecute el comando
find. No olvide sustituir "<versión del kernel>" con la
versión del kernel que acaba de compilar:
Listado de Código 5.1: Ver todos los módulos disponibles |
# find /lib/modules/<versión del kernel>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'
|
Por ejemplo, para cargar automáticamente el módulo 3c59x.o,
edite el archivo kernel-2.6 (o kernel-2.4) y
escriba el nombre del módulo ahí.
Listado de Código 5.2: Editar /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6 |
# nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6
|
Listado de Código 5.3: /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6 |
3c59x
|
Continúe la instalación con Configurar
su Sistema.
8. Configurando su sistema
8.a. Información del Sistema de Ficheros
¿Qué es el fstab?
En linux, todas las particiones usadas por el sistema deben estar reflejadas en
/etc/fstab. Este fichero contiene los puntos de montaje de esas
particiones (donde se encuentran en la estructura del sistema de ficheros),
cómo deben ser montadas y con que opciones especiales (automáticamente o no,
si los usuarios pueden montarlas o no, etc.).
Creando el /etc/fstab
/etc/fstab usa una sintaxis especial. Cada línea está formada por
seis campos, separados por espacios en blanco (espacio(s), tabuladores o una
combinación). Cada campo tiene su propio significado:
-
El primer campo muestra la partición descrita (la ruta al fichero de
dispositivo)
-
El segundo campo muestra el punto de montaje donde la partición debe
montarse
-
El tercer campo muestra el sistema de ficheros usado por la partición
-
El cuarto campo muestra las opciones de montaje usadas por
mount cuando trata de montar la partición. Como cada sistema de
ficheros tiene sus propias opciones de montaje, le animamos a leer la página
man de mount (man mount) para un listado completo. Cuando existen
múltiples opciones se separan por comas.
-
El quinto campo es usado por dump para determinar si la partición
requiere ser volcada o no. En general puede dejar esto como 0 (cero).
-
El sexto campo es usado por fsck para determinar el orden en que los
sistemas de ficheros deben ser comprobados si el sistema no se apagó
correctamente. La partición raíz debe tener un 1 mientras que el resto
puede tener 2 (o 0 en el caso en que la comprobación del
sistema de ficheros no sea necesaria).
El archivo /etc/fstab que proporciona Gentoo de manera predeterminada no es un archivo fstab válido, así que ejecute nano (o su editor favorito) para crear su propio /etc/fstab:
Listado de Código 1.1: Abriendo /etc/fstab |
# nano -w /etc/fstab
|
Vamos a ver como anotaremos las opciones para la partición /boot
. Esto es solo un ejemplo, así que si su arquitectura no requiere una partición
/boot (como por ejemplo PPC), no lo copie al pie de la letra.
En nuestro ejemplo de particionamiento estándar para x86, /boot
es la partición /dev/hda1, con un sistema de ficheros ext2.
Esta necesita ser comprobada durante el arranque. Entonces escribiríamos:
Listado de Código 1.2: Un ejemplo de línea /boot para /etc/fstab |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults 1 2
|
Algunos usuarios no quieren que su partición /boot sea montada
automáticamente para mejorar la seguridad de su sistema. Estos usuarios
deberían sustituir defaults por noauto. Esto implica la
necesidad de montar manualmente la partición cada vez que se quiera usarla.
Para aumentar el rendimiento, la mayoría de usuarios podrían querer agregar la
opción noatime como opción de montaje, que desemboca en un sistema más
rápido, puesto que los tiempos de acceso no son registrados (de todas formas,
no necesitará esto en general):
Listado de Código 1.3: Una línea /boot mejorada para /etc/fstab |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults,noatime 1 2
|
Si seguimos estos pasos, acabaríamos con las siguientes tres líneas (para
/boot, / y la partición de swap):
Listado de Código 1.4: Tres líneas del /etc/fstab |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults,noatime 1 2
/dev/hda2 none swap sw 0 0
/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1
|
Para finalizar, debería agregar una línea para /proc, tmpfs
(requerido) y sus dispositivos CD-ROM (y por supuesto, si tiene otras
particiones o dispositivos, para ellos también):
Listado de Código 1.5: Un ejemplo de /etc/fstab completo |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults,noatime 1 2
/dev/hda2 none swap sw 0 0
/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1
none /proc proc defaults 0 0
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0
/dev/cdroms/cdrom0 /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0
|
auto provoca que mount intente adivinar el sistema de archivos
(se recomienda para los dispositivos extraíbles ya que pueden ser creados con
distintos sistemas de ficheros) y user hace posible a los usuarios que
no pertenezcan a root monten el CD.
Ahora haga uso del ejemplo anterior, para crear su /etc/fstab.
Si es un usuario de SPARC, además debería añadir la siguiente línea a su
/etc/fstab:
Listado de Código 1.6: Añadiendo el sistema de ficheros openprom al /etc/fstab |
none /proc/openprom openpromfs defaults 0 0
|
Repase su /etc/fstab, guarde los cambios y salga para continuar.
8.b. Información de red
Nombre de Host, Nombre de Dominio, etc.
Una de las elecciones que un usuario ha de hacer es el nombre de su PC. Esto
parece muy fácil, pero muchos usuarios tienen dificultades eligiendo el
nombre apropiado para su PC-Linux. Para acelerar las cosas, sepa que el nombre
que elija puede cambiarlo mas tarde. Para el caso que nos preocupa, usted puede
llamar su sistema simplemente tux y su dominio redcasera.
Usaremos esos nombres en los siguientes ejemplos. Primero ajustaremos el nombre
de host:
Listado de Código 2.1: Ajustando el nombre de Host |
# echo tux > /etc/hostname
|
En segundo lugar ajustaremos el nombre del dominio:
Listado de Código 2.2: Ajustando el nombre de Host |
# echo homenetwork > /etc/dnsdomainname
|
Si dispone de un dominio NIS (si no sabe lo que es, entonces no lo tiene),
necesita definirlo también:
Listado de Código 2.3: Ajustando el nombre del dominio NIS |
# echo nis.homenetwork > /etc/nisdomainname
|
Ahora añada el script domainname al nivel de arranque por defecto:
Listado de Código 2.4: Agregando domainname al nivel de arranque por defecto |
# rc-update add domainname default
|
Configurando su Red
Antes de llegar a experimentar esa sensación "Hey, ya lo tengo todo", debes
recordar que la red que configuraste en el inicio de la instalación de Gentoo
fue tan solo para la instalación. A partir de ahora vamos a configurar la red
permanentemente para su sistema Gentoo.
Toda la información de red esta reunida en /etc/conf.d/net. Este
fichero usa una directa, aunque no intuitiva sintaxis si no se sabe como
configurar una red manualmente. Pero no se asuste, se lo explicaremos todo :)
Primero abra /etc/conf.d/net con su editor favorito (Se usará
nano en este ejemplo):
Listado de Código 2.5: Abriendo /etc/conf.d/net para su edición |
# nano -w /etc/conf.d/net
|
La primera variable que encontrará es iface_eth0. Utilice la siguiente
sintaxis:
Listado de Código 2.6: Sintaxis de la variable iface_eth0 |
iface_eth0="<su dirección ip> broadcast <su dirección broadcast> netmask <su máscara de red>"
|
Si usa DHCP (obtención automática de IP), debe asignar la variable
iface_eth0 a dhcp. No obstante, si necesita configurar su red
manualmente y no está familiarizado con los términos usados, por favor lea la
sección Entendiendo la
terminología de red si no lo ha hecho ya.
Déjenos darle tres ejemplos; el primero usa DHCP, el segundo IP estática
(192.168.0.2) con la máscara de red 255.255.255.0, broadcast 192.168.0.255 y
la pasarela 192.168.0.1, mientras el tercero únicamente activa la interfaz
para utilizar rp-pppoe:
Listado de Código 2.7: Ejemplos de /etc/conf.d/net |
iface_eth0="dhcp"
dhcpcd_eth0="-HD"
dhcpcd_eth0="-N"
iface_eth0="192.168.0.2 broadcast 192.168.0.255 netmask 255.255.255.0"
gateway="eth0/192.168.0.1"
iface_eth0="up"
|
Si posee distintas interfaces de red, cree variables iface_eth adicionales,
como iface_eth1, iface_eth2 etc. La variable gateway
no debe ser redefinida ya que solo puede asignar una pasarela por computadora.
Ahora guarde la configuración y salga para continuar.
Inicio automático de red en el arranque
Para disponer de su interfaz de red activada en el arranque, necesita agregarla
al nivel de ejecución por defecto (default). Si dispone de interfaces PCMCIA
debe saltarse este paso puesto que las interfaces PCMCIA son iniciadas por el
script de inicialización PCMCIA
Listado de Código 2.8: Agregando net.eth0 al nivel de ejecución default |
# rc-update add net.eth0 default
|
Si tiene distintas interfaces de red, necesitara crear los apropiados
net.eth1, net.eth2 etc. scripts de inicio. Puede
usar ln para hacer esto:
Listado de Código 2.9: Creando scripts de inicio adicionales |
# cd /etc/init.d
# ln -s net.eth0 net.eth1
# rc-update add net.eth1 default
|
Anotando la Información de la Red
Necesita informar a Linux sobre su red. Esto se define en
/etc/hosts y ayuda a transformar los nombres de host a
direcciones IP para aquellas máquinas que no se resuelven a través de su
servidor de nombres (DNS). Por ejemplo, si su red interna consiste en tres
PCs llamados jenny (192.168.0.5), benny (192.168.0.6) y
tux (192.168.0.7 - este sistema) abra /etc/hosts y
complete los valores:
Listado de Código 2.10: Abriendo /etc/hosts |
# nano -w /etc/hosts
|
Listado de Código 2.11: Completando la información de red |
127.0.0.1 localhost
192.168.0.5 jenny.redlocal jenny
192.168.0.6 benny.redlocal benny
192.168.0.7 tux.redlocal tux
|
Si su sistema es el único presente (o los servidores de nombres se encargan
de todas las resoluciones) una única línea es suficiente. Por ejemplo, si quiere
llamar a su sistema tux:
Listado de Código 2.12: /etc/hosts para un solo PC o varios plenamente integrados |
127.0.0.1 localhost tux
|
Guarde y salga del editor para continuar.
Si no tiene PCMCIA, puede continuar con Información del Sistema. Los usuarios de PCMCIA
deberían leer el siguiente apartado sobre PCMCIA.
Opcional: Hacer funcionar el PCMCIA
Nota:
pcmcia-cs está solamente disponible para plataformas x86, amd64 y ppc.
|
Los usuarios de PCMCIA deben instalar primero el paquete pcmcia-cs.
Esto también incluye a los usuarios que estén trabajando con un kernel 2.6
(incluso aunque no quieran utilizar los controladores PCMCIA de este paquete).
Listado de Código 2.13: Instalando pcmcia-cs |
# emerge pcmcia-cs
|
Cuando pcmcia-cs esté instalado, agregue pcmcia al nivel de
arranque default:
Listado de Código 2.14: Agregando pcmcia al nivel de arranque por defecto |
# rc-update add pcmcia default
|
8.c. Información del sistema
Contraseña de administrador (Root)
Primero fijamos la contraseña de administrador escribiendo:
Listado de Código 3.1: Configurando la contraseña de administrador |
# passwd
|
Si desea que el administrador sea capaz de entrar en el sistema a través de
un consola de serie (tts), añada tts/0 al fichero /etc/securetty:
Listado de Código 3.2: Añadiendo tts/0 a /etc/securetty |
# echo "tts/0" >> /etc/securetty
|
Información del sistema
Gentoo usa el fichero /etc/rc.conf para una configuración general
del sistema. Abra el /etc/rc.conf y disfrute de todos los
comentarios que hay en él :)
Listado de Código 3.3: Abriendo el fichero /etc/rc.conf |
# nano -w /etc/rc.conf
|
Como puede ver, este fichero está bien comentado para ayudarle a ajustar las
variables de configuración necesarias. Tenga especial cuidad con KEYMAP:
si selecciona un KEYMAP incorrecto, conseguirá extraños resultados
escribiendo en su teclado.
Nota:
Los usuarios de sistemas SPARC basados en USB y los clones de SPARC podrían
necesitar seleccionar un mapeo del teclado i386 (como "su") en vez de utilizar
"sunkeymap".
|
PPC utiliza mapeos de teclado x86 en la mayoría de sus sistemas. Los usuarios
que quieren disponer de mapeos ADB en el arranque, necesitan activar "ADB keycode
sendings" en su kernel y tener configurado un mapeo de teclado mac/ppc en
rc.conf.
Si su reloj hardware no está utilizando UTC, necesita añadir
CLOCK="local" al archivo. De lo contrario notará como su reloj no
funciona correctamente.
Cuando haya acabado de configurar el /etc/rc.conf, guarde y salga,
entonces puede continuar con Instalando las
herramientas de sistema necesarias .
9. Instalando herramientas necesarias para el sistema
9.a. Bitácora del Sistema
Cuando mencionamos que era la stage3, dijimos que contenía todas las
herramientas del sistema necesarias para las cuales no podíamos proporcionar
una opción para nuestro usuarios. También dijimos que instalaríamos otras
herramientas mas tarde. Bueno, aquí están :)
La primera herramienta por la que tiene que decidirse es la que proporciona el
registro y las bitácoras para su sistema. Unix y Linux tienen una excelente
historia en sus capacidades de registros -- si lo quisiera podría registrar todo
lo que pasa en su sistema en bitácoras. Esto sucede con el registro del
sistema.
Gentoo ofrece varios sistemas de registro para elegir. Están sysklogd,
que es el conjunto tradicional de demonios de bitácoras, sysklogd, un
sistema de bitácora avanzado, y metalog que es una bitácora de sistemas
altamente configurable. También puede haber otros en el Portage - el número de
paquetes disponibles crece día a día.
Si está pensando utilizar sysklogd o syslog-ng quizá quiera
instalar posteriormente logrotate ya que esos logeadores no
proporcionan ningún mecanismo de rotación para los archivos de log.
Para instalar la bitácora del sistema de su elección, use emerge y agrégelo
al nivel de arranque predeterminado usando rc-update. El siguiente ejemplo
instala syslog-ng. Desde luego, sustitúyalo por el sistema de bitácora de
su elección:
Listado de Código 1.1: Instalar un sistema de bitácoras |
# emerge syslog-ng
# rc-update add syslog-ng default
|
9.b. Opcional: Demonio Cron
El siguiente es el demonio cron. Aunque es opcional y no lo requiere su sistema
es recomendable instalar uno. ¿Pero que es un demonio cron? Un demonio cron
ejecuta comandos en horarios planificados. Es muy cómodo si necesita ejecutar
comandos regularmente (por ejemplo diario, cada semana o mensualmente).
Gentoo ofrece tres posibles demonios cron: dcron, fcron y
vixie-cron. Instalar cualquiera es similar a instalar un sistema de
bitácoras. Sin embargo dcron y fcron requieren un comando extra
de configuración, que es crontab /etc/crontab. Si no sabe cuál escoger,
use vixie-cron.
Solo proporcionamos vixie-cron para instalaciones sin red. Si quiere
otro demonio cron puede esperar e instalarlo más tarde.
Listado de Código 2.1: Instalar un demonio cron |
# emerge vixie-cron
# rc-update add vixie-cron default
# crontab /etc/crontab
|
9.c. Opcional: Indexar Archivos
Si quiere crear un índice de su sistema de archivos para habilitar su rápida
localización usando la herramienta locate, necesita instalar
sys-apps/slocate.
Listado de Código 3.1: Instalar slocate |
# emerge slocate
|
9.d. Herramientas del Sistema de Archivos
Dependiendo en que sistema de archivos este usando, necesita instalar las
utilerías necesarias (para verificar la integridad del sistema de archivos,
crear adicionales, etc.).
La siguiente tabla lista las herramientas que necesita instalar según un
sistema de archivos determinado. No todos los sistemas de ficheros están
disponibles para cada una de las arquitecturas.
| Sistema de Archivos |
Herramienta |
Comando para Instalar |
| XFS |
xfsprogs |
emerge xfsprogs |
| ReiserFS |
reiserfsprogs |
emerge reiserfsprogs |
| JFS |
jfsutils |
emerge jfsutils |
Si no necesita ninguna herramienta adicional relacionada con la red (como
rp-pppoe o un cliente dhcp) continué con
Configuración del Cargador de Arranque.
9.e. Herramientas de Red
Opcional: Instalar un Cliente DHCP
Si necesita que Gentoo obtenga automáticamente una dirección IP para sus
interfaces de red, necesita instalar en su sistema dhcpcd (o cualquier
otro cliente DHCP) . Si no lo hace, ¡tal vez no sea capz de conectarse a
Internet después de la instalación!
Listado de Código 5.1: Instalar dhcpcd |
# emerge dhcpcd
|
Opcional: Instalar un Cliente PPPoE
Si necesita rp-pppoe para conectarse a la red, necesita instalarlo.
Listado de Código 5.2: Instalar rp-pppoe |
# USE="-X" emerge rp-pppoe
|
El USE="-X" le prohibe a xorg-x11 instalarse como una dependencia
(rp-pppoe tiene herramientas gráficas; si quiere habilitarlas, puede
recompilar rp-pppoe más tarde o cuando xorg-x11 ya esté instalado --
porque toma mucho tiempo en compilarse).
Ahora continúe con Configurar el Cargado de
Arranque.
10. Configurando el gestor de arranque
10.a. Realizando su elección
Introducción
Ahora que su kernel está configurado y compilado y los archivos de
configuración necesarios han sido llenados correctamente, ha llegado
la hora de instalar el programa que iniciará el kernel cuando arranque
el sistema. Este programa es conocido como gestor de arranque.
Para x86, Gentoo dispone de GRUB y LILO.
Pero antes de instalar uno de los dos gestores de arranque, le informaremos
sobre como configurar la memoria de imagen (framebuffer) , siempre que
usted quiera, claro. Con la memoria de imagen puede ejecutar la línea de
comandos de Linux con algunas características gráficas (limitadas) como,
por ejemplo, el empleo de un bonita imagen de Gentoo durante el inicio
(bootsplash)
Opcional: Memoria de imagen (Framebuffer)
Si ha configurado su kernel con soporte framebuffer (o ha utilizado
la configuración predeterminada de genkernel) puede activarlo
añadiendo el parámetro vga y/o video al archivo de configuración
del gestor de inicio.
Lo primero que necesita es conocer que tipo de dispositivo de framebuffer
está utilizando. Si está utilizando un kernel parcheado por Gentoo
(como puede ser gentoo-sources) tiene la posibilidad de seleccionar
vesafb-tng como tipo de controlador para vesa (VESA driver
type), éste viene predeterminado en las fuentes del kernel. Si este es su
caso, está utilizando vesafb-tng y no necesita el parámetro vga.
Si no es así, está utilizando el controlador vesafb y necesita el
parámetro vga.
El parámetro vga controla la resolución y la profundidad de color
de su framebuffer utilizando vesafb. Como se indica en
/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt (el cual se instala
cuando instalas un paquete con las fuentes del kernel) necesita pasar el
número VESA correspondiente con la resolución y profundidad de color
que quiera.
La siguiente lista muestra las resoluciones y profundidad de color disponibles
y su correspondiente valor para el parámetro vga.
|
640x480 |
800x600 |
1024x768 |
1280x1024 |
| 256 |
0x301 |
0x303 |
0x305 |
0x307 |
| 32k |
0x310 |
0x313 |
0x316 |
0x319 |
| 64k |
0x311 |
0x314 |
0x317 |
0x31A |
| 16M |
0x312 |
0x315 |
0x318 |
0x31B |
El parámetro video controla las opciones de visualización. Necesita
que se le indique el controlador de framebuffer (vesafb para kernels
2.6, o vesa para kernels 2.4) seguido de los parámetro de control que
quiera activar. Todas las variables se pueden encontrar en
/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt, pero aquí le
informamos sobre las más utilizadas:
| Control |
Descripción |
| ywrap |
Asume que su tarjeta gráfica puede volver sobre su memoria. (e.j. continuar
al principio cuando se aproxima al final)
|
| mtrr |
Configura los registros MTRR
|
| mode |
(solamente vesafb-tng)
Configura la resolución, la profundidad de color y la tasa de refresco. Por ejemplo,
1024x768-32@85 para una resolución de 1024x768, profundidad de color
32 bit y una tasa de refresco de 85 Hz.
|
El resultado de estas dos configuraciones podría ser algo como: vga=0x318
video=vesafb:mtrr,ywrap o video=vesafb:mtrr,ywrap,1024x768-32@85.
Recuerde (o anote) está configuración. La necesitará dentro de poco.
Ahora continué con la instalación de GRUB o LILO.
10.b. Por defecto: Usando GRUB
Comprendiendo la terminología de GRUB
La parte más crítica para la comprensión de GRUB, es el habituarse
a la manera en que GRUB se refiere a los discos duros y las
particiones. Su partición Linux /dev/hda1 es denominada
(hd0,0) por GRUB. Note los paréntesis alrededor de
hd0,0, que son obligatorios.
La numeración de los discos duros comienza con un cero, en lugar de utilizar
una "a" y las particiones empiezan con cero en lugar de con un uno.
Advertimos también que entre los dispositivos hd, sólo se cuentan los discos
duros y no los dispositivos atapi-ide como cdroms y grabadoras. Además, la
especificación es igual para dispositivos scsi. (Usualmente son
asignados números mayores, excepto cuando el bios está configurado para
arrancar desde los dispositivos scsi).
Asumiendo que tiene un disco duro en /dev/hda, un lector
de cdrom en /dev/hdb, una grabadora en
/dev/hdc, un segundo disco duro en /dev/hdd
y ningún disco duro scsi, la partición /dev/hdd7 que
descrita como (hd1,6). A lo mejor puede sonar raro y bien
podría serlo, pero como veremos, GRUB ofrece un mecanismo de
terminación por tabulador que es de gran ayuda para los que tienen una
gran cantidad de discos duros y que andan algo perdidos con este
esquema de numeración.
Habiéndole tomado la medida, es hora de instalar GRUB.
Instalando GRUB
Para instalar GRUB, primero lo instalamos con emerge:
Listado de Código 2.1: Instalando GRUB |
# emerge grub
|
Aunque GRUB esté instalado, todavía necesitamos crear un archivo de
configuración para él e instalar GRUB en nuestro MBR para que pueda
arrancar automáticamente nuestro kernel recién creado. Cree el archivo
/boot/grub/grub.conf con nano, o cualquier otro
editor:
Listado de Código 2.2: Creando el archivo /boot/grub/grub.conf |
# nano -w /boot/grub/grub.conf
|
Ahora vamos a escribir el grub.conf. A continuación
encontrará dos posibles archivos grub.conf para el
ejemplo de particiones que manejamos en esta guía, con una imagen
de kernel kernel-2.6.11-gentoo-r3. Sólo hemos comentado
exhaustivamente el primer grub.conf. Asegúrese de utilizar
el nombre de su archivo de imagen del kernel y, si
es necesario, el nombre de su imagen initrd.
-
El primer grub.conf es para quienes no hayan usado
genkernel para construir su kernel
-
El segundo grub.conf es para quienes hayan utilizado
genkernel para construir su kernel.
Nota:
Si su sistema de fichero para root es JFS, deberá añadir " ro" a la
línea del kernel ya que JFS necesita leer su log antes de permitir
montajes de lectura-escritura.
|
Listado de Código 2.3: grub.conf para quienes no hayan usado genkernel |
default 0
timeout 30
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz
title=Gentoo Linux 2.6.11-r3
root (hd0,0)
kernel /kernel-2.6.11-gentoo-r3 root=/dev/hda3
title=Windows XP
rootnoverify (hd0,5)
makeactive
chainloader +1
|
Listado de Código 2.4: grub.conf para usuarios del genkernel |
default 0
timeout 30
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz
title=Gentoo Linux 2.6.11-r3
root (hd0,0)
kernel /kernel-2.6.11-gentoo-r3 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev
initrd /initrd-2.6.11-gentoo-r3
title=Windows XP
root (hd0,5)
makeactive
chainloader +1
|
Nota:
Si usa un esquema de particiones y/o imagen de kernel distinta, haga
los ajustes respectivos. Sin embargo, asegúrese que cualquier cosa que
siga un dispositivo GRUB (tal como (hd0,0)) sea relativa
al punto de montaje y no de la raíz. En otras palabras,
(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz es en realidad
/boot/grub/splash.xpm.gz ya que (hd0,0) es
/boot.
|
Si necesita pasar algún parámetro adicional al kernel, sencillamente
agréguelo al final de la línea de comando del kernel. Ya estamos
pasando una opción (root=/dev/hda3 o
real_root=/dev/hda3), pero se pueden pasar otras también. Como
ejemplo usamos el enunciado vga para el framebuffer discutido
previamente:
Listado de Código 2.5: Agregando el enunciado vga como parámetro del kernel |
title=Gentoo Linux 2.4.26-r9
root (hd0,0)
kernel /kernel-2.4.26-gentoo-r9 root=/dev/hda3 vga=788
|
Si está utilizando un kernel 2.6.7 o superior y ha puenteado su disco duro
porque la BIOS no puede manejar discos duros grandes, necesitará
añadir hdx=stroke.
Los usuarios de genkernel deben saber que sus kernels usan las
mismas opciones de arranque que el CD de instalación. Por ejemplo, si tiene
dispositivos scsi, debería agregar el parámetro doscsi al kernel.
Ahora grabe el archivo grub.conf y salga. Aún necesita instalar
GRUB en el MBR (Master Boot Record) para que GRUB se ejecute automáticamente
cuando arranque su sistema.
Los desarrolladores de GRUB recomiendan utilizar grub-install. Sin embargo,
si por alguna razón grub-install no funciona correctamente todavía tiene
la opción de instalar GRUB manualmente.
Continué con Por defecto: Configurando
GRUB utilizando grub-install o Alternativa: Configurando
GRUB a mano, utilizando instrucciones.
Por defecto: Configurando GRUB utilizando grub-install
Para instalar GRUB necesita ejecutar el comando grub-install. Sin
embargo grub-install no funcionará tal cual se instala, ya que estamos
dentro de un entorno chroot. Antes de seguir, necesitará actualizar
/etc/mtab (el archivo que contiene la información relativa a
todos los sistemas de archivos montados): afortunadamente hay una manera
sencilla de realizar esto, simplemente copie /proc/mounts a
/etc/mtab:
Listado de Código 2.6: Actualizando /etc/mtab |
# cp /proc/mounts /etc/mtab
|
Ahora podemos instalar GRUB utilizando grub-install:
Listado de Código 2.7: Ejecutando grub-install |
# grub-install /dev/hda
|
Si tiene alguna pregunta más acerca de GRUB, por favor consulte el FAQ de GRUB (en inglés) o el Manual de GRUB (en inglés).
Nota:
Cuando reinstale un kernel, no necesita sobreescribir los archivos. Simplemente,
ejecute make install después de compilar el kernel; automáticamente
copiará los archivos necesarios y ajustará la configuración de GRUB.
|
Continué con Reiniciando el sistema.
Alternativa: Configurando GRUB a mano, utilizando instrucciones
Para comenzar a configurar GRUB, debe ejecutar los comandos dentro de grub.
Conocerá al interprete de comandos propio de grub. Ahora necesita ejecutar los
comandos necesarios para instalar el registro de arranque de GRUB en su disco duro.
Listado de Código 2.8: Iniciando el intérprete de comandos de GRUB |
# grub
|
Nota:
Si su sistema no tiene ningún dispositivo de disquetes, añada la opción
--no-floppy al comando anterior para evitar que grub pruebe
los dispositivos (no existentes) de disquetes.
|
En el ejemplo de configuración queremos instalar GRUB para que lea
la información de la partición de arranque /dev/hda1, e
instala el registro de arranque de GRUB en el MBR (Master boot Record)
de su disco duro para que lo primero que veamos aparecer al encender
el ordenador sea GRUB. Por supuesto, si no ha seguido el ejemplo de
configuración durante la instalación, cambie los comandos de acuerdo
a su modelo:
El mecanismo de completar comandos por tabulación de GRUB puede utilizarse
dentro de GRUB. Por ejemplo, si escribe "root (" seguido de una
tabulación, notará que se le presenta una lista de dispositivos (como pueda ser
hd0). Si tecleamos "root (hd0," seguido de una tabulación
recibiremos una lista de particiones disponibles para elegir (como pueda ser
hd0,0).
Utilizando este mecanismo de completar por tabulación, configurar GRUB no
debería resultar tan duro. Ahora vamos a por ello, configuremos GRUB!.
Listado de Código 2.9: Instalando GRUB en el MBR |
grub> root (hd0,0)
grub> setup (hd0)
grub> quit
|
Nota:
Si quiere instalar GRUB en una partición concreta en lugar del MBR,
debe modificar el comando setup para que apunte a la
partición correcta. Por ejemplo, si quiere que GRUB se instale en
/dev/hda3, el comando adecuado sería setup (hd0,2).
Sin embargo, pocos usuarios querrán hacer esto.
|
Si tiene alguna pregunta más acerca de GRUB, por favor consulte el FAQ de GRUB o el Manual de GRUB.
Continué con Reiniciando el sistema.
10.c. Alternativa: Utilizando LILO
Instalando LILO
LILO, representa LInuxLOader, y es el caballito de batalla probado y comprobado
de los gestores de inicio de Linux. Sin embargo, carece de algunas
características de GRUB (razón por la cual GRUB actualmente está
ganando popularidad). La razón por la cual LILO sigue en uso es que en
algunos sistemas, GRUB no funciona mientras que LILO sí. Por supuesto
también se usa porque hay muchos que lo conocen y prefieren seguir con
este gestor. De cualquier manera, Gentoo soporta ambos gestores y
por lo visto, ha elegido usar LILO.
Instalar LILO es fácil, sencillamente use emerge.
Listado de Código 3.1: Instalando LILO |
# emerge --usepkg lilo
|
Configurando LILO
Para configurar LILO, debe crear el archivo
/etc/lilo.conf. Use su editor de textos preferido (en el
manual usamos nano para ser consistentes) y creemos este archivo.
Listado de Código 3.2: Creando /etc/lilo.conf |
# nano -w /etc/lilo.conf
|
Algunas secciones atrás, le pedimos que se acordara del nombre de
la imagen del kernel creado. En el siguiente ejemplo de
lilo.conf asumiremos que el nombre de esta imagen es
kernel-2.6.11-gentoo-r3. También haremos uso del esquema
ejemplo de particionamiento. Hay dos partes separadas:
-
Para los que no hayan usado genkernel para construir su kernel
-
Para los que hayan usado un genkernel para construir su kernel
Asegúrese de utilizar el nombre de su archivo de imagen del kernel y, si
es necesario, el nombre de su imagen initrd.
Nota:
Si su sistema de ficheros para root es JFS, deberá añadir la línea
append="ro" después de cada elemento de arranque, ya que JFS necesita
leer su log antes de permitir montajes de lectura-escritura.
|
Listado de Código 3.3: Ejemplo de /etc/lilo.conf |
boot=/dev/hda
prompt
timeout=50
default=gentoo
image=/boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
label=gentoo
read-only
root=/dev/hda3
image=/boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
label=gentoo
read-only
root=/dev/ram0
append="init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev"
initrd=/boot/initrd-2.6.11i-gentoo-r3
other=/dev/hda6
label=windows
|
Nota:
Si usa un esquema de particionamiento o imagen de kernel distinta,
haga los ajustes correspondientes.
|
Si hace falta pasar alguna opción adicional al kernel, incluya un
enunciado append a la sección. A modo de ejemplo, agregamos un
enunciado vga=788 para activar framebuffer:
Listado de Código 3.4: Usando append para agregar opciones al kernel |
image=/boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
label=gentoo
read-only
root=/dev/hda3
append="vga=788"
|
Si está utilizando un kernel 2.6.7 o superior y ha puenteado su disco duro
porque la BIOS no puede manejar discos duros grandes, necesitará
añadir hdx=stroke.
Usuarios de genkernel deben saber que sus kernel usan las
mismas opciones de arranque que el CD de instalación. Por ejemplo, si tiene
dispositivos SCSI, debe agregar doscsi como opción del kernel.
Ahora, salve el archivo y salga del editor. Para terminar, debe
ejecutar el comando /sbin/lilo para poder aplicar
/etc/lilo.conf a su sistema (que se instale en el disco).
Acuérdese de que debe volver a ejecutar /sbin/lilo cada vez que
instale un nuevo kernel o haga cambios en el menú.
Listado de Código 3.5: Terminando la instalación de LILO |
# /sbin/lilo
|
Nota:
Cuando reinstale un kernel, no necesita sobreescribir los archivos. Simplemente,
ejecute make install después de compilar el kernel; automáticamente
copiará los archivos necesarios y ajustará la configuración de LILO.
|
Ahora puede continuar con Reiniciando el Sistema.
10.d. Reiniciando el Sistema
Salga del entorno chroot y desmonte todas las particiones que continúen
montadas. Después podemos ejecutar el mágico comando que hemos
estado esperando: reboot.
Listado de Código 4.1: Desmontando todas las particiones y reiniciando |
# exit
cdimage ~# cd
cdimage ~# umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo
cdimage ~# reboot
|
Por supuesto, no olvide quitar el CD arrancable, o el CD será arrancado de
nuevo en lugar de su nuevo sistema Gentoo.
Una vez que haya reiniciado su instalación de Gentoo, termínela con
Finalizando su instalación de Gentoo.
11. Finalizando su instalación Gentoo
11.a. Administración del Usuario
Añadir un Usuario para uso cotidiano
Trabajar como root en un sistema Unix/Linux es peligroso y su uso
debería evitarse tanto como sea posible. Es por ello que se recomienda
encarecidamente añadir un usuario para el uso cotidiano del sistema.
Los grupos a los que pertenece el usuario definen que actividades puede
realizar. La siguiente tabla muestra una lista de los grupos más importantes
que podría querer utilizar.
| Grupo |
Descripción |
| audio |
para ser capaz de acceder a los dispositivos de audio |
| cdrom |
para poder acceder directamente al cdrom |
| floppy |
para poder acceder directamente a los dispositivos de disquete |
| games |
para poder utilizar los juegos |
| usb |
para poder acceder a los dispositivos USB |
| video |
para acceder al hardware capturador de video y a la aceleración
por hardware
|
| wheel |
para poder utilizar su
|
Por ejemplo, para crear un usuario llamado juan que pertenezca a los
grupos wheel, users y audio, entre en el sistema como
root (sólo root puede crear usuarios) y ejecute useradd:
Listado de Código 1.1: Añadiendo un usuario de uso cotidiano |
Login: root
Password:
# useradd -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash juan
# passwd juan
Password:
Re-enter password:
|
Si alguna vez este usuario necesita realizar alguna tarea como root, puede
utilizar su - para obtener temporalmente privilegios de root. Otra
forma es utilizar el paquete sudo el cual, correctamente configurado,
es muy seguro.
11.b. Opcional: Instalar Paquetes PRG
Importante:
Esta parte es solo para los usuarios de PRG. El resto deberían saltarse esta
parte y continuar con ¿A dónde ir
desde aquí?.
|
Ahora que su sistema está iniciado, entre con el usuario que creó
anteriormente (por ejemplo, juan) y utilice su - para
obtener privilegios de root:
Listado de Código 2.1: Obteniendo privilegios de root |
$ su -
Password:
|
Ahora necesitamos cambiar la configuración de Portage para buscar
los binarios pre-compilados del segundo CD (CD de Paquetes de Gentoo).
Primero monte éste CD:
Listado de Código 2.2: Monte el CD de Paquetes |
# mount /mnt/cdrom
|
Ahora configure Portage para usar /mnt/cdrom para sus paquetes
pre-compilados:
Listado de Código 2.3: Configurando Portage para usar /mnt/cdrom |
# ls /mnt/cdrom
# export PKGDIR="/mnt/cdrom/packages"
# export PKGDIR="/mnt/cdrom"
|
Ahora instale los paquetes que quiera. El CD de Paquetes contiene varios
binarios pre-compilados, como por ejemplo KDE:
Listado de Código 2.4: Instalando KDE |
# emerge --usepkg kde
|
Asegúrese de instalar los binarios ahora. Cuando haga un emerge --sync
para actualizar Portage (como aprenderá más adelante), los binarios
pre-compilados quizá no correspondan con los ebuilds de su Portage actualizado.
Puede tratar de solventar este problema utilizando emerge --usepkgonly
en lugar de emerge --usepkg.
Enhorabuena, ¡Su sistema está ahora completamente equipado! Continué con ¿A dónde ir desde aquí? para aprender algo
más sobre Gentoo.
12. ¿Y ahora qué?
12.a. Documentación
¡Enhorabuena! Ya tiene funcionando un sistema Gentoo. Pero ¿A donde ir desde
aquí? ¿Cuáles son ahora sus opciones? ¿Qué explorar primero? Gentoo ofrece a sus
usuarios muchas posibilidades y, por lo tanto, muchas características documentadas
(y menos documentadas).
Definitivamente usted debería ojear la siguiente parte del Manual de Gentoo
titulada Trabajando con Gentoo la cual
explica cómo mantener su software al día, cómo instalar más software, qué
parámetros USE hay, cómo funciona el sistema de inicialización de Gentoo
(Gentoo Init system), etc.
Si está interesado en la optimización de su sistema para uso de escritorio, o quiere
aprender cómo configurarlo para que sea un completo sistema de escritorio,
consulte nuestra extensa Guía de
Configuración del Escritorio.
También disponemos de un
Manual de seguridad en Gentoo
cuya lectura puede ser muy valiosa.
Para obtener un completo listado de toda nuestra documentación disponible,
revise nuestra página de Recursos de
Documentación.
12.b. Gentoo en línea
Por supuesto, usted es siempre bienvenido a nuestros Foros de Gentoo o a alguno de nuestros
canales de IRC.
También tenemos varias listas de correo
abiertas para todos nuestros usuarios. La información de cómo entrar en las
mismas está disponible en esa página.
Ahora nos callaremos y le dejaremos que disfrute de su instalación :)
12.c. Cambios en Gentoo desde 2005.0
¿Cambios?
Gentoo está en continuo movimiento. Las siguientes secciones describen
importantes cambios que afectan a la instalación de Gentoo. Solamente
se recogen aquellos comunes a la instalación, no los cambios de paquetes
que no ocurren durante la instalación.
Los siguientes cambios necesitan aplicarse justo después de actualizar su
sistema (y antes de reiniciarlo).
-
El paquete baselayout ha sufrido importantes actualizaciones,
incluidas en la sección Configuración de redes
en Gentoo. Los cambios incluyen nueva sintaxis para el archivo
/etc/conf.d/net aunque la antigua también sigue siendo
soportada. Aquí queda el aviso para cambiar a la nueva mientras aún este
a tiempo.
B. Trabajando con Gentoo
1. Introducción al sistema Portage
1.a. Bienvenido a Portage
Portage es probablemente la más importante innovación de Gentoo en la gestión
de software. Debido a su potente flexibilidad y una gran cantidad de
funcionalidades, es frecuentemente apreciado como la mejor herramienta de
gestión de software disponible para Linux.
Portage esta completamente escrito en
Python y
Bash y, por tanto,
totalmente a la vista de los usuarios al ser ambos lenguajes de script.
La mayoría de usuarios trabajarán con Portage a través de la herramienta
emerge. Este capítulo no pretende duplicar la información disponible
en la página de man sobre emerge. Para una completa información sobre
las opciones de emerge, por favor, consulte la página del manual:
Listado de Código 1.1: Leer la página del manual sobre emerge |
$ man emerge
|
1.b. El árbol Portage
Ebuilds
Cuando hablamos sobre paquetes, nos referimos normalmente a programas
software disponibles para los usuarios de Gentoo a través del árbol Portage.
El árbol Portage es una colección de ebuilds, archivos que contienen
toda la información que Portage necesita para mantener el software
(instalar, buscar, ...). Estos ebuilds residen por defecto en
/usr/portage.
Cuando se pida a Portage que ejecute alguna acción relacionada con los
programas, éste utilizará los ebuilds de su sistema como base. Por tanto, es
importante que actualice los ebuilds de su sistema para que Portage conozca el
nuevo software, actualizaciones de seguridad, etc.
Actualizando el árbol Portage
El árbol Portage se actualiza normalmente con rsync, una utilidad rápida de
transferencia de archivos incremental. La actualización es muy sencilla, ya que
el comando emerge proporciona una interfaz para rsync:
Listado de Código 2.1: Actualizar el árbol Portage |
# emerge --sync
|
Si no es capaz de realizar rsync debido a restricciones de cortafuegos puede
actualizar su árbol Portage a través de nuestras tres imágenes de Portage
generadas diariamente. La herramienta emerge-webrsync
automáticamente comprueba e instala la última en su sistema.
Listado de Código 2.2: Ejecutar emerge-webrsync |
# emerge-webrsync
|
1.c. Mantenimiento de Software
Buscar software
Para buscar software utilizando el árbol de Portage, puede emplear
las funcionalidades de búsquedas propias de emerge. Por defecto,
emerge --search devuelve el nombre de los paquetes cuyo nombre
coincide (tanto total como parcialmente) con el término de búsqueda
introducido.
Por ejemplo, para buscar todos los paquetes que tengan "pdf" en su nombre:
Listado de Código 3.1: Buscar paquetes cuyo nombre tenga pdf |
$ emerge --search pdf
|
Si quiere buscar también en las descripciones puede utilizar el
parámetro --searchdesc (o -S).
Listado de Código 3.2: Buscar paquetes relacionados con pdf |
$ emerge --searchdesc pdf
|
Cuando eche un vistazo al resultado, notará que le proporciona mucha
información. Los campos son etiquetados claramente con lo cual
no entraremos en explicar sus significados.
Listado de Código 3.3: Ejemplo de salida de emerge --search |
* net-print/cups-pdf
Latest version available: 1.5.2
Latest version installed: [ Not Installed ]
Size of downloaded files: 15 kB
Homepage: http://cip.physik.uni-wuerzburg.de/~vrbehr/cups-pdf/
Description: Provides a virtual printer for CUPS to produce PDF files.
License: GPL-2
|
Instalar Software
Una vez que haya encontrado el nombre del software que necesite, puede
fácilmente instalarlo con emerge: simplemente añada el nombre
del paquete. Por ejemplo, para instalar gnumeric:
Listado de Código 3.4: Instalar gnumeric |
# emerge gnumeric
|
Muchas aplicaciones dependen unas de otras, esto implica que cualquier intento
de instalar un cierto paquete de software podría derivar en la instalación de
varias dependencias. No se preocupe. Portage maneja también las dependencias.
Si quiere conocer qué instalará Portage cuando le pida que instale un
cierto paquete, añada el parámetro --pretend. Por ejemplo:
Listado de Código 3.5: Simular la instalación de gnumeric |
# emerge --pretend gnumeric
|
Cuando le pida a Portage que instale un paquete, descargará las fuentes
necesarias desde Internet (si fuera necesario) y las guardará por defecto
en /usr/portage/distfiles. Después, el paquete será
descomprimido, compilado e instalado. Si quiere que portage solamente
descargue las fuentes sin instalarlas, añada la opción --fetchonly al
comando emerge:
Listado de Código 3.6: Descargar el código fuente de gnumeric |
# emerge --fetchonly gnumeric
|
Encontrar la documentación de un paquete instalado
Muchos paquetes vienen con su propia documentación. Algunas veces, el
paramétro USE doc determina si la documentación debe instalarse o no.
Puede comprobar la existencia del parámetro USE doc con el comando
emerge -vp <nombre paquete>.
Listado de Código 3.7: Comprobar la existencia de del parámetro USE doc |
# emerge -vp alsa-lib
[ebuild N ] media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1 -debug +doc 698 kB
|
La mejor manera de activar el parámetro USE doc es por paquete,
por medio de /etc/portage/package.use, de manera que sólo
obtendrá la documentación para los paquetes que le
interesan. Activando este parámetro de manera global puede causar
problemas con dependencias circulares. Para más información, por favor
lea el capítulo acerca de los
Parámetros USE.
Una vez que el paquete está instalado, su documentación se encuentra
normalmente en un subdirectorio llamado igual que el paquete, bajo el
directorio /usr/share/doc. También puede obtener un listado
de todos los archivos instalados con la herramienta equery la
cual es parte del paquete
app-portage/gentoolkit.
Listado de Código 3.8: Localizar la documentación de un paquete |
# ls -l /usr/share/doc/alsa-lib-1.0.14_rc1
total 28
-rw-r--r-- 1 root root 669 May 17 21:54 ChangeLog.gz
-rw-r--r-- 1 root root 9373 May 17 21:54 COPYING.gz
drwxr-xr-x 2 root root 8560 May 17 21:54 html
-rw-r--r-- 1 root root 196 May 17 21:54 TODO.gz
# equery files alsa-lib | less
media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1
* Contents of media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1:
/usr
/usr/bin
/usr/bin/alsalisp
|
Desinstalando Software
Cuando quiera desinstalar un paquete software de su sistema, utilice
emerge --unmerge. Esto le indicará a Portage que desinstale
todos los archivos instalados por el paquete en su sistema excepto
los archivos de configuración de esa aplicación si la había modificado
después de la instalación. Esto le permite continuar trabajando con
los mismos archivos de configuración si alguna vez decide volver a
instalar la aplicación.
Sin embargo, hemos de tener algo muy en cuenta: Portage
no comprueba si el paquete que está intentando desinstalar es necesario
para algún otro. A pesar de esto, le avisará cuando quiera eliminar un paquete
importante que pueda romper su sistema si lo desinstala.
Listado de Código 3.9: Desinstalar gnumeric del sistema |
# emerge --unmerge gnumeric
|
Cuando desinstala un paquete de su sistema, las dependencias de ese paquete
que se instalaron automáticamente cuando instaló el software, permanecerán.
Para hacer que Portage localice todas las dependencias que puede ser
eliminadas actualmente, utilice la funcionalidad de emerge
--depclean. Hablaremos de esto un poco más adelante.
Actualizando su Sistema
Para mantener su sistema en perfecto estado (sin mencionar la instalación
de los últimas actualizaciones de seguridad) necesita actualizarlo
frecuentemente. Partiendo de que Portage solamente comprueba los ebuilds
en su árbol Portage, lo primero sería actualizar el propio árbol. Cuando tenga
el árbol Portage actualizado, puede actualizar su sistema con
emerge --update world. En el siguiente ejemplo, además hemos utilizado
el parámetro --ask que le indica a Portage que muestre la lista de
paquetes que quiere actualizar y pregunte si se quiere continuar:
Listado de Código 3.10: Actualizar su sistema |
# emerge --update --ask world
|
Portage buscará entonces las nuevas versiones de las aplicaciones que
explícitamente haya instalado (las listadas
en /var/lib/portage/world) - pero no revisa minuciosamente
sus dependencias. Si desea actualizar cada paquete en su sistema,
añada la opción --deep:
Listado de Código 3.11: Actualizar completamente su sistema |
# emerge --update --deep world
|
Ya que las actualizaciones de seguridad también afectan a paquetes
que no han sido explicítamente instalados en el sistema (pero que
son dependencias de otros programas), es recomendable ejecutar
este comando de vez en cuando.
Si ha cambiado últimamente alguno de sus
parámetros USE quizá quiera
añadir también --newuse. Portage comprobará si los cambios
requieren la instalación de nuevos paquetes o la recompilación de los
existentes:
Listado de Código 3.12: Realizar una actualización completa |
# emerge --update --deep --newuse world
|
Meta-paquetes
Algunos paquetes del árbol Portage no tienen contenido real pero son
utilizados para instalar un conjunto de paquetes. Por ejemplo, el paquete
kde dejará un completo entorno KDE en su sistema a través de
instalar varios paquetes relacionados con KDE y sus dependencias.
Si quiere desinstalar dicho paquete de su sistema, ejecutando emerge
--unmerge sobre el paquete no tendrá efecto total ya que las dependencias
permanecerán en su sistema.
Portage tiene la funcionalidad de eliminar las dependencias huérfanas, pero
la disponibilidad de software necesita que primero actualice completamente
su sistema, incluyendo los nuevos cambios que ha aplicado si actualizó
los parámetros USE. Después de esto, puede ejecutar emerge --depclean
para eliminar las dependencias huérfanas. Cuando haya terminado, necesitará
reconstruir las aplicaciones que estuvieran enlazadas dinámicamente a las que
acaban de ser eliminadas pero no son necesarias.
Todo esto se lleva a cabo a través de tres comandos:
Listado de Código 3.13: Desinstalar dependencias huérfanas |
# emerge --update --deep --newuse world
# emerge --depclean
# revdep-rebuild
|
revdep-rebuild es parte del paquete gentoolkit; no olvide
instalarlo primero:
Listado de Código 3.14: Instalar el paquete gentoolkit |
# emerge gentoolkit
|
1.d. Cuando Portage se queja...
Sobre SLOTs, paquetes virtuales, ramas, arquitecturas y perfiles
Como mencionamos anteriormente, Portage es muy potente y soporta muchas
características de las que carecen otras herramientas de gestión de
software. Para comprender esto, explicaremos unos cuantos aspectos de
Portage sin profundizar demasiado en los detalles.
Con Portage, diferentes versiones de un mismo paquete pueden coexistir en
un sistema. Mientras otras distribuciones tienden a renombrar el paquete con
sus versiones (por ejemplo freetype and freetype2). Portage
usa una tecnología llamada SLOTs (ranuras). Un ebuild declara un
cierto SLOT para su versión. Ebuilds con diferentes SLOTs pueden coexistir
en el mismo sistema. Por ejemplo, el paquete freetype tiene ebuilds
con SLOT="1" y SLOT="2".
También existen paquetes que proporcionan la misma funcionalidad pero están
implementados de maneras distintas. Por ejemplo, metalogd,
sysklogd y syslog-ng son todos logueadores del sistema.
Aplicaciones que necesitan la disponibilidad de un "logueador del sistema" no
pueden depender, por ejemplo, de metalogd, ya que el resto de logueadores
del sistema son igualmente válidos. Portage permite virtuals: cada
logueador del sistema proporciona virtual/syslog de tal manera que las
aplicaciones puede depender de virtual/syslog.
Los programas en el árbol Portage puede residir en diferentes ramas. Por
defecto, su sistema solamente acepta paquetes que Gentoo considera estables. La
mayoría de los paquetes nuevos, cuando son aceptados, ingresan en la rama
inestable. Esto implica que necesitan hacerse más pruebas antes de marcarlo
como estable. Aunque puede ver los ebuilds de ese software en su árbol de
Portage, Portage no los actualizará hasta que sean marcados como estables.
Algunos programas sólo están disponibles para unas pocas arquitecturas. O los
programas no funcionan en otras arquitecturas, o necesitan más pruebas, o el
desarrollador que añade el programa a Portage no es capaz de verificar si el
paquete funciona en diferentes arquitecturas.
Cada instalación de Gentoo adhiere un cierto perfil el cual contiene,
entre otra información, la lista de paquetes necesarios para que el sistema
funcione normalmente.
Paquetes bloqueados
Listado de Código 4.1: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (con --pretend) |
[blocks B ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)
|
Listado de Código 4.2: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (sin --pretend) |
!!! Error: the mail-mta/postfix package conflicts with another package.
!!! both can't be installed on the same system together.
!!! Please use 'emerge --pretend' to determine blockers.
|
Los Ebuilds contienen campos específicos que informan a Portage sobre sus
dependencias. Hay dos posibles dependencias: dependencias de compilación,
declaradas en DEPEND y dependencias en tiempo de ejecución,
declaradas en RDEPEND. Cuando una de estas dependencias
marca explícitamente un paquete o paquete virtual como no compatible,
se dispara un bloqueo.
Para solucionar un bloqueo, puede elegir no instalar el paquete o desinstalar
primero el paquete conflictivo. En el ejemplo anterior, puedes optar por no
instalar postfix o eliminar primero ssmtp.
También puede ocurrir que vea los paquetes en conflicto con operadores
lógicos concretos, como por ejemplo
<media-video/mplayer-bin-1.0_rc1-r2. En este caso, actualizar
a la versión más reciente del paquete bloqueante debería eliminar el
bloqueo.
También es posible que dos paquetes que aún no se han instalado se estén
bloqueando mutuamente. En este caso (poco frecuente), se debería investigar
por que necesitamos instalar ambos. En la mayoría de los casos se puede
realizar con uno sólo de los paquetes. Si no, por favor envíe un informe de
error al sistema de seguimiento de errores
de Gentoo.
Paquetes enmascarados (masked)
Listado de Código 4.3: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados |
!!! all ebuilds that could satisfy "bootsplash" have been masked.
|
Listado de Código 4.4: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados - razón |
!!! possible candidates are:
- gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: ~x86 keyword)
- lm-sensors/lm-sensors-2.8.7 (masked by: -sparc keyword)
- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (masked by: -* keyword)
- dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: missing keyword)
- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: package.mask)
- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: profile)
|
Cuando quiera instalar un paquete que no está disponible para su sistema,
recibirá un error de enmascaramiento. Debería probar a instalar una aplicación
distinta que este disponible para su sistema o esperar hasta que el paquete
este disponible. Siempre hay una razón para que un paquete esté enmascarado:
-
~arch keyword implica que la aplicación no esta probada lo
suficiente para ser parte de la rama estable. Espere unos cuantos días
o semanas y vuelva a intentarlo.
-
-arch keyword o -* keyword implica que la aplicación
no funciona en su arquitectura. Si cree que el paquete funcionará, cree
un bug en nuestro sitio web
bugzilla.
-
missing keyword indica que la aplicación aún no ha sido probada
para su arquitectura. Pida al correspondiente equipo de arquitectura que
pruebe el paquete o pruébelo por ellos e informe de su experiencia en
nuestro sitio web bugzilla.
-
package.mask implica que el paquete se ha encontrado corrupto,
inestable o peor y ha sido marcada deliberadamente para que no se use.
-
profile implica que el paquete no está disponible para su perfil.
La aplicación podría romper su sistema si la instala o no es compatible
con el perfil que está usando.
Dependencias perdidas
Listado de Código 4.5: Aviso de Portage sobre dependencias perdidas |
emerge: there are no ebuilds to satisfy ">=sys-devel/gcc-3-4.2-r4".
!!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2
!!! Possibly a DEPEND/*DEPEND problem.
|
La aplicación que está tratando instalar depende de otro paquete que no
esta disponible para su sistema. Por favor, compruebe bugzilla para ver si el problema
se conoce o no, en este caso informe de ello. A menos que este mezclando
ramas esto no debería ocurrir y lo consideraremos un error.
Nombre ambiguo del Ebuild
Listado de Código 4.6: Aviso de Portage sobre nombre ambiguos en ebuild |
!!! The short ebuild name "aterm" is ambiguous. Please specify
!!! one of the following fully-qualified ebuild names instead:
dev-libs/aterm
x11-terms/aterm
|
La aplicación que quiere instalar tiene un nombre que corresponde con más de
un paquete. Necesita aportar también el nombre de la categoría. Portage le
informará de los posibles casos entre los que puede elegir.
Dependencias Circulares
Listado de Código 4.7: Aviso de Portage sobre dependencias circulares |
!!! Error: circular dependencies:
ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1
ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1 depends on ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2
|
Dos (o más) paquetes que quiere instalar dependen uno de otro y, por tanto,
no pueden instalarse. Esto casi siempre se considera un error en el árbol
Portage. Por favor, vuelva a sincronizar después de un tiempo e inténtelo de
nuevo. También puede comprobar bugzilla para saber si se tiene
conocimiento sobre el tema o si no, en cuyo caso informe sobre ello.
Fallo en la descarga
Listado de Código 4.8: Aviso de Portage sobre un fallo en la descarga |
!!! Fetch failed for sys-libs/ncurses-5.4-r5, continuing...
!!! Some fetch errors were encountered. Please see above for details.
|
Portage no es capaz de descargar las fuentes para una aplicación específica y
tratará de continuar instalando el resto de aplicaciones (si es posible). Este
fallo puede deberse a que un servidor réplica no esta bien sincronizado o a que
el ebuild apunta a una localización incorrecta. El servidor donde residen las
fuentes podría estar caído por alguna razón.
Pruebe después de una hora y vea si el problema persiste.
Protección del Perfil de Sistema
Listado de Código 4.9: Aviso de Portage sobre un paquete protegido por perfil |
!!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'
!!! This could be damaging to your system.
|
Está intentando eliminar un paquete que es parte del fundamental de su sistema.
Éste se haya en su perfil y es necesario, por tanto, no debería ser eliminado
del sistema.
Errores en la verificación del digest
A veces, al intentar hacer emerge a un paquete, éste fallará, con el
siguiente mensaje:
Listado de Código 4.10: Falla en la suma de control |
>>> checking ebuild checksums
|
Esta es una señal que hay algún problema con el árbol Portage -- muchas
veces esto es porque un desarrollador ha cometido una equivocación al
ingresar un paquete en el árbol.
Cuando falla la verificación del digest, no intente
recalcularlo. El ejecutar ebuild foo manifest no va a resolver el
problema; seguramente ¡lo empeorará!
En lugar de esto, espere una o dos hora que el árbol estabilice. Es probable
que el error haya sido detectado enseguida, pero podrá tomar algún tiempo
para que propague la corrección al árbol Portage. Mientras espera,
revise Bugzilla a ver si
alguien ha reportado el problema, si no, siga adelante y archive un
"bug" reportando el paquete roto.
Una vez que compruebe que el error ha sido reparado, tal vez quiera
re-sincronizar para recoger la suma de control reparada.
Importante:
¡Esto no implica que vaya re-sincronizar su árbol Portage
múltiples veces! Tal como se establece en la política rsync (al
ejecutar emerge --sync), los usuarios que sincronicen con
demasiada frecuencia ¡serán baneados! De hecho, es mejor esperar a su
próxima sincronización programada para no sobrecargar los servidores
rsync.
|
2. Los parámetros USE
2.a. ¿Qué son los parámetros USE?
Las ideas que hay detrás de los parámetros USE
Mientras esté instalando Gentoo (o cualquier otra distribución, incluso
otro sistema operativo), tomará varias decisiones dependiendo del entorno en el
que esté trabajando. Una instalación para un servidor es distinta a
una para una estación de trabajo. También una estación de trabajo dedicada a
juegos es diferente a una estación de trabajo que se use para renderizados
en 3D.
Estas diferencias no solo dependen de los paquetes instalados, si no también
de las características para las que ciertos paquetes tienen soporte. Si no
necesita OpenGL, ¿para qué molestarse en instalar OpenGL y construir la
mayoría de sus aplicaciones con soporte OpenGL? Si no quiere usar KDE, ¿para
qué molestarte en compilar paquetes con soporte para KDE si podrían funcionar
perfectamente sin él?
Para ayudar a los usuarios a decidir qué instalar/activar o no,
necesitamos que el usuario especifique su entorno de una manera
sencilla. Esto obliga al usuario a decidir que es lo que realmente
quiere; además de facilitar a Portage, nuestro sistema de gestión de
paquetes, la tarea de tomar decisiones útiles.
Definición de un parámetro USE
Comencemos por definir qué son los parámetros USE. Un parámetro USE es
una palabra clave que incorpora información de soporte y dependencias
para un concepto en concreto. Si define un determinado parámetro USE,
Portage sabrá que el usuario desea soporte para la palabra clave
escogida. Por supuesto, también altera las dependencias de un paquete.
Veamos un ejemplo específico: la palabra clave kde. Si no la
tiene en su variable USE, todos los paquetes que tengan soporte
opcional para KDE se construirán sin él. Los que tengan
una dependencia opcional con KDE se instalarán sin
instalar las librerías de KDE (como dependencia). Si ha definido la
palabra clave kde, entonces dichos paquetes sí se
construirán con soporte para KDE, y las librería de KDE serán
instaladas
Definiendo correctamente las palabras clave, conseguirá un sistema
confeccionado específicamente para sus necesidades.
¿Qué parámetros USE existen?
Hay dos tipos de parámetros USE: globales y locales.
-
Un parámetro USE global lo usan varios paquetes, en todo
el sistema. Es lo que la mayoría de la gente entiende como parámetros USE.
-
Un parámetro USE local lo utiliza un sólo paquete para tomar
decisiones específicas para dicho paquete.
Puede encontrar una lista de los parámetros USE globales en línea o localmente en
/usr/portage/profiles/use.desc.
Se puede encontrar una lista de los parámetros USE locales
en /usr/portage/profiles/use.local.desc.
2.b. Usando los parámetros USE
Declarar parámetros USE permanentes
Esperamos que se haya convencido de la importancia de los parámetros
USE. Ahora pasaremos a explicar como se declaran estos parámetros.
Como ya se ha dicho anteriormente, todos los parámetros USE se
declaran dentro de la variable USE. Para simplificar al usuario
la tarea de buscar y escoger parámetros USE, ya proporcionamos una
configuración predeterminada. Esta configuración es un
compendio de parámetros que creemos se utilizan frecuentemente por los
usuarios de Gentoo. Dicha configuración predeterminada se declara en
los ficheros make.defaults que forman parte de su perfil.
El perfil al que atiende su sistema lo indica el enlace simbólico
/etc/make.profile. Cada perfil funciona sobre otro, más
extenso, y el resultado final es una suma de todos ellos. El perfil
más alto es el perfil base
(/usr/portage/profiles/base).
Echemos un vistazo a la configuración predeterminada para el perfil
2004.3:
Listado de Código 2.1: Variable USE acumulada de make.defaults para el perfil 2004.3 |
USE="x86 oss apm arts avi berkdb bitmap-fonts crypt cups encode fortran f77
foomaticdb gdbm gif gpm gtk imlib jpeg kde gnome libg++ libwww mad
mikmod motif mpeg ncurses nls oggvorbis opengl pam pdflib png python qt
quicktime readline sdl spell ssl svga tcpd truetype X xml2 xmms xv zlib"
|
Como puede ver, esta variable contiene bastantes palabras
clave. No modifique el fichero make.defaults para
ajustar la variable USE a sus necesidades: ¡los cambios se
perderán al actualizar el árbol del Portage!
Para modificar esta configuración predeterminada, necesita añadir o
eliminar palabras clave a la variable USE. Para llevarlo a
cabo, se define la variable USE en
/etc/make.conf. En esta variable añada los parámetros USE
que necesite o elimine los que no quiera. Para eliminarlos coloque el
símbolo menos ("-") delante.
Por ejemplo, para eliminar el soporte para KDE y QT además de añadir
soporte para ldap, puede definirse el siguiente parámetro USE
en /etc/make.conf:
Listado de Código 2.2: Un ejemplo de confirmación USE en /etc/make.conf |
USE="-kde -qt3 -qt4 ldap"
|
Declarar parámetros USE para paquetes específicos
A veces le interesará establecer un cierto parámetro USE tan sólo para
una o dos aplicaciones, pero no para todo el sistema. Para solventar,
esto, necesitará crear el directorio /etc/portage (si no
existiera) y editar /etc/portage/package.use. Esta ruta
es generalmente un único fichero pero podria ser un directorio; vea
man portaga para más información. Los siguientes ejemplos
asumirán que package.use es un único fichero.
Por ejemplo, si no le interesa soporte global para berkdb pero
lo quiere para mysql, necesita añadir:
Listado de Código 2.3: Ejemplo de /etc/portage/package.use |
dev-db/mysql berkdb
|
Por supuesto también puede desactivar el empleo específico de
un parámetro USE para una aplicación en concreto. Por ejemplo si no
quiere soporte para java en PHP:
Listado de Código 2.4: Segundo ejemplo de /etc/portage/package.use |
dev-php/php -java
|
Declarar parámetros USE temporales
A veces necesitará utilizar una cierta configuración de USE tan sólo
una vez. En lugar de editar /etc/make.conf dos veces
(una para hacer y otra para deshacer los cambios) puede declarar la
variable USE como una variable de entorno. Recuerde que, si utiliza
este método, cuando vuelva a emerger o actualice este aplicación
(tanto si es particular como si forma parte de una actualización del
sistema) perderá los cambios.
Como ejemplo, vamos a eliminar temporalmente el parámetro java USE
durante la instalación de seamonkey.
Listado de Código 2.5: Utilizando USE como una variable de entorno |
# USE="-java" emerge seamonkey
|
Precedencia
Por supuesto, hay una determinada precedencia respecto a qué
configuración tiene prioridad sobre la configuración del USE. No
querrá declarar USE="-java" y comprobar posteriormente que
java continua utilizándose debido a una configuración que tiene
mayor prioridad. La precedencia para la configuración del USE es (el
primero tiene la mínima prioridad):
-
Configuración predeterminada de USE declarada en los archivos
make.defaults de su perfil.
-
Configuración definida por el usuario en /etc/make.conf
-
Configuración definida por el usuario en
/etc/portage/package.use
-
Configuración definida por el usuario como variable de entorno
Para observar el valor final del USE tal y como lo verá
Portage, ejecute emerge --info. Se listarán una serie de
variables importantes (incluyendo la variable USE) con sus
valores correspondientes.
Listado de Código 2.6: Ejecutando emerge info |
# emerge --info
|
Adaptando su Sistema Completamente a los Nuevos Parámetros USE
Si ha cambiado sus parámetros USE y desea actualizar todo su sistema
para que utilice el nuevo parámetro, utilice la opción de
emerge llamada --newuse:
Listado de Código 2.7: Recompilando todo su sistema |
# emerge --update --deep --newuse world
|
A continuación, ejecute una limpieza completa de Portage para eliminar
las dependencias que habían sido instaladas en su "antiguo" sistema
pero que han quedado obsoletas por los nuevos parámetros de USE.
Aviso:
Ejecutar emerge depclean es una operación peligrosa y debería
tratarse con cuidado. Revise en profundidad la lista de paquetes
"obsoletos" y asegúrese de que no elimina ningún paquete que
necesite. En el siguiente ejemplo hemos añadido -p para mostrar
la lista de paquetes que serían eliminados pero sin eliminarlos
físicamente.
|
Listado de Código 2.8: Desinstalando los paquetes obsoletos |
# emerge -p depclean
|
Cuando haya finalizado la limpieza, ejecute revdep-rebuild para
recompilar las aplicaciones que están enlazadas dinámicamente con los
objetos que proporcionaban los paquetes
eliminados. revdep-rebuild forma parte del paquete
gentoolkit; no olvide emergerlo primero.
Listado de Código 2.9: Ejecutando revdep-rebuild |
# revdep-rebuild
|
Cuando todo esto haya terminado, su sistema estará utilizando la nueva
configuración de los parámetros USE.
2.c. Parámetros USE específicos de un paquete
Viendo los parámetros USE disponibles
Veamos el ejemplo de seamonkey: ¿Qué parámetros USE influyen
sobre él? Para averiguarlo, usamos emerge con las opciones
--pretend (simula llevar a cabo la acción) y --verbose
(obtener una salida más detallada):
Listado de Código 3.1: Viendo los parámetros USE usados |
# emerge --pretend --verbose seamonkey
These are the packages that I would merge, in order:
Calculating dependencies ...done!
[ebuild R ] www-client/seamonkey-1.0.7 USE="crypt gnome java -debug -ipv6
-ldap -mozcalendar -mozdevelop -moznocompose -moznoirc -moznomail -moznopango
-moznoroaming -postgres -xinerama -xprint" 0 kB
|
emerge no es la única herramienta disponible para esta labor.
De hecho, tenemos una herramienta llamada equery dedicada a
obtener información sobre los paquetes; la cual se encuentra en el
paquete gentoolkit. En primer lugar, instale gentoolkit:
Listado de Código 3.2: Instalando gentoolkit |
# emerge gentoolkit
|
Ahora ejecute equery con el argumento uses para ver los
parámetros del USE de un paquete en concreto. Por ejemplo, en el caso
del paquete gnumeric:
Listado de Código 3.3: Utilizando equery para ver los parámetros USE usados |
# equery --nocolor uses =gnumeric-1.6.3 -a
[ Searching for packages matching =gnumeric-1.6.3... ]
[ Colour Code : set unset ]
[ Legend : Left column (U) - USE flags from make.conf ]
[ : Right column (I) - USE flags packages was installed with ]
[ Found these USE variables for app-office/gnumeric-1.6.3 ]
U I
- - debug : Enable extra debug codepaths, like asserts and extra output.
If you want to get meaningful backtraces see
http://www.gentoo.org/proj/en/qa/backtraces.xml .
+ + gnome : Adds GNOME support
+ + python : Adds support/bindings for the Python language
- - static : !!do not set this during bootstrap!! Causes binaries to be
statically linked instead of dynamically
|
3. Características de Portage
3.a. Características de Portage
Portage tiene varias características adicionales que hacen de su experiencia
con Gentoo algo mucho mejor. Muchas de estas características residen en
ciertas herramientas software que mejoran el rendimiento, la estabilidad, la
seguridad, ...
Para activar o desactivar ciertas características de Portage necesita editar
la variable FEATURES del archivo /etc/make.conf. Esta
variable contiene una lista con las palabras clave de cada característica
separadas por un espacio en blanco. En algunos casos necesita además instalar
la herramienta que implementa la característica.
No todas las características que soporta Portage están aquí reflejadas.
Para una consulta completa por favor revise la página de la ayuda referente
a make.conf
Listado de Código 1.1: Consultando la página de ayuda sobre make.conf |
$ man make.conf
|
Para conocer qué características están siendo utilizadas por defecto, ejecute
emerge --info y busque la variable FEATURES o utilice grep:
Listado de Código 1.2: Conociendo que características están configuradas |
$ emerge --info | grep FEATURES
|
3.b. Compilación Distribuida
Usando distcc
distcc es un programa para distribuir un trabajo de compilación a
través de muchas, no necesariamente idénticas, máquinas en una red. Los
clientes de distcc envían toda la información necesaria a los
servidores DistCC disponibles (corriendo distccd) así pueden compilar
trozos de código fuente para el cliente. El resultado final, es un tiempo de
compilación más rápido.
Puede encontrar información más detallada sobre distcc (e información
de como tenerlo funcionando sobre Gentoo) en nuestra Documentación Gentoo de Distcc.
Instalando distcc
Distcc se distribuye con un monitor gráfico para monitorizar las tareas que su
computador está enviando para compilar. Si usa Gnome entonces ponga 'gnome' en
su configuración USE. De todas formas, si no usa Gnome pero sigue
deseando disponer de un monitor, entonces debería poner 'gtk' en su
configuración USE.
Listado de Código 2.1: Instalando distcc |
# emerge distcc
|
Activando el soporte en Portage
Añada distcc a la variable FEATURES dentro de
/etc/make.conf. Hecho esto, edite la variable MAKEOPTS
a sus necesidades. Una pauta conocida para configurarla es poner -jX con
X representando el número de CPUs que ejecutan distccd
(incluyendo el host local) más uno, pero quizá obtenga mejores resultados
con otros números.
Ahora ejecute distcc-config y cree una lista de los servidores distcc
disponibles. Para un ejemplo simple, supondremos que los servidores DistCC son
192.168.1.102 (el host local), 192.168.1.103 y 192.168.1.104
(los dos hosts "remotos"):
Listado de Código 2.2: Configurando distcc para usar los tres servidores DistCC disponibles |
# distcc-config --set-hosts "192.168.1.102 192.168.1.103 192.168.1.104"
|
Por supuesto, no se olvide ejecutar también el demonio distccd:
Listado de Código 2.3: Arrancando el demonio distcc |
# rc-update add distccd default
# /etc/init.d/distccd start
|
3.c. Compilación utiliizando caché
Acerca de ccache
ccache es un caché de compilación rápida. Cuando compila un programa,
puede cachear resultados intermedios, de forma que, si usted recompilara el
mismo programa, el tiempo de compilación se reduciría ampliamente. En las
aplicaciones comunes, esto puede significar un aumento de velocidad entre 5 y
10 veces.
Si esta interesado en los pros y contras de ccache, por favor visite la
página web de ccache.
Instalando ccache
Para instalar ccache, ejecute emerge ccache:
Listado de Código 3.1: Instalando ccache |
# emerge ccache
|
Activando el Soporte en Portage
Primero, edite el /etc/make.conf y añada a la variable
FEATURES la palabra clave ccache. A continuación,
añada una nueva variable llamada CCACHE_SIZE y dele el valor de "2G":
Listado de Código 3.2: Editando CCACHE_SIZE en /etc/make.conf |
CCACHE_SIZE="2G"
|
Para comprobar si ccache funciona, pídale a ccache que te muestre
las estadísticas. Ya que Portage utiliza un directorio diferente para
guardar los datos, se necesita fijar la variable CCACHE_DIR para
reflejar esto:
Listado de Código 3.3: Observando las estadísticas de ccache |
# CCACHE_DIR="/var/tmp/ccache" ccache -s
|
La ruta /var/tmp/ccache es el directorio por defecto que
emplea Portage para ccache; si quiere cambiar esta variable, configure
CCACHE_DIR en /etc/make.conf.
Sin embargo, si ejecuta ccache, empleará como directorio por defecto
${HOME}/.ccache, que es la razón por la cual necesita configurar
la variable CCACHE_DIR cuando se le pide a Portage que muestre las
estadísticas de ccache.
Utilizando ccache para compilaciones de C sin relación con Portage
Si quiere utilizar ccache para compilaciones que no tengan que ver con Portage,
añada /usr/lib/ccache/bin al principio de su variable PATH
(antes de /usr/bin). Esto puede llevarse a cabo editando
el fichero .bash_profile de su directorio home de usuario.
.bash_profile es una de las maneras de definir las variables PATH.
Listado de Código 3.4: Editar .bash_profile |
PATH="/usr/lib/ccache/bin:/opt/bin:${PATH}"
|
3.d. Soporte para Paquetes Binarios
Creando paquetes binarios
Portage soporta la instalación de paquetes precompilados. A pesar de que
Gentoo no proporciona paquetes precompilados por sí mismo (excepto para
las imágenes GRP) Portage puede funcionar perfectamente con paquetes
precompilados.
Para crear un paquete precompilado puede utilizar quickpkg si el paquete
está instado en su sistema, o emerge con las opciones --buildpkg
o --buildpkgonly.
Si quiere que Portage cree paquetes precompilados de cada paquete individual
que instale, añada buildpkg a la variable FEATURES.
Puede encontrar mayor soporte para la creación de conjuntos de paquetes
precompilados concatalyst. Para más información sobre catalyst, por
favor lea las
Preguntas frecuentes sobre Catalyst (en inglés).
Instalando Paquetes Precompilados
A pesar de que Gentoo no proporciona uno, puede crear un repositorio central
donde almacene paquetes precompilados. Si quiere utilizar este repositorio,
necesita que Portage lo conozca a través de la variable PORTAGE_BINHOST
que debe apuntar al repositorio. Por ejemplo, si los paquetes precompilados
están en ftp://buildhost/gentoo:
Listado de Código 4.1: Configurando PORTAGE_BINHOST en /etc/make.conf |
PORTAGE_BINHOST="ftp://buildhost/gentoo"
|
Cuando quiera instalar un paquete precompilado, añada la opción
--getbinpkg al comando emerge junto a la opción --usepkg.
La primera le indica a emerge que descargue el paquete precompilado
del servidor definido previamente, mientras que el segundo indica a emerge
que intente instalar el paquete precompilado antes de buscar el código fuente
y compilarlo.
Por ejemplo, para instalar gnumeric a través de paquetes precompilados:
Listado de Código 4.2: Instalando el paquete precompilado gnumeric |
# emerge --usepkg --getbinpkg gnumeric
|
Más información sobre las opciones para utilizar paquetes precompilados con
emerge puede consultarse en la página de la ayuda:
Listado de Código 4.3: Leyendo la página de ayuda sobre emerge |
$ man emerge
|
3.e. Descargando Ficheros
Parallel fetch
Al hacer emerge a una serie de paquetes, Portage puede obtener las
fuentes para el siguiente paquete en el lista aún mientras está
compilando otro paquete, acortando los tiempos de instalación. Para
hacer uso de esta opción agregue "parallel-fetch" a su variable
FEATURES.
Userfetch
Cuando Portage se ejecuta por el usuario root, FEATURES="userfetch"
permitirá que Portage ejecute sin los privilegios de superusuario
mientras obtiene las fuentes. Este es una pequeña mejora en la
seguridad.
4. Guiones de inicio
4.a. Niveles de ejecución
Iniciando su sistema
Al iniciar, notará que pasará al frente suyo una gran cantidad de
texto. Si pone atención, notará que estos textos son iguales cada vez
que reinicie su sistema. La secuencia de todas estas acciones se llama
la secuencia de inicio y es (más o menos) definido
estáticamente.
Primero, su gestor de arranque cargará en memoria la imagen del kernel
que definió en la configuración del gestor de arranque, después de lo
cual, se indica a la CPU que debe ejecutar el kernel. Al ser cargado y
luego ejecutado inicializa todas las estructuras y tareas específicas
del kernel e inicia el proceso init.
Este proceso asegura que todos los sistemas de archivo (definidos en
/etc/fstab) estén montados y listos para usar. Luego
ejecuta varios guiones en /etc/init.d, correspondientes a
los servicios requeridos para tener un sistema correctamente iniciado.
Finalmente, al concluir la ejecución de los guiones, init
activa los terminales (generalmente solo las consolas virtuales
accesibles con Alt-F1, Alt-F2, etc.) fijándoles un
proceso especial denominado agetty. Este proceso hará posible
que pueda ingresar al sistema a través de uno de estos terminales
ejecutando login.
Guiones de inicio (init scripts)
Ahora bien, init no solamente ejecuta los guiones contenidos en
/etc/init.d de manera aleatoria. Aún más, no ejecuta
todos los guiones del /etc/init.d, solamente los que han
sido seleccionados para ejecutar. Los guiones seleccionados para
ejecutar se encuentran dentro del directorio
/etc/runlevels.
Primero, init ejecuta todos los guiones de
/etc/init.d cuyos vínculos simbólicos se encuentran
dentro de /etc/runlevels/boot. Usualmente los iniciará en
orden alfabético, pero algunos guiones tienen información relativa a
dependencias, para lo cual otros guiones deben ser iniciados
anteriormente.
Cuando todos los guiones referenciados en
/etc/runlevels/boot sean ejecutados, init continua
su trabajo con los guiones en /etc/runlevels/default. Una
vez más, usará el orden alfabético, salvo cuando hay dependencias, en
cuyo caso es alterado el orden de inicio para realizar una secuencia
válida de arranque.
¿Cómo funciona Init?
Por supuesto que init no decide todo eso por su
cuenta. Requiere un archivo de configuración que especifica las
acciones a tomar. Este archivo es /etc/inittab.
Si recuerda al secuencia de inicio recién explicada, recordará que la
primera acción de init es montar todos los sistemas de
archivo. Esto está definido en la siguiente línea de /etc/inittab:
Listado de Código 1.1: La línea de inicialización del sistema en /etc/inittab |
si::sysinit:/sbin/rc sysinit
|
Esa línea dice a init que debe ejecutar /sbin/rc sysinit al
iniciar el sistema. Los guiones /sbin/rc se encargan de la
inicialización, con lo que podríamos decir que init no hace mucho,
delega la tarea de inicialización del sistema a otro proceso.
En segundo lugar, init ejecutó los guiones con vínculos
simbólicos en /etc/runlevels/boot. Esto se define en la
siguiente línea:
Listado de Código 1.2: Inicialización del sistema, continuada |
rc::bootwait:/sbin/rc boot
|
Una vez más, el guión rc lleva a cabo las tareas
necesarias. Note que la opción de rc (boot) corresponde
al subdirectorio usado bajo /etc/runlevels.
Ahora init revisa su archivo de configuración para ver que
nivel de ejecución debe ejecutar. Para decidirlo, lee la
siguiente línea de /etc/inittab:
Listado de Código 1.3: La línea init por defecto (default) |
id:3:initdefault:
|
En este caso (para la mayoría de usuarios Gentoo), el identificador
del nivel de ejecución será el 3. Con esta información
init revisa qué debe ejecutar para iniciar el nivel de
ejecución 3:
Listado de Código 1.4: Definiciones de niveles de ejecución |
l0:0:wait:/sbin/rc shutdown
l1:S1:wait:/sbin/rc single
l2:2:wait:/sbin/rc nonetwork
l3:3:wait:/sbin/rc default
l4:4:wait:/sbin/rc default
l5:5:wait:/sbin/rc default
l6:6:wait:/sbin/rc reboot
|
La línea que define el nivel 3, de nuevo usa el guión rc para
iniciar los servicios (ahora con el parámetro por defecto
default). Note una vez más que el parámetro pasado al guión
rc corresponde al subdirectorio de /etc/runlevels.
Al terminar rc, init decide cuáles consolas virtuales
debe activar y qué comandos deben ser ejecutados para cada una:
Listado de Código 1.5: Definición de las consolas virtuales |
c1:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty1 linux
c2:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty2 linux
c3:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty3 linux
c4:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty4 linux
c5:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty5 linux
c6:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty6 linux
|
¿Qué es un nivel de ejecución?
Ha visto que init utiliza un esquema de numeración para decidir
cual nivel de ejecución debe activar. Un nivel de
ejecución es un estado en el cual su sistema está corriendo y
contiene guiones (del nivel de ejecución o initscripts)
que serán ejecutados al ingresar o salir del nivel de ejecución.
En Gentoo, hay siete niveles de ejecución definidos: tres internos y
cuatro definidos por el usuario. Los internos se llaman
sysinit, shutdown y reboot y hacen exactamente lo
que implican sus nombres, inicialización, apagado y reinicio del
sistema.
Los niveles de ejecución definidos por el usuario están acompañados de
un subdirectorio bajo /etc/runlevels: boot,
default, nonetwork y single. El
nivel de ejecución boot inicia los servicios necesarios
que requieren los demás niveles de ejecución. Los tres niveles de
ejecución restantes difieren respecto a los servicios que inician:
default es para uso diario, nonetwork en
caso de no requerirse la red y single es utilizado en
caso de necesitar arreglar el sistema.
Trabajando con los guiones de inicio
Los guiones iniciados por el proceso rc son llamados guiones de
inicio o init scripts. Cada guión en
/etc/init.d puede ser ejecutado con los parámetros
start, stop, restart, pause, zap,
status, ineed, iuse, needsme,
usesme o broken.
Para iniciar, parar o reiniciar un servicio (y sus respectivas
dependencias), deben usarse start, stop y
restart:
Listado de Código 1.6: Iniciar postfix |
# /etc/init.d/postfix start
|
Nota:
Sólo los servicios que necesiten (need) del servicio nombrado
serán parados o reiniciados. Los demás servicios, aquellos que usen
(use) el servicio nombrado, pero que no lo necesiten)
continuarán sin ser tocados.
|
Si desea parar un servicio, pero no los que dependan de el, puede usar
el parámetro para pausarlo pause:
Listado de Código 1.7: Detener postfix, manteniendo la ejecución de los demás servicios |
# /etc/init.d/postfix pause
|
Si desea ver el estado de un servicio (iniciado, parado, pausado, ...)
puede usar el parámetro status:
Listado de Código 1.8: Estado del servicio postfix |
# /etc/init.d/postfix status
|
Si la respuesta a status indica que el servicio está corriendo, pero
realmente no es así, puede reajustarlo manualmente con el
parámetro zap:
Listado de Código 1.9: Reajustar la información de estado del servicio postfix |
# /etc/init.d/postfix zap
|
Para preguntar por las dependencias que tiene un servicio, puede usar
iuse o ineed. Con ineed puede ver cuales
servicios son realmente necesarios para el correcto funcionamiento del
servicio nombrado. Por otra parte, el parámetro iuse muestra
los servicios que pueden ser usados por el servicio nombrado, pero que
no son requeridos para su correcto funcionamiento.
Listado de Código 1.10: Solicitar una lista de servicios de los cuales depende postfix |
# /etc/init.d/postfix ineed
|
De igual manera, puede indagar que servicios requieren el servicio
nombrado (needsme) o cuáles pueden usarlo (usesme):
Listado de Código 1.11: Solicitar una lista de todos los servicios que requieren postfix |
# /etc/init.d/postfix needsme
|
Finalmente, puede indagar cuales dependencias son requeridas y están faltando:
Listado de Código 1.12: Solicitar una lista de dependencias faltantes para postfix |
# /etc/init.d/postfix broken
|
4.b. Trabajando con rc-update
¿Qué es rc-update?
El sistema de inicio (init) de Gentoo usa un árbol de dependencias para
decidir qué servicios deben iniciarse primero. Como ésta es una tarea
tediosa, que no deseamos que nuestros usuarios tengan que hacer
manualmente, hemos creado unas herramientas para facilitar la
administración de los niveles de ejecución y los guiones de inicio.
Con rc-update puede añadir o quitar guiones de inicio a un
nivel de ejecución. La herramienta rc-update automáticamente
usará el guión depscan.sh para reconstruir el árbol de dependencias.
Añadiendo y removiendo servicios
Ya hemos agregado guiones de inicio al nivel de ejecución por
defecto durante la instalación de Gentoo. En ese instante tal vez no
haya tenido una idea clara acerca del uso de un nivel de ejecución
"por defecto", aunque ahora sí. El guión rc-update requiere un
segundo parámetro que define la acción a llevar a cabo: add,
del o show para agregar, borrar o mostrar.
Para añadir o quitar un guión de inicio, use rc-update con el
parámetro add o del, seguido por el nombre del guión de
inicio y el nivel de ejecución, por ejemplo:
Listado de Código 2.1: Quitar postfix del nivel de ejecución por defecto |
# rc-update del postfix default
|
El comando rc-update -v show mostrará todos los scripts de inicio
con los niveles de ejecución donde ejecutarán:
Listado de Código 2.2: Recibir información de los guiones de inicio |
# rc-update -v show
|
Es posible ejecutar también rc-update show (sin -v) simplemente
para ver los scripts de inicio activos y sus respectivos niveles de ejecución.
4.c. Configuración de servicios
¿Porqué requerimos configuración adicional?
Los guiones de inicio pueden ser bastante complejos, por lo cual no
es interesante que los usuarios modifiquen directamente el guión de
inicio, ya que esto puede ser propenso a errores. Sin embargo es
importante poder configurar estos servicios, en caso que se
quieren dar más opciones al servicio.
Una segunda razón para mantener esta información fuera del guión de
inicio es para poder actualizar estos guiones sin que los cambios de
configuración sean perdidos.
El directorio /etc/conf.d
Gentoo provee una manera fácil de configurar estos servicios: cada
guión de inicio configurable tiene un archivo dispuesto en
/etc/conf.d. Por ejemplo, el guión de inicio apache2
(llamado /etc/init.d/apache2) tiene un archivo de
configuración de nombre /etc/conf.d/apache2, el cual
contiene las opciones a pasar al servidor web Apache 2 en el momento
de inicio:
Listado de Código 3.1: Variables definidas en /etc/conf.d/apache2 |
APACHE2_OPTS="-D PHP5"
|
Este tipo de archivo de configuración contiene solamente variables
(como /etc/make.conf), lo que facilita la configuración
de servicios. También nos permite suministrar información adicional
acerca de las variables (en forma de comentarios).
4.d. Escribiendo guiones de inicio
¿Realmente tengo que hacerlo?
Realmente, no. Escribir un guión de inicio usualmente no hace falta,
ya que Gentoo provee guiones listos para usar para todos los
servicios suministrados. Sin embargo, puede haber instalado un
servicio sin usar Portage, en cuyo caso probablemente tenga que crear
un guión de inicio.
No use el guión de inicio suministrado por el servicio si no está
explícitamente escrito para Gentoo: los guiones de inicio de Gentoo ¡no
son compatibles con los de las demás distribuciones!
Disposición
La disposición básica de un guión de inicio se muestra a continuación.
Listado de Código 4.1: Disposición básica de un guión de inicio |
#!/sbin/runscript
depend() {
}
start() {
}
stop() {
}
restart() {
}
|
Cualquier guión de inicio requiere la definición de la función
start(). Todas las demás son opcionales.
Dependencias
Hay dos dependencias que puede definir: use y need. Tal
como hemos mencionado anteriormente, la dependencia need es más
estricta que la dependencia use. Siguiendo este esquema, se
declaran los servicios que dependen de éste o la dependencia virtual.
Una dependencia virtual es una suministrada por un servicio,
pero no solo por ese servicio. Su guión de inicio puede depender de un
gestor de registro de sistema, habiendo disponibilidad de varios
(metalogd, syslog-ng, sysklogd, ...). Como no se necesitan todos
(ningún sistema normal tiene todos estos gestores de registro instalados y
corriendo) nos aseguramos que todos estos servicios provean una
dependencia virtual.
Examinemos la información de dependencia del servicio postfix.
Listado de Código 4.2: Información de dependencias de postfix |
depend() {
need net
use logger dns
provide mta
}
|
Como podemos ver, el servicio postfix:
-
requiere la dependencia (virtual) net (suministrada por, en
este caso, /etc/init.d/net.eth0)
-
usa la dependencia (virtual) logger (suministrada por, en
este caso, /etc/init.d/syslog-ng)
-
usa la dependencia virtual (virtual) dns (suministrada por,
en este caso, /etc/init.d/named)
-
provee la dependencia (virtual) mta (común a todos los
servidores de correo electrónico)
Controlando el orden
En algunos casos, tal vez no requiera un servicio determinado, pero
desea que inicie antes (o después) de otro servicio
si está disponible en el sistema (note la condicionalidad,
esto ya no es una dependencia) y en el mismo nivel de ejecución
(note la condicionalidad, solo involucra servicios del mismo nivel de
ejecución). Puede suministrar esta información usando los parámetros
before o after.
Como ejemplo, podemos ver la disposición del servicio portmap:
Listado de Código 4.3: La función depend() en el servicio portmap |
depend() {
need net
before inetd
before xinetd
}
|
También puede usar el carácter cque engloba "*" para todos los servicios,
aunque no es aconsejable.
Listado de Código 4.4: Ejecutando un guión de inicio como el primer guión del nivel de ejecución |
depend() {
before *
}
|
Si su servicio debe escribir a discos locales, debe necesitar
localmount. Si escribe algo en /var/run como un
archivo pid, entonces debería comenzar después de bootmisc:
Listado de Código 4.5: Función ejemplo de depend() |
depend() {
need localmount
after bootmisc
}
|
Funciones estándar
Junto con la función depend(), hará falta definir la función
start(), que contiene los comandos necesarios para inicializar
su servicio. Es aconsejable usar las funciones ebegin y
eend para informarle al usuario acerca de lo que está
ocurriendo:
Listado de Código 4.6: Ejemplo de función start() |
start() {
ebegin "Starting my_service"
start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_service \
--pidfile /path/to/my_pidfile
eend $?
}
|
Ambos --exec y --pidfile deben usarse en las funciones
start y stop. Si el servicio no crea un archivo pid, entonces use
--make-pidfile si es posible, aunque debe probar esto para
estar seguro. De otra manera, no use archivos pid. Puede también
agregar --quiet a las opciones al start-stop-daemon,
pero esto no es recomendado a no ser que el el servicio sea
extremadamente verboso. Usando --quiet puede interferir con la
depuración si el servicio no logra arrancar.
Nota:
Asegúrese que --exec de hecho llame un servicio y no solamente
un guión que lanza un servicio y termina -- después de todo, eso es lo
que el guión de inicio está supuesto de hacer.
|
Si requiere más ejemplos de funciones start(), favor leer
directamente las fuentes de los guiones de inicio en su directorio
/etc/init.d.
Otras funciones que puede definir son: stop() y
restart(). ¡No es obligatorio definirlas! Nuestro sistema de
inicio es suficientemente inteligente para llevar a cabo esta
funciones solo, si usa el start-stop-daemon.
Aunque no tiene que crear una función stop(), aquí está
un ejemplo:
Listado de Código 4.7: Función stop() de ejemplo |
stop() {
ebegin "Stopping my_service"
start-stop-daemon --stop --exec /path/to/my_service \
--pidfile /path/to/my_pidfile
eend $?
}
|
Si su servicio corre otro guión (por ejemplo, bash, python o perl), y
este guión luego cambia algun nombre (por ejemplo, foo.py a
foo), entonces hará falta agregar --name al
start-stop-daemon. Debe especificar el nombre al cual cambiará
el guión. En este ejemplo, un servicio inicia foo.py, el cual
cambia de nombre a foo:
Listado de Código 4.8: Un servicio que inicia el guión foo |
start() {
ebegin "Starting my_script"
start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_script \
--pidfile /path/to/my_pidfile --name foo
eend $?
}
|
El start-stop-daemon tiene una excelente página man si requiere
más información:
Listado de Código 4.9: Obteniendo la página man para el start-stop-daemon |
$ man start-stop-daemon
|
La sintaxis de los guiones de inicio de Gentoo está basada en el
intérprete de comando Bourne Again Shell (bash), de manera que es
libre de usar construcciones compatibles con bash dentro del guión de
inicio.
Añadiendo opciones personalizadas
Si desea que su guión de inicio soporte un mayor número de opciones
de las que hemos encontrado hasta ahora, debe agregar la opción a la
variable opts y crear una función con el mismo nombre de la
opción. Por ejemplo, para soportar una opción de nombre
restartdelay:
Listado de Código 4.10: Soporte para la opción restartdelay |
opts="${opts} restartdelay"
restartdelay() {
stop
sleep 3
start
}
|
Variables para la configuración de servicios
No hay que hacer nada para soportar un archivo de configuración en
/etc/conf.d: si su guión de inicio se ejecuta, los
siguientes archivos serán automáticamente leídos (sourced) y las
variables estarán disponibles para usar.
- /etc/conf.d/<your init script>
- /etc/conf.d/basic
- /etc/rc.conf
También, si su guión de inicio provee una dependencia virtual (como
net), el archivo asociado a esa dependencia (el
/etc/conf.d/net) será leído también.
4.e. Cambiando el comportamiento del nivel de ejecución
¿Quién puede beneficiarse de esto?
Muchos usuarios de equipos portátiles conocen la situación: en casa necesita
iniciar net.eth0 mientras que puede no querer iniciar net.eth0
mientras está de viaja (cuando no hay una red disponible). Con Gentoo puede
modificar el comportamiento del nivel de ejecución para sus propios propósitos.
Por ejemplo puede crear un segundo nivel de ejecución "default" con el cual
puede arrancar y que utiliza otros guiones de inicio que le han sido asignados.
Puede seleccionar al arrancar que nivel de ejecución quiere utilizar.
Utilizando softlevel
Antes de nada, cree el directorio para su segundo nivel de ejecución "default".
Como ejemplo vamos a crear el nivel de ejecución offline:
Listado de Código 5.1: Creando el directorio para el nivel de ejecución |
# mkdir /etc/runlevels/offline
|
Añada los guiones de inicio necesarios para el nuevo nivel de ejecución.
Por ejemplo, si quiere una copia exacta de su actual "default" pero sin
net.eth0:
Listado de Código 5.2: Añadiendo los guiones de inicio necesarios |
# cd /etc/runlevels/default
# for service in *; do rc-update add $service offline; done
# rc-update del net.eth0 offline
# rc-update show offline
acpid | offline
domainname | offline
local | offline
net.eth0 |
|
Incluso aunque se haya eliminado net.eth0 del nivel offline,
udev intentará arrancar cualquier dispositivo que detecte
y lanzar los servicios adecuados. Necesitará añadir cualquier servicio
de red que no quiera que arranque (al igual que cualquier otro servicio
que pueda ser arrancado por udev) a /etc/conf.d/rc como
se muestra:
Listado de Código 5.3: Desactivar los servicios iniciados en /etc/conf.d/rc |
RC_COLDPLUG="yes"
RC_PLUG_SERVICES="!net.eth0"
|
Nota:
Para más información sobre los servicios iniciados en función de dispositivos,
consulte los comentarios del archivo /etc/conf.d/rc.
|
Ahora edite la configuración de su gestor de arranca y añada una nueva
entrada para el nivel de ejecución offline. Por ejemplo, en
/boot/grub/grub.conf:
Listado de Código 5.4: Añadiendo una entrada para el nivel de ejecución offline |
title Gentoo Linux Offline Usage
root (hd0,0)
kernel (hd0,0)/kernel-2.4.25 root=/dev/hda3 softlevel=offline
|
Listo, ha terminado de configurarlo. Si arranca su sistema y selecciona la
nueva entrada al inicio, el nivel de ejecución offline será el utilizado
en lugar del default.
Utilizando bootlevel
Utilizar bootlevel es completamente análogo a softlevel. La
única diferencia es que se define un segundo nivel de ejecución "boot" en lugar
de un segundo "default".
5. Variables de entorno
5.a. ¿Variables de Entorno?
¿Qué son?
Una variable de entorno es un objeto designado para contener información usada
por una o más aplicaciones. Algunos usuarios (especialmente aquellos nuevos
en Linux) encuentran esto un poco extraño o inmanejable. Sin embargo esto no
es cierto: usando variables de entorno hace que cualquiera pueda cambiar una
opción de configuración para una o más aplicaciones fácilmente.
Ejemplos Importantes
La siguiente tabla muestra un listado de variables de entorno usado por un
sistema Linux y describe su uso. Los valores de ejemplo se encuentran después
de la tabla.
| Variable |
Descripción |
| PATH |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la
cual el sistema buscará los archivos ejecutables. Al introducir el nombre
de un ejecutable (como ls, rc-update o emerge)
que no se encuentre en un de los directorios listados, el sistema no lo
encontrará, (a menos que se introduzca la ruta completa, por ejemplo:
/bin/ls).
|
| ROOTPATH |
Esta variable tiene la misma función que PATH, pero únicamente
contiene los directorios que el sistema debe revisar cuando el usuario root
introduce un comando.
|
| LDPATH |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la
cual el enlazador dinámico busca para encontrar una librería.
|
| MANPATH |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la
cual el comando man busca las páginas de manual.
|
| INFODIR |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual
el comando info busca las páginas info.
|
| PAGER |
Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para mostrar el
contenido de los ficheros (como less o more).
|
| EDITOR |
Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para modificar el
contenido de los archivos (como nano o vi).
|
| KDEDIRS |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":"
los cuales contienen material específico de KDE.
|
| CONFIG_PROTECT |
Esta variable una lista de directorios separados por espacio los
cuales deben ser protegidos por Portage durante las actualizaciones.
|
| CONFIG_PROTECT_MASK | Esta variable una lista de directorios
separados por espacio los cuales no deben ser protegidos por Portage
durante las actualizaciones.
|
A continuación puedes encontrar ejemplos de definiciones para todas estas
variables:
Listado de Código 1.1: Definiciones de ejemplo |
PATH="/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/opt/bin:/usr/games/bin"
ROOTPATH="/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
LDPATH="/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"
MANPATH="/usr/share/man:/usr/local/share/man"
INFODIR="/usr/share/info:/usr/local/share/info"
PAGER="/usr/bin/less"
EDITOR="/usr/bin/vim"
KDEDIRS="/usr"
CONFIG_PROTECT="/usr/X11R6/lib/X11/xkb /opt/tomcat/conf \
/usr/kde/3.1/share/config /usr/share/texmf/tex/generic/config/ \
/usr/share/texmf/tex/platex/config/ /usr/share/config"
CONFIG_PROTECT_MASK="/etc/gconf"
|
5.b. Definiendo variables globalmente
El directorio /etc/env.d
Para centralizar la definición de estas variables, Gentoo introduce el
directorio /etc/env.d. Dentro de este directorio se encuentran
varios ficheros como por ejemplo 00basic, 05gcc,
etc. los cuales contienen las variables necesarias para la aplicación de la
cual llevan el nombre.
Por ejemplo, al instalar gcc, un fichero llamado 05gcc
que contiene la definición de las siguientes variables, fue creado por
el ebuild:
Listado de Código 2.1: /etc/env.d/05gcc |
PATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
ROOTPATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
MANPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/man"
INFOPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/info"
CC="gcc"
CXX="g++"
LDPATH="/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"
|
Otras distribuciones le piden modificar o añadir definiciones de variables
de entorno semejantes en /etc/profile o en otros sitios. Por
otro lado, Gentoo nos hace (y a Portage) más fácil mantener y manejar las
variables de entorno sin tener que prestar atención a los numerosos ficheros
que pueden contenerlas.
Por ejemplo, cuando gcc es actualizado, también es actualizado
el fichero /etc/env.d/05gcc sin ser necesaria ninguna interacción
por parte del usuario.
Esto no solo beneficia a Portage, sino también al usuario. En ocasiones se
podrá pedir establecer cierta variable de entorno para todo el sistema. Como
ejemplo, tomamos la variable http_proxy. En lugar de perder el tiempo
con /etc/profile, puedes crear el fichero
(/etc/env.d/99local) y introducir la(s) definición(es) en él:
Listado de Código 2.2: /etc/env.d/99local |
http_proxy="proxy.server.com:8080"
|
Usando el mismo fichero para todas las variables, se obtiene una visión rápida
de las variables que definidas por uno mismo.
El script env-update
Varios archivos de /etc/env.d definen la variable PATH.
esto no es un error: cuando ejecute env-update, este concatenará las
múltiples definiciones antes de actualizar las variables de entorno, haciendo
más fácil a los paquetes (o usuarios) añadir sus propias opciones en las
variables de entorno sin interferir con los valores ya existentes.
El script env-update concatenará los valores alfabéticamente ordenados
por el nombre de los ficheros de /etc/env.d. Los nombres de fichero
deben comenzar con dos digitos decimales.
Listado de Código 2.3: Update order used by env-update |
00basic 99kde-env 99local
+-------------+----------------+-------------+
PATH="/bin:/usr/bin:/usr/kde/3.2/bin:/usr/local/bin"
|
La concatenación de variables no siempre funciona, sólo con
las siguientes variables: KDEDIRS, PATH,
LDPATH, MANPATH, INFODIR, INFOPATH,
ROOTPATH, CONFIG_PROTECT, CONFIG_PROTECT_MASK,
PRELINK_PATH y PRELINK_PATH_MASK. Para el resto de variables
(archivos en orden alfabético en /etc/env.d)se utilizará el
último valor definido
Cuando ejecute env-update, el script creará todas las variables de
entorno y las colocará en /etc/profile.env (el cual es usado por
/etc/profile). Además, también extraerá la información de la
variable LDPATH y la usará para crear /etc/ld.so.conf.
Después de esto, ejecutará ldconfig para recrear el archivo usado por el
enlazador dinámico: /etc/ld.so.cache.
Si quiere observar el efecto de env-update inmediatamente después de
ejecutarlo, ejecute el siguiente comando para actualizar su entorno.
Posiblemente, los usuarios que instalaron Gentoo ellos mismos, recordarán
estas instrucciones de la instalación:
Listado de Código 2.4: Actualizar el entorno |
# env-update && source /etc/profile
|
Nota:
El comando anterior, solamente actualiza las variables en la termanal actual
y las nuevas consolas. Conociendo esto, si se esta trabajando en X11,
necesitara ejecutar source /etc/profile en cada nueva terminal que
abra o reiniciar las X para que todas las nuevas terminales cogan las
nuevas variables. Si esta utilizando un gestor de inicio, conviertase en
root y ejecute /etc/init.d/xdm restart. Si no, necesitará salir de la
sesión y volver a entrar para las X generen hijos con las nuevas variables.
|
Importante:
No se pueden utilizar las variables del terminal para definir otras variables.
Esto implica que cosas como FOO="$BAR" (donde $BAR es otra
variable) están prohibidas.
|
5.c. Definiendo variables locales
Específicas de usuario
No siempre queremos definir variables de entorno globales. Por ejemplo,
podríamos querer añadir /home/my_user/bin y el directorio de
trabajo actual (en el cual nos encontramos), a la variable PATH,
pero no queremos que todos los usuarios de nuestro sistema lo tengan en su
PATH. Si queremos definir una variable localmente, debemos usar
~/.bashrc o ~/.bash_profile:
Listado de Código 3.1: Ampliar el PATH para uso local en: ~/.bashrc |
PATH="${PATH}:/home/my_user/bin:"
|
Cuando vuelva a iniciar la sesión, su variable PATH será actualizada.
Específicas de sesión
En ocasiones, se requieren definiciones aún más estrictas. Puede querer usar
binarios de un directorio temporal que ha creado sin tener que usar la
trayectoria completa a los binarios o sin editar ~/.bashrc. Para
estos momentos necesitará esto.
En este caso, puede definir la variable PATH en su sesión activa
usando el comando export. Mientra no cierre la sesión, la variable
PATH usará los valores temporales.
Listado de Código 3.2: Definir una variable específica a la sesión |
# export PATH="${PATH}:/home/my_user/tmp/usr/bin"
|
C. Trabajando con Portage
1. Archivos y directorios
1.a. Ficheros de Portage
Directivas de configuración
Portage viene con una configuración predefinida guardada en
/etc/make.globals. Cuando le eche un vistazo, comprobará
que toda la configuración de Portage se realiza a través de
variables. A qué variables atiende Portage y que significan se
describe un poco después.
Como muchas directivas de configuración varían de unas arquitecturas a
otras, Portage también posee algunos archivos de configuración que son
parte de perfil. Su perfil está apuntado por el enlace simbólico
/etc/make.profile; las configuraciones de Portage se
realizan en los archivos make.defaults de su perfil y de
todos los perfiles padres. Explicaremos algo más sobre perfiles y el
directorio /etc/make.profile más adelante.
Si está pensando en cambiar una variable de configuración, no
modifique /etc/make.globals o make.defaults.
En lugar de eso utilice /etc/make.conf el cual tiene
preferencia sobre los archivos anteriores. También encontrará
usr/share/portage/config/make.conf.example.
Como su propio nombre indica, este archivo es meramente un ejemplo y
Portage no lo utilizará con ningún propósito.
También puede definir una variable de configuración para Portage como
una variable de entorno, pero no es recomendable.
Información específica del perfil
Ya hemos hablado del directorio /etc/make.profile. Bien,
exactamente no es un directorio pero es un enlace simbólico a un
perfil, por defecto uno perteneciente a
/usr/portage/profiles también puede crear un perfil en
cualquier otro lado y apuntarlo. El perfil al cual apunta el enlace
simbólico será el que tenga en cuenta su sistema.
Un perfil contiene información específica para Portage sobre cada
arquitectura, tal como una lista de paquetes que pertenecen al sistema
correspondiente con ese perfil, una lista de paquetes que no funcionan
(o están enmascarados) para ese perfil, etc.
Configuración específica para usuarios
Cuando necesite sobreescribir una característica de Portage relativa a
la instalación de software, necesitará editar los archivos contenidos
en /etc/portage.¡ Se recomienda encarecidamente
que utilice los archivos pertenecientes a /etc/portage y
está desaconsejada la sobreescritura de estas características
con variables de entorno.!
Dentro de /etc/portage puede crear los siguientes
archivos:
-
package.mask el cual especifica los paquetes que
nunca quiere que Portage instale en su sistema.
-
package.unmask especifica los paquetes que quiere
instalar a pesar de haber sido desaconsejados por los
desarrolladores.
-
package.keywords especifica los paquetes que quiere
instalar a pesar de no haber sido considerados adecuados para su
sistema o arquitectura (todavía).
-
package.use especifica la lista de variables USE que
quiere utilizar para unos determinados paquetes sin tener que
configurar el sistema por completo para que use esas variables
USE.
Estos no tienen que ser archivos; también pueden ser directorios que
contengan un archivo por paquete. Podemos obtener más información
acerca del directorio /etc/portage y una lista de
archivos que pueden crearse allí en la página man de Portage.
Listado de Código 1.1: Leyendo la página del manual sobre Portage |
$ man portage
|
Cambiando el fichero de Portage y el lugar del directorio
Los archivos de configuración mencionados anteriormente no pueden ser
guardados en ningún otro sitio, Portage siempre los buscará en esos
lugares exactos. Sin embargo, Portage utiliza otras muchos lugares
para varios propósitos: el directorio de compilación, el lugar donde
guardar el código fuente, la localización del árbol de Portage, ...
Todos estos propósitos tienen unas direcciones predeterminadas muy
claras pero puede cambiarlas por las que más le gusten indicándolo en
/etc/make.conf. El resto de este capítulo explica los
lugares destinados a un propósito especial que utiliza Portage y como
puede ser modificado su emplazamiento en el sistema de ficheros.
Este documento no pretende ser utilizado como referencia. Si necesita
una cobertura 100%, por favor consulte las páginas del man relativas a
Portage y make.conf:
Listado de Código 1.2: Leyendo las páginas del manual sobre Portage y make.conf |
$ man portage
$ man make.conf
|
1.b. Guardando ficheros
El árbol Portage
La ubicación predeterminada del árbol de Portage es
/usr/portage. Esta definida por la variable
PORTDIR. Cuando guarde el árbol de Portage en cualquier otro lugar
(modificando esta variable), no olvide cambiar el enlace simbólico
/etc/make.profile de acuerdo con su cambio.
Si modifica la variable PORTDIR, seguramente quiera cambiar las
siguientes variables ya que no tienen constancia del cambio de
PORTDIR. Esto es debido a cómo Portage maneja las variables: PKGDIR,
DISTDIR, RPMDIR.
Binarios Pre-compilados
Aunque Portage no utilice binarios pre-compilados por defecto, tiene
un buen soporte para ellos. Cuando a Portage se le indica que trabaje
con paquetes pre-compilados, los buscará en
/usr/portage/packages. Esta ubicación está definida por
la variable PKGDIR.
Código Fuente
El código fuente de las aplicaciones se guarda por defecto en
/usr/portage/distfiles. Esta ubicación viene definida por
la variable DISTDIR.
Base de datos de Portage
Portage guarda el estado del sistema (que paquetes están instalados,
qué archivos pertenecen a cada paquete, ...) en
/var/db/pkg. ¡No se deben modificar estos
archivos manualmente! Podría romper el conocimiento que tiene Portage
sobre el sistema.
Caché de Portage
La caché de Portage (con modificaciones temporales, paquetes
virtuales, árbol de dependencias, ...) se guarda en
/var/cache/edb. Esta ubicación es una verdadera caché: se
puede limpiar si no se está ejecutando ninguna aplicación que tenga
relación con Portage en este momento.
1.c. Compilando aplicaciones
Ficheros temporales de Portage
Los ficheros temporales de portage se guardan por defecto en
/var/tmp. Esta ubicación se define en la variable
PORTAGE_TMPDIR.
Si modifica la variable PORTAGE_TMPDIR, necesitará cambiar las
siguientes variables ya que no tendrán constancia del cambio. Esto es
debido a cómo Portage maneja la variable: BUILD_PREFIX.
Directorio de compilación
Portage crea directorios de compilación específicos para cada paquete
que se emerge dentro de /var/tmp/portage. Esta ubicación
viene definida por la variable BUILD_PREFIX.
Ubicación del sistema de ficheros
Por defecto, Portage instala todas los archivos en el sistema de
ficheros activo (/), pero puede cambiarse esta
configuración a través de la variable de entorno ROOT. Esto es útil
cuando quiera crear nuevas imágenes compiladas.
1.d. Características de registro de acciones (log)
Registro de acciones de Ebuilds
Portage puede crear un registro por ebuild, pero solamente cuando la
variable PORT_LOGDIR esté configurada y apuntando a una dirección con
permisos de escritura para Portage (usuario Portage). De manera
predeterminada está variable está desactivada. Si no configura
PORT_LOGDIR no recibirá los registros con el sistema de registro
actual, aunque tal vez reciba algún registro del nuevo elog. Si
no tiene definido PORT_LOGDIR y usa elog, recibirá los registros de
construcción de paquetes y cualquier otro registro salvado por elog,
como se explica a continuación.
Portage ofrece un control de grano fino sobre el registro de sistema
mediante el uso de elog:
-
PORTAGE_ELOG_CLASSES: Es donde se define cuáles mensajes serán
registrados. Puede utilizarse cualquier cualquier combinación
separada por espaciones en blanco de info, warn,
error, log and qa.
-
info: Registra los mensajes "einfo" generados por un
ebuild
-
warn: Registra los mensajes "ewarn" generados por un
ebuild
-
error: Registra los mensajes "eerror" generados por un
ebuild
-
log: Registra los mensajes "elog" encontrados en
algunos ebuilds
-
qa:: Registra los mensajes del tipo "QA Notice"
mostrados por un ebuild.
-
PORTAGE_ELOG_SYSTEM: Selecciona el (los) módulos para procesar los
mensajes de registro. Si se deja sin definir, se desactiva la
función de registro. Puede usar cualquier combinación separada por
espacios en blanco de save, custom, syslog ,
mail, save_summary y mail_summary. Debe
seleccionar al menos un módulo para poder usar elog.
-
save: Almacena un registro por paquete en
$PORT_LOGDIR/elog, o
/var/log/portage/elog si $PORT_LOGDIR no está
definido.
-
custom: Pasa todos los mensajes a cun comando definido
por el usuario en $PORTAGE_ELOG_COMMAND; esto se discutirá más
adelante.
-
syslog: Envía todos los mensajes al gestor de registro
de sistema instalado.
-
mail: Pasa todos los mensaje a un servidor de correo
definido por el usuario en $PORTAGE_ELOG_MAILURI; esto se
discutirá más adelante. Las características de correo de elog
requieren >=portage-2.1.1.
-
save_summary: parecido a save, pero fusionando
todos los mensajes en
$PORT_LOGDIR/elog/summary.log, o
/var/log/portage/elog/summary.log si $PORT_LOGDIR
fue definido.
-
mail_summary: parecido a mail, pero envia todos
los mensajes en un sólo mail cuando emerge finaliza.
-
PORTAGE_ELOG_COMMAND: Esto solamente se usa al activarse el módulo
custom. Aquí podemos especificar un comando con el cual
procesar los mensajes de registro. Note quepuede hacer uso dedos
variables de entorno: ${PACKAGE} es el nombre del paquete y la
versión, mientras que ${LOGFILE} es la trayectoria absoluta al
archivo de registro. Aquí hay un posible uso:
-
PORTAGE_ELOG_COMMAND="/trayectoria/al/gestor -p '\${PACKAGE}'
-f '\${LOGFILE}'"
-
PORTAGE_ELOG_MAILURI: Contiene la configuración del módulo
mail, tal como dirección, usuario, contraseña, servidor de
correo y número de puerto. Por defecto está configurado a
"root@localhost localhost".
-
Aquí presentamos un ejemplo para un servidor smtp que requiere
autentificación con nombre de usuario y contraseña en un puerto en
particular (el puerto por defecto es el 25):
-
PORTAGE_ELOG_MAILURI="user@some.domain
username:password@smtp.some.domain:995"
-
PORTAGE_ELOG_MAILFROM: Permite configurar la dirección "from" de
los correos de registro; su valor por defecto es "portage".
-
PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Permite la creación de una línea de
asunto para los correos de registro. Note que puede hacer uso de
dos variables de entorno: ${PACKAGE} mostrará el nombre y la
versión del paquete, mientras que ${HOST} es el nombre del dominio
completo del anfitrión donde está corriendo Portage.
-
Aquí está un posible uso:
-
PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT="El paquete \${PACKAGE} fue instalado
en \${HOST} con algunos mensajes"
Importante:
Si ha usado enotice con Portage-2.0.*, elimine enotice, ya que
es incompatible con elog.
|
2. Configuración por medio de variables
2.a. Configuración del sistema Portage
Como hemos acotado previamente, Portage es configurable a través de
múltiples variables de entorno que se deben definir en
/etc/make.conf. Por favor, refiérase a la página man de
make.conf para más información.
Listado de Código 1.1: Lectura de la página man de make.conf |
$ man make.conf
|
2.b. Opciones al momento de construcción
Opciones de configuración y del compilador
Cuando Portage construye las aplicaciones, pasa el contenido de las
siguientes variables al guión de compilación y configuración:
-
CFLAGS & CXXFLAGS define los parámetros deseados para la
compilación de fuentes en C y C++.
-
CHOST define la plataforma correspondiente a la máquina en la que
se construye para el guión de configuración
-
MAKEOPTS se pasa al comando make para definir el grado de
paralelismo al compilar. Para más información acerca de sus
opciones, vea la página man de make.
El parámetro USE también se usa al configurar y compilar, pero éste ha
sido explicado ampliamente en capítulos previos.
Opciones al integrar
Cuando Portage integra una versión más nueva de algún paquete de
software, también eliminará los archivos obsoletos de la versión
anterior del sistema. Portage otorga un tiempo de gracia de 5 segundos
al usuario antes de llevar esta tarea a cabo. Este tiempo se define
por medio de la variable CLEAN_DELAY.
Puede decirle a emerge que use ciertas opciones cada vez que
sea ejecutado configurando la variable EMERGE_DEFAULT_OPTS. algunas
opciones útiles podrían ser --ask, --verbose, --tree, etc.
2.c. Protección de los archivos de configuración
Ubicaciones protegidas por Portage
Portage sobreescribe los archivos provistos por versiones más nuevas
de un paquete si estos no estan almacenados en un lugar
protegido. Estos lugares protegidos se definen con la
variable CONFIG_PROTECT y generalmente corresponden a rutas de archivos
de configuración. Este listado de directorios es delimitado con espacios en
blanco.
Los archivos de configuración nuevos que se escriban en rutas protegidas
lo serán con un nombre modificado y el usuario será advertido acerca de
su presencia.
Puede averiguar qué lugares están protegidos en la variable
CONFIG_PROTECT con la salida del comando emerge --info:
Listado de Código 3.1: Obtener información acerca del contenido de CONFIG_PROTECT |
$ emerge --info | grep 'CONFIG_PROTECT='
|
Más información acerca de la protección de archivos de configuración
por Portage está disponible en la sección de archivos de configuración
(CONFIGURATION FILES) de la página man de emerge:
Listado de Código 3.2: Más información acerca de la protección de archivos de configuración |
$ man emerge
|
Exclusión de directorios
Para 'desproteger' ciertos subdirectorios en directorios protegidos,
use la variable CONFIG_PROTECT_MASK.
2.d. Opciones de descarga
Ubicaciones de servidores
Cuando la información o datos no están disponibles en su sistema,
Portage los descargará de la Internet. Las ubicaciones de los
servidores para los canales de información y datos se definen mediante
los siguientes variables:
-
GENTOO_MIRRORS define una lista de servidores que contienen código
fuente (distfiles)
-
PORTAGE_BINHOST define un servidor en particular que contiene
paquetes pre-compilados para su sistema
Un tercer parámetro involucra la ubicación del servidor rsync
utilizado al actualizar el árbol Portage:
-
SYNC define un servidor en particular a ser utilizado por Portage
para descargar el árbol
Las variables GENTOO_MIRRORS y SYNC pueden ser configurados
automáticamente a través de la aplicación mirrorselect. Debe
hacer emerge mirrorselect primero, antes de usarla. Para más
información, vea la ayuda de mirrorselect en línea:
Listado de Código 4.1: Más información acerca de mirrorselect |
# mirrorselect --help
|
Si su entorno requiere el uso de un servidor proxy, configure las
variables http_proxy, ftp_proxy y RSYNC_PROXY para declararlos.
Comandos para descargar
Cuando Portage requiera descargar fuentes, utiliza por defecto el
comando wget. Puede cambiar esto usando la variable
FETCHCOMMAND.
Portage puede continuar una descarga hecha en forma parcial. Usa
wget por defecto, pero puede cambiarlo usando la variable
RESUMECOMMAND.
Asegúrese que sus FETCHCOMMAND y RESUMECOMMAND guarde las fuentes en
la ubicación correcta. Al definir las variables debe usar \${URI} y
\${DISTDIR} para apuntar a la ubicación de las fuentes y la ubicación
del directorio distfiles respectivamente.
Puede definir manejadores específicos por protocolo con
FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, etc.
Configuración de rsync
Aunque no se puede alterar el comando rsync usado para actualizar el
árbol Portage, podrá configurar algunas de las variables para
modificar su comportamiento:
-
PORTAGE_RSYNC_OPTS configura un número de variables por defecto
usadas durante la sincronización, separado por espaciones en
blanco. Estos no deberían ser cambiados a no ser que sepa
exactamente lo que está haciendo. Note que ciertas opciones
requeridas con obligatoriedad serán siempre usadas aunque
PORTAGE_RSYNC_OPTS no tenga valor asignado.
-
PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS puede ser usado para configurar opciones
adicionales al sincronizar. Cada opción deberá ser separada con un
espacio en blanco.
-
--timeout=<number>: define la cantidad de segundos que
una conexión rsync puede permanecer sin que caduque. Esta
variable tiene un valor por defecto 180, pero los usuarios con
conexiones dialup o individuos con computadoras lentas podrían
aumentar a 300 o más.
-
--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: Esto apunta a un
archivo que lista los paquetes y/o categorías que rsync debe
ignorar durante el proceso de actualización. En este caso,
apunta a /etc/portage/rsync_excludes. Por favor
lea Utilizando un subconjunto
del árbol Portage para la sintaxis de este archivo.
- --quiet: Reduces output to the screen
- --verbose: Prints a complete filelist
- --progress: Displays a progress meter for each file
-
PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try
connecting to the mirror pointed to by the SYNC variable before
bailing out. This variable defaults to 3.
For more information on these options and others, please read man
rsync.
2.e. Configuración de Gentoo
Selección de rama
Puede escoger su rama por defecto a través de la variable
ACCEPT_KEYWORDS. El valor por defecto es la rama estable de su
plataforma. Para más información acerca de las ramas de Gentoo, vea el
capítulo siguiente.
Características de Portage
Puede activar ciertas características de Portage por medio de la
variable FEATURES. Estas han sido discutidas en capítulos previos, por
ejemplo Características de Portage.
2.f. Comportamiento de Portage
Manejo de recursos
Con la variable PORTAGE_NICENESS, puede aumentar o reducir el valor
"nice" con el que ejecuta Portage. El valor de la variable
PORTAGE_NICENESS se suma al valor "nice" actual.
Para más información acerca de valores "nice", vea la página man de nice:
Listado de Código 6.1: Más información acerca de nice |
$ man nice
|
Comportamiento de la salida
El valor de NOCOLOR, que por defecto es "falso", define si Portage
desactiva el uso de los colores en su salida.
3. Mezcla de ramales de software
3.a. Utilizando una sola rama
La rama estable
La variable ACCEPT_KEYWORDS define que rama de programas va a
utilizar en su sistema. Como predeterminada figura la rama estable para
su arquitectura, por ejemplo x86.
Recomendamos que solamente utilice la rama estable. Sin embargo si no
le importa demasiado la estabilidad y quiere ayudar a Gentoo a través
del envío de informes de error a http://bugs.gentoo.org,
siga leyendo.
La rama de pruebas
Si quiere utilizar los programas más recientes, puede considerar utilizar
la rama de pruebas. Para que Portage utilice la rama de pruebas, añada
un ~ delante de su arquitectura.
La rama de pruebas es exactamente para eso - pruebas. Si un paquete se
encuentra en pruebas, eso significa que los desarrolladores creen que funciona,
pero no ha sido probado concienzudamente. Podría, perfectamente, ser el primero
en descubrir un error en el paquete, en cuyo caso puede rellenar un informe para ponerlo en conocimiento de los
desarrolladores.
Aunque se debe tener cuidado, se pueden experimentar problemas de estabilidad
, gestión del paquete imperfecta (por ejemplo dependencias erróneas),
actualizaciones demasiado frecuentes (que dan cómo resultado múltiples
compilaciones) o paquetes que no funcionan. Si no se conoce cómo funciona
Gentoo y como resolver los problemas, recomendamos que se quede con la rama
probada y estable.
Por ejemplo, para seleccionar la rama de pruebas en una arquitectura
x86, edite /etc/make.conf y escriba:
Listado de Código 1.1: Configurar la variables ACCEPT_KEYWORDS |
ACCEPT_KEYWORDS="~x86"
|
Si actualiza su sistema ahora, encontrará que muchos paquetes
serán actualizados. Tenga cuidado ya que: cuando haya actualizado
su sistema para emplear la rama inestable, normalmente no hay una
manera sencilla de volver a la rama estable (excepto mediante el empleo
de copias de seguridad, claro).
3.b. Mezclando estable con pruebas
La ubicación package.keywords
Puede pedirle a Portage que le permita utilizar la rama de pruebas para
algunos paquetes en concreto pero seguir utilizando la rama estable en
el resto del sistema. Para realizar esto, añada la categoría del paquete
y el nombre si quiere utilizar la rama de pruebas al fichero
/etc/portage/package.keywords. Además podría crear un
directorio (con este mismo nombre) y situar allí el paquete en un fichero.
Por ejemplo, para utilizar la rama de pruebas con gnumeric:
Listado de Código 2.1: Configurar /etc/portage/package.keywords para gnumeric, línea completa |
app-office/gnumeric ~x86
|
Probando versiones concretas
Si quiere utilizar una versión específica de algún paquete desde la rama de
pruebas pero no quiere que portage utiliza esa rama de pruebas para las
siguientes versiones, puede añadir la versión a
package.keywords. En este caso se debe utilizar el
operador = . También puede introducir un rango de versiones utilizando los
operadores <=, <, > or >= .
En cualquier caso, si añade información sobre una versión, debe utilizar
un operador. Si lo deja sin información sobre la versión, no puede
emplear un operador.
En el siguiente ejemplo indicamos a Portage que acepte gnumeric-1.2.13:
Listado de Código 2.2: Utilizar una versión concreta de gnumeric |
=app-office/gnumeric-1.2.13 ~x86
|
3.c. Empleo de paquetes enmascarados
La ubicación package.unmask
Los desarrolladores de Gentoo no darán soporte al empleo de estos
archivos. Por favor, tenga cuidado cuando haga esto. Las peticiones de
soporte relacionadas con package.unmask y/o package.mask
no serán respondidas. Aquí queda el aviso.
Cuando un paquete ha sido enmascarado por los desarrolladores de Gentoo y
aún así desea utilizarlo a pesar de la razón que se menciona en el fichero
package.mask (situado por defecto en
/usr/portage/profiles), añada exactamente la misma línea
en el archivo /etc/portage/package.unmask (o en un archivo
dentro de ese directorio, si es que es un directorio).
Por ejemplo, si =net-mail/hotwayd-0.8 está enmascarado, puede
desenmascararlo añadiendo exactamente la misma línea en
package.unmask:
Listado de Código 3.1: /etc/portage/package.unmask |
=net-mail/hotwayd-0.8
|
La ubicación package.mask
Cuando no quiera que Portage instale un paquete en concreto o una versión
específica de un paquete en su sistema, puede enmascararlo simplemente
añadiendo la línea apropiada a /etc/portage/package.mask
(tanto si es un fichero como si es un directorio y se hace en un fichero
dentro de él).
Por ejemplo, si no quiere que Portage instale otras fuentes del kernel que
no sean gentoo-sources-2.6.8.1, puede añadir la siguiente línea
a package.mask:
Listado de Código 3.2: ejemplo de /etc/portage/package.mask |
>sys-kernel/gentoo-sources-2.6.8.1
|
4. Herramientas adicionales de portage
4.a. dispatch-conf
dispatch-conf es una herramienta diseñada para combinar los archivos
._cfg0000_<name>. Los archivos
._cfg0000_<name> son generados por Portage cuando intenta
sobreescribir un archivo en un directorio protegido por la variable
CONFIG_PROTECT.
Empleando dispatch-conf, se puede actualizar la configuración
mientras se registran todos los cambios realizados. dispatch-conf guarda
las diferencias entre las distintas configuraciones como parches utilizando
el sistema de control de versiones RCS. Esto implica que, si se comete un error
en la actualización de un archivo de configuración, se puede regresar a la
versión anterior del archivo en cualquier momento.
Cuando se utiliza dispatch-conf, se le puede indicar que deje el
archivo de configuración tal cual, que utilice la nueva configuración, que
permita editar la configuración actual o que combine los cambios
interactivamente. dispatch-conf además dispone de algunas
funcionalidades adicionales:
-
Automáticamente actualizar el fichero de configuración si las
actualizaciones solamente afectan a comentarios
-
Automáticamente actualizar los ficheros de configuración que sólo difieren
en la cantidad de espacios en blanco.
Hay que asegurarse de primero editar /etc/dispatch-conf.conf y
crear el directorio al que hace referencia la variable archive-dir.
Listado de Código 1.1: Ejecutar dispatch-conf |
# dispatch-conf
|
Cuando se ejecuta dispatch-conf, se procesan todos los ficheros de
configuración que cambian, uno por uno. Pulse u para actualizar
(reemplazar) el fichero actual por el nuevo y continuar con el siguiente.
Pulse z para omitir (borrar) el nuevo fichero de configuración y
continuar con el siguiente. Una vez que se hayan procesado todos los ficheros
, dispatch-conf terminará. También se puede pulsar q en
cualquier momento.
Para más información, consulte la página del manual de dispatch-conf.
Allí se detalla como combinar interactivamente los de configuración
actuales y los nuevos, editar nuevos archivos de configuración,
comprobar las diferencias entre archivos y mucho más.
Listado de Código 1.2: Consultar la página del manual de dispatch-conf |
$ man dispatch-conf
|
4.b. etc-update
También se puede utilizar etc-update para instalar los ficheros
de configuración. No es tan simple como dispatch-conf, ni dispone
de tantas funcionalidades, pero proporciona un método de combinación
interactivo y también puede realizar actualizaciones triviales de
manera automática.
Sin embargo, al contrario que dispatch-conf, etc-update
no conserva las versiones antiguas de los archivos de configuración.
Una vez se ha actualizado el fichero, la versión anterior se habrá eliminado
de manera permanente. Ha de ser cuidadoso, ya que utilizar etc-update
es sensiblemente menos seguro que dispatch-conf.
Listado de Código 2.1: Ejecutar etc-update |
# etc-update
|
Después de combinar los cambios sencillos, se presentará una lista con
los ficheros protegidos que tienen una actualización pendiente. Al final
se muestran las opciones posibles:
Listado de Código 2.2: etc-update options |
Por favor, seleccione el fichero a editar introduciendo el número correspondiente.
(-1 para salir) (-3 para auto-combinar todos los ficheros restantes)
(-5 para auto-combinar SIN usar 'mv -i'):
|
Si se indica -1, etc-update terminará y no continuará con el
resto. Si se introduce -3 o -5, todos los ficheros de
configuración listados serán sobreescritos con las nuevas versiones. Por
tanto es muy importante seleccionar primero los ficheros de configuración
que no deben ser automaticamente actualizados. Esto se consigue simplemente
indicando el número que aparece a la izquierda del fichero de configuración.
Como ejemplo, seleccionamos el fichero de configuración
/etc/pear.conf:
Listado de Código 2.3: Actualizar un fichero de configuración concreto |
Comienzo de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
Fin de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
1) Reemplazar el original con la actualización
2) Borrar la actualización, manteniendo el original inalterado
3) Combinar interactivamente el original y la actualización
4) Mostrar de nuevo las diferencias
|
Ahora puede ver las diferencias entre los dos ficheros. Si cree que el
fichero de configuración actualizado puede ser utilizado sin problemas,
indique 1. Si cree que el fichero de configuración actualizado no
es necesario, o no proporciona ninguna información nueva o útil, indique
2. Si quiere actualizar su fichero de configuración actual de forma
interactiva, introduzca 3.
Por ahora, no tiene sentido profundizar más sobre la actualización
interactiva. Para completarlo, listaremos los comandos que están
disponibles durante la combinación interactiva de ambos ficheros. Son
mostradas dos líneas (la original, y la nueva propuesta) y un punto
indicativo en el cual puede introducir uno de los comandos
siguientes:
Listado de Código 2.4: Comandos disponibles en la combinación interactiva |
ed: Editar usando ambas versiones, cada una decorada con una cabecera.
eb: Editar usando ambas versiones.
el: Editar usando la versión de la izquierda.
er: Editar usando la versión de la derecha.
e: Editar una nueva versión.
l: Usar la versión de la izquierda.
r: Usar la versión de la derecha.
s: Incluir las líneas comunes sin comentarios.
v: Incluir las líneas comunes con comentarios.
q: Salir.
|
Cuando haya acabado de actualizar los ficheros de configuración importantes,
puede actualizar automaticamente el resto. etc-update acabará si no
encuentra más ficheros de configuración para actualizar.
4.c. quickpkg
Con quickpkg se pueden crear archivos de paquetes que ya han sido
instalados en el sistema. Estos archivos pueden usarse como paquetes
precompilados. Ejecutar quickpkg es sencillo: basta añadir los
nombres de los paquetes que se quiere archivar.
Por ejemplo, para archivar curl, arts y procps:
Listado de Código 3.1: Ejemplo de uso de quickpkg |
# quickpkg curl arts procps
|
Los paquetes precompilados se almacenarán en $PKGDIR/All
(por defecto /usr/portage/packages/All). Los enlaces
simbólicos que apunten a esos paquetes se ubican en
$PKGDIR/<category>.
5. Divergiendo del árbol oficial
5.a. Utilizando un subconjunto del árbol Portage
Excluyendo categorías/paquetes
Puede realizar una actualización selectiva de ciertas categorías/paquetes e
ignorar el resto. Esto se realiza a través indicando a rsync que
excluya categorías/paquetes durante el proceso emerge --sync.
Necesita introducir el nombre del archivo que contiene los patrones
para la variable --exclude-from de su /etc/make.conf.
Listado de Código 1.1: Introducir el archivo de exclusiones en /etc/make.conf |
PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS="--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes"
|
Listado de Código 1.2: Excluir todos los juegos en /etc/portage/rsync_excludes |
games-*/*
|
Recuerde que esto puede provocar ciertos problemas con las dependencias, ya
que paquetes nuevos y aceptados en su sistema pueden depender de otros
excluidos.
5.b. Añadiendo Ebuilds no oficiales
Definiendo un directorio extensión de Portage (overlay)
Puede indicarle a Portage que utilice ebuilds que no están disponibles
oficialmente a través del árbol de Portage. Cree un nuevo directorio (por
ejemplo /usr/local/portage) en el cual guardará los ebuilds
procedentes de otras fuentes. Utilice la misma estructura de directorios que
tenemos en Portage.
Después defina la variable PORTDIR_OVERLAY en /etc/make.conf
y haga que apunte al directorio creado previamente. Cuando ahora utilice
Portage, éste tendrá en cuenta aquellos ebuilds para no
eliminarlos/sobreescribirlos la próxima vez que ejecute emerge --sync.
Trabajando con varias extensiones (overlays)
Para los usuarios que desarrollan en varias extensiones, probar los paquetes
antes de que lleguen al árbol de Portage o simplemente que quieren utilizar
ebuilds no oficiales procedentes de varias fuentes, el paquete
app-portage/gentoolkit-dev incorpora gensync, una herramienta
que ayudará a conservar las extensiones actualizadas.
Con gensync se pueden actualizar todos los repositorios de una sola
vez, o seleccionar solamente algunos de ellos. Cada repositorio debería tener
un archivo .syncsource en el directorio de configuración
/etc/gensync/ que contiene la información relativa a localización
del repositorio, nombre, ID, etc.
Suponiendo que tiene dos repositorios adicionales llamados java (para
el desarrollo de ebuilds en java) y entapps (para el desarrollo de
aplicaciones en casa para tu empresa) entonces puedes actualizar los
repositorios de la siguiente manera:
Listado de Código 2.1: Utilizar gensync para actualizar varios repositorios |
# gensync java entapps
|
5.c. Software no mantenido por Portage
Utilizando Portage con programas con auto-mantenidos
En algunos casos querrá configurar, instalar y mantener programas por
sí mismo sin que Portage automatice el proceso, incluso aunque Portage
pueda suministrarle esos programas. Conocidos son los casos de las fuentes
del kernel y los controladores de nvdia. Puede configurar Portage para que
conozca cuando un determinado paquete ha sido instalado manualmente
en el sistema. Este proceso recibe el nombre de inyectar y está
soportado por Portage a través del archivo
/etc/portage/profile/package.provided.
Por ejemplo, si quiere que Portage le informe sobre
gentoo-sources-2.6.11.6 el cual ha sido instalado manualmente,
añada la siguiente línea a /etc/portage/profile/package.provided:
Listado de Código 3.1: Línea de ejemplo para package.provided |
sys-kernel/gentoo-sources-2.6.11.6
|
6. La aplicación de Ebuilds
6.a. Emerge y Ebuild
El programa ebuild es un interfaz de bajo nivel para el sistema Portage. Usando esta aplicación se pueden ejecutar acciones en un determinado ebuild. Por ejemplo, uno mismo puede instalar un paquete paso a paso.
El uso de ebuild está más bien enfocado a los desarrolladores; por tanto, se puede encontrar más información acerca de ebuild en el Manual del desarrollador (en inglés). Sin embargo, nos será muy útil conocer las etapas por las que pasa Portage durante el proceso de instalación de un determinado paquete, y cómo llamar a los pasos de post-configuración que algunos ebuilds permiten realizar.
6.b. Instalación manual de software
Descargar y validar los programas fuente
Cada vez que ejecutamos ebuild con un determinado fichero ebuild, se verifica que las sumas de control de todos los ficheros involucrados sean iguales a aquéllas que aparecen en el fichero acompañante Manifest o en files/digest-<nombre>-<versión>. Lo que tiene lugar tras la descarga de las fuentes.
Para descargar las fuentes usando ebuild, ejecutamos:
Listado de Código 2.1: Descargando las fuentes |
# ebuild ruta/al/ebuild fetch
|
Si la suma de control md5 (md5sum) del ebuild no coincide con la listada en el fichero Manifest, o la de una de las fuentes descargadas no coincide con el listado en el fichero files/digest-<paquete>, aparecerá un error similar a este:
Listado de Código 2.2: Fallo en la suma de control del ebuild |
!!! File is corrupt or incomplete. (Digests do not match)
>>> our recorded digest: db20421ce35e8e54346e3ef19e60e4ee
>>> your file's digest: f10392b7c0b2bbc463ad09642606a7d6
!!! El fichero está corrompido o incompleto (Los resúmenes no coinciden)
>>> nuestro resumen almacenado: db20421ce35e8e54346e3ef19e60e4ee
>>> el resumen de su fichero: f10392b7c0b2bbc463ad09642606a7d6
|
La línea que sigue a este mensaje indicará el fichero problemático.
Si estamos seguros que tanto las fuentes descargadas como el propio ebuild son válidos, se puede regenerar el Manifest y el fichero digest-<paquete> usando la funcionalidad 'digest' de ebuild:
Listado de Código 2.3: Regeneración de manifest y digest |
# ebuild ruta/al/ebuild digest
|
Descomprimiendo las fuentes
Para descomprimir los programas fuente en /var/tmp/portage (o en cualquier otro directorio que se haya especificado en /etc/make.conf), se usa la funcionalidad 'unpack' de ebuild:
Listado de Código 2.4: Descomprimiendo las fuentes |
# ebuild ruta/al/ebuild unpack
|
Lo que ejecutará la función src_unpack() del ebuild (si no se ha definido dicha función simplemente se realizará una descompresión de las fuentes). En este paso también se aplican los parches necesarios.
Compilando las fuentes
El paso siguiente en el proceso de instalación es compilar las fuentes. La funcionalidad de compilar de ebuild se encarga de esta etapa ejecutando la función src_compile() en el ebuild. También incluye los pasos de configuración, si fuera pertinente.
Listado de Código 2.5: Compilando las fuentes |
# ebuild ruta/al/ebuild compile
|
Si quisiéramos cambiar las instrucciones de compilación deberíamos editar la función src_compile() del ebuild. Sin embargo, también se puede "engañar" a Portage para que crea que la aplicación ebuild ha acabado los pasos de compilación creando un fichero vacío llamado .compiled en el directorio de trabajo.
Listado de Código 2.6: Informando a Portage de que se han acabado los trabajos de compilación |
# touch .compiled
|
Instalando los ficheros en una ubicación temporal
En el próximo paso, Portage instalará todos los ficheros necesarios en una ubicación temporal. Este directorio contendrá entonces todos los ficheros que serán instalados en el sistema en producción. Esto se hace mediante la funcionalidad 'install' de ebuild, que ejecuta la función src_install() del ebuild:
Listado de Código 2.7: Instalando los ficheros |
# ebuild ruta/al/ebuild install
|
Instalando los ficheros en el sistema de ficheros real
El paso final es copiar todos los ficheros en el entorno de producción y registrarlos en la base de datos de Portage. El programa ebuild llama a este paso "qmerge" que puede descomponerse en los pasos siguientes:
- Ejecutar la función pkg_preinst() si se ha definido
- Copiar los ficheros en el sistema
- Registrar los ficheros en la base de datos de Portage
- Ejecutar la función pkg_postinst() si se ha definido
A través de la funcionalidad qmerge de ebuild realizamos estos pasos:
Listado de Código 2.8: Instalando los ficheros en el entorno de producción |
# ebuild ruta/al/ebuild qmerge
|
Limpiando el directorio temporal
Finalmente, se debe limpiar el directorio temporal usando la funcionalidad clean de ebuild:
Listado de Código 2.9: Limpiando el directorio temporal |
# ebuild ruta/al/ebuild clean
|
6.c. Características adicionales de ebuild
Ejecutando todos los comandos relacionados con la instalación de una vez
Usando la funcionalidad merge de ebuild se puede ejecutar los comandos fetch, unpack, compile, install y qmerge de una sola vez:
Listado de Código 3.1: Instalando software |
# ebuild ruta/al/ebuild merge
|
Acciones de configuración de un paquete
Algunas aplicaciones incluyen instrucciones para configurar posteriormente el paquete en nuestro sistema. Estas instrucciones pueden ser interactivas y por lo tanto no son ejecutadas automáticamente. Para ejecutar estos pasos de configuración, listados en la función config() (opcional) del ebuild, se usa la funcionalidad config de ebuild:
Listado de Código 3.2: Configurar un paquete |
# ebuild ruta/al/ebuild config
|
Creando un paquete (RPM o no)
Portage puede crear también el paquete binario de un ebuild o incluso un fichero RPM. Para crear estos archivos se usan las funcionalidades package o rpm de ebuild. Hay algunas diferencias entre ambas:
-
La funcionalidad package es muy similar a la funcionalidad merge, ya que ejecuta todos los pasos necesarios (descargar, descomprimir, compilar, instalar) antes de crear el paquete.
-
La funcionalidad rpm crea un paquete RPM a partir de los ficheros creados después de haber ejecutado la funcionalidad install del ebuild.
Listado de Código 3.3: Creación de paquetes |
# ebuild ruta/al/ebuild package
# ebuild ruta/al/ebuild rpm
|
Pero los ficheros RPM creados no contienen información a cerca de las dependencias del ebuid.
6.d. Más información
Están disponibles las siguientes páginas de man para más información relativa a Portage, la aplicación ebuild y los ficheros ebuild:
Listado de Código 4.1: Man pages |
$ man portage
$ man emerge
$ man ebuild
$ man 5 ebuild
|
También está disponible más información destinada al desarrollador en Developers Handbook (en inglés).
D. Configuración de Redes en Gentoo
1. Iniciándonos
1.a. Comenzando
Nota:
Este documento asume que se tiene correctamente configurado el kernel,
los módulos para su hardware y que conoce el nombre de su interfaz
hardware. También asumiremos que se está configurando eth0, pero podría
tratarse de eth1, wlan0, etc.
|
Nota:
Esto documento requiere que este ejecutándose baselayout-1.11.11 o superior.
|
Para comenzar a configurar su tarjeta de red, necesitamos que el sistema
RC (runlevel scripts o initscripts) de Gentoo la reconozca. Esto se hace
creando un enlace simbólico desde net.lo a net.eth0 en
/etc/init.d
Listado de Código 1.1: Crear el enlace simbólico net.eth0 apuntando a net.lo |
# cd /etc/init.d
# ln -s net.lo net.eth0
|
El sistema RC de Gentoo ahora conoce la interfaz. También necesita saber cómo
configurar la nueva interfaz. Todas las interfaces de red son configuradas en
/etc/conf.d/net.
A continuación se muestra un ejemplo de configuración para DHCP y direcciones
estáticas:
Listado de Código 1.2: Ejemplos de /etc/conf.d/net |
config_eth0=( "dhcp" )
config_eth0=( "192.168.0.7/24" )
routes_eth0=( "default via 192.168.0.1" )
config_eth0=( "192.168.0.7 netmask 255.255.255.0" )
routes_eth0=( "default via 192.168.0.1" )
|
Nota:
Si no especifica una configuración para la interfaz entonces se asume DHCP.
|
Nota:
CIDR (Classless InterDomain Routing)
Originariamente, las direcciones IPv4 fueron clasificadas en A, B, o C.
Esta clasificación temprana no tuvo en cuenta la gran popularidad que
obtendría Internet, y ahora corre el riesgo de no tener suficientes
direcciones únicas. CIDR es un esquema de direccionamiento que permite
que una dirección IP designe muchas direcciones IP. Una dirección IP CIDR
es igual que una dirección IP normal excepto que termina con una barra
invertida seguida de un número; por ejemplo: 192.168.0.0/16.
CIDR se describe en RFC 1519.
|
Ahora que ya hemos configurado nuestra interfaz, podemos iniciarla o detenerla
utilizando los siguientes comandos:
Listado de Código 1.3: Comenzar y detener los scripts de red |
# /etc/init.d/net.eth0 start
# /etc/init.d/net.eth0 stop
|
Importante:
Cuando este solucionando problemas con la red, se recomienda configurar
RC_VERBOSE="yes" en /etc/conf.d/rc para obtener mayor
información sobre lo que está ocurriendo.
|
Ahora que ya ha iniciado y detenido la interfaz de red, quizá quiera que
comience automáticamente cuando Gentoo arranca. Aquí tiene cómo hacerlo.
El último comando "rc" indica a Gentoo que inicie todos los scripts en el
nivel de ejecución actual que no hayan sido iniciados ya.
Listado de Código 1.4: Configurando una interfaz de red para que inicie en el arranque |
# rc-update add net.eth0 default
# rc
|
2. Configuración Avanzada
2.a. Configuración Avanzada
La variable config_eth0 es el corazón de la configuración de una
interfaz. Es una lista de instrucciones de alto nivel para configurar la
interfaz (eth0 en este caso). Cada comando en la lista de instrucciones
se ejecuta de manera secuencial. La interfaz será evaluada como OK si, al
menos, un comando funciona.
Aquí tiene una lista de instrucciones integradas:
| Comando |
Descripción |
| null |
No hace nada |
| noop |
Si la interfaz está funcionando y existe una dirección entonces
aborta la configuración con éxito.
|
| una dirección IPv4 o IPv6 |
Añade la dirección a la interfaz |
|
dhcp,adsl o apipa (o un comando propio
perteneciente a un módulo de terceras partes)
|
Ejecuta el módulo que proporciona el comando. Por ejemplo
dhcp ejecutará un módulo que proporcione dhcp, que
pudiera ser uno cualquiera de los siguientes: dhcpcd,
dhclient o pump.
|
Si un comando falla, puede especificar un comando de retorno (fallback).
El retorno tiene que coincidir exactamente con la estructura de la
configuración.
Puede encadenar estos comandos. Aquí se muestran algunos ejemplo reales:
Listado de Código 1.1: Ejemplos de configuración |
config_eth0=(
"192.168.0.2/24"
"192.168.0.3/24"
"192.168.0.4/24"
)
config_eth0=(
"192.168.0.2/24"
"4321:0:1:2:3:4:567:89ab"
"4321:0:1:2:3:4:567:89ac"
)
config_eth0=(
"noop"
"dhcp"
)
fallback_eth0=(
"null"
"apipa"
)
|
Nota:
Cuando se utiliza el módulo ifconfig y se añade más de una dirección,
se crean alias de interfaz para cada dirección extra. De esta manera los dos
ejemplos anteriores tendrán interfaces eth0, eth0:1 y
eth0:2. No se puede hacer nada especial con estas interfaces ya que el
kernel y otros programas simplemente tratan eth0:1 y eth0:2 como
eth0.
|
Importante:
¡La orden de retorno es importante! Si no especificamos la opción null,
el comand apipa solamente sería ejecutado si el comando noop
falla.
|
Nota:
APIPA y
DHCP serán tratados más adelante.
|
2.b. Dependencias de red
Los scripts en /etc/init.d pueden depender de una interfaz de
red específica o, simplemente, de net (red). net puede definirse en
/etc/conf.d/rc ya que puede significar cosas distintas utilizando
la variable RC_NET_STRICT_CHECKING.
| Valor |
Descripción |
| none |
El servicio net se considera siempre funcionando |
| no |
Básicamente significa que al menos uno de los servicios
net.* sin contar net.lo debe estar
funcionando. Esto podría ser usado por los usuarios de equipos
portátiles que tienen una conexión wifi y una estática y solamente
quieren tener una activa para que el servicio net aparezca como
funcionando.
|
| lo |
Es la misma que la opción no pero net.lo también
cuenta. Esto puede ser útil para la gente que no le importa que alguna
interfaz en concreto se active durante el arranque.
|
| yes |
Con esto TODAS las interfaces de red DEBEN estar activas para que el
servicio net se considere funcionando.
|
Pero, ¿y qué pasa si net.br0 depende de net.eth0 y
net.eth1? net.eth1 podría ser un dispositivo
wireless o ppp que necesita configurarse antes de añadirse al puente. Esto no
puede hacerse en /etc/init.d/net.br0 ya que es un enlaces
simbólico a net.lo.
La respuesta es hacer nuestra propia función depend() en
/etc/conf.d/net
Listado de Código 2.1: dependencia de net.br0 en /etc/conf.d/net |
depend_br0() {
need net.eth0 net.eth1
}
|
Para una lectura más detallada sobre dependencias, consulte la sección
"Guiones de Inicio" en el manual de Gentoo.
2.c. Nombre de variables y valores
Los nombre de variables son dinámicos. Normalmente sigue la estructura
variable_${interface|mac|essid|apmac}. Por ejemplo, la variable
dhcpcd_eth0 guarda los valores para las opciones de dhcpcd para eth0
y dhcpcd_essid los valores para dhcpcd cuando cualquier interfaz se
conecta al ESSID "essid".
Sin embargo, no hay ninguna regla que indique que los nombre de las interfaces
sean ethx. De hecho, muchas interfaces wireless tienen nombres como wlanx, rax
o ethx. También, algunas interfaces definidas por el usuario como pueden ser
puentes puede tener cualquier nombre, como foo. Para hacer la vida un poco más
interesante, los puntos de acceso wireless pueden tener nombres con caracteres
no alfanuméricos - esto es importante porque puede configurar los parámetros de
red por ESSID.
La desventaja de todo esto es que Gentoo usa variables bash para la red -
y bash no puede utilizar nada fuera de caracteres alfanuméricos ingleses.
Para solucionar esta limitación cambiamos cada carácter que no sea alfanumérico
inglés por un carácter _.
Otra desventaja de bash es el contenido de las variables - algunos caracteres
necesitan especificarse de manera especial. Esto se hace utilizando \
delante del carácter. A continuación tenemos una lista de caracteres
especiales que necesitamos indicar de esta manera. ",' y
\.
En este ejemplo utilizamos ESSID wireless ya que puede contener un amplio
abanico de caracteres. Deberemos utilizar ESSID My "\ NET:
Listado de Código 3.1: ejemplo de nombre para la variable |
dns_domain_My____NET="My \"\\ NET"
|
3. Trabajo Modular con Redes
3.a. Módulos de Red
Ahora tenemos soporte para guiones de red, lo cual significa que podemos
facilmente añadir soporte para nuevos tipos de interfaces y módulos de
configuración mientras mantenemos la compatibilidad con los actuales.
Los módulos se cargan por defecto si el paquete que los requiere está instalado.
Si especifica un modulo aquí que no tiene su paquete instalado, entonces
obtendrá un error acerca del paquete que necesita instalar. Lo ideal sería
que solamente use la configuración con módulos si tiene dos o
más paquetes que proporcionen el mismo servicio y necesita marcar su
preferencia de uno sobre los otros.
Nota:
Todas las configuraciones que aquí se comentan, son almacenadas en
/etc/conf.d/net a menos que se especifique lo contrario.
|
Listado de Código 1.1: Preferencias en los módulos |
modules=( "iproute2" )
modules_eth0=( "pump" )
modules=( "!iwconfig" )
|
3.b. Manejadores de interfaces
Proporcionamos dos manejadores de interfaces: ifconfig e
iproute2. Hará falta uno de estos para cualquier tipo de
configuración de red.
ifconfig es utilizado por defecto en Gentoo y se incluye en el
perfil del sistema. iproute2 es un paquete más potente y flexible pero
no se incluye por defecto.
Listado de Código 2.1: Para instalar iproute2 |
# emerge sys-apps/iproute2
modules=( "iproute2" )
|
Ya que ifconfig e iproute2 hacen cosas muy parecidas, nos
permitimos usar la misma configuración básica para ambos. Los ejemplos a
continuación funcionarán sin importar cuál módulo tenga instalado.
Listado de Código 2.2: Ejemplos de ifconfig e iproute2 |
config_eth0=( "192.168.0.2/24" )
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0" )
config_eth0=( "192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255" )
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255" )
|
3.c. DHCP
El DHCP es un medio para obtener información de red (dirección IP,
servidores DNS, puerta de enlace, etc) de un servidor DHCP. Si existe
un servidor DHCP en su red, apenas tendrá que decirle a cada cliente que
utilice DHCP y el servidor se encargará de configurar el resto. Por
supuesto, tendrá que configurar otras cosas la red inalámbrica, el
ppp, etc. u otros si hacen falta antes de poder utilizar DHCP.
DHCP puede ser proporcionado por: dhclient, dhcpcd o
pump. Cada módulo DHCP tiene sus propios pros y contras - aquí
tiene un pequeño resumen:
| Módulo DHCP |
Paquete |
Pros |
Contras |
| dhclient |
net-misc/dhcp |
Creado por la ISC, la misma gente que hacen el software dns BIND.
Muy configurable
|
Configuración excesivamente complicada, software bastante hinchado,
,no se puede obtener servidores NTP desde DHCP, no envía el nombre
de host por defecto.
|
| dhcpcd |
net-misc/dhcpcd |
Durante largo tiempo ha sido la opción por defecto de Gentoo, no
depende de herramientas externas, activamente desarrollada por
Gentoo.
|
Puede ser un poco lento a veces, no se convierte en demonio
cuando el arrendamiento de la dirección es infinito.
|
| pump |
net-misc/pump |
Ligero, no depende de herramientas externas.
|
Ya no es mantenido por los desarrolladores, no es fiable
especialmente a través de modems, no se puede obtener
servidores de NIS desde DHCP.
|
Si tiene más de un cliente DHCP instalado, hará falta
especificar cuál utilizar - sino, utilizaremos dhcpcd por
defecto, si está disponible.
Para enviar opciones específicas al módulo dhcp, utilizamos
module_eth0="..."(cambie "module" por el nombre del módulo dhcp
que vaya a utilizar - por ejemplo: dhcpcd_eth0).
Tratamos que el servicio DHCP sea relativamente agnóstico,
de manera que soportamos los siguientes comandos usando la variable
dhcp_eth0. Por defecto no se configuran ninguno de ellos.
-
release- suelta la dirección IP para ser re-utilizada
-
rnodns - no sobre-escriba el /etc/resolv.conf
-
rnontp - no sobre-escriba el /etc/ntp.conf
-
rnonis - no sobre-escriba el /etc/yp.conf
Listado de Código 3.1: Ejemplo de configuración DHCP en /etc/conf.d/net |
modules=( "dhcpcd" )
config_eth0=( "dhcp" )
dhcpcd_eth0="-t 10"
dhcp_eth0="release nodns nontp nonis"
|
Nota:
dhcpcd y dpump envían el nombre de máquina al servidor
DHCP por defecto así que no necesita especificarlo más.
|
3.d. ADSL con PPPoE/PPPoA
Primero necesitamos instalar el software ADSL.
Listado de Código 4.1: Instalar el paquete rp-pppoe |
# emerge net-dialup/ppp
|
Nota:
Si necesita PPPoA, asegurese de utilizar >=baselayout-1.12.x.
|
Segundo, cree el script de red PPP y el script de red para la interfaz
ethernet que se utilizará con PPP:
Listado de Código 4.2: Crear los scripts de PPP y ethernet |
# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0
# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0
|
Asegúrese de configurar RC_NET_STRICT_CHECKING="yes" en
/etc/conf.d/rc.
Ahora necesitamos configurar /etc/conf.d/net.
Listado de Código 4.3: Una configuración básica PPPoE |
config_eth0=( null )
adsl_user_eth0="username" config_ppp0=( "ppp" )
link_ppp0="eth0"
plugins_ppp0=( "pppoe" )
username_ppp0='user'
password_ppp0='password'
pppd_ppp0=(
"noauth"
"defaultroute"
"usepeerdns"
"holdoff 3"
"child-timeout 60"
"lcp-echo-interval 15"
"lcp-echo-failure 3"
noaccomp noccp nobsdcomp nodeflate nopcomp novj novjccomp
)
depend_ppp0() {
need net.eth0
}
|
También puede configurar su password en /etc/ppp/pap-secrets.
Listado de Código 4.4: Ejemplo /etc/ppp/pap-secrets |
"nombre-usuario" * "contraseña"
|
Si utiliza PPPoE con un modem USB necesitará instalar br2684ctl.
Por favor, lea /usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README
para conseguir la información de cómo configurarlo adecuadamente.
Importante:
Por favor, lea con detenimiento la sección sobre ADSL y PPP en
/etc/conf.d/net.example. Contiene explicaciones mucho
más detalladas de todas las configuraciones que su instalación
PPP podría necesitar.
|
3.e. APIPA Direccionamiento Privado Automático (Automatic Private IP Addressing)
APIPA intenta encontrar una dirección libre en el rango
169.254.0.0-169.254.255.255 haciendo arping a direcciones aleatorias
en ese rango para el interfaz. Si no se obtiene respuesta, se asigna
esa dirección al interfaz.
Esto es útil solamente en redes donde no hay servidor DHCP y no hay
conexión directa al Internet y que todos los demás computadores
también usen APIPA.
Para soporte APIPA, haga emerge net-misc/iputils
o net-analyzer/arping.
Listado de Código 5.1: Configuración de APIPA en /etc/conf.d/net |
config_eth0=( "dhcp" )
fallback_eth0=( "apipa" )
config_eth0=( "apipa" )
|
3.f. Bonding
Para unir enlaces con bonding/trunking haga emerge net-misc/ifenslave.
El "bonding" se utiliza para aumentar el ancho de banda hacia la red. Si
tiene dos interfaces que van a usar la misma red, puede unirlos (bond,
en inglés) para que las aplicaciones vean solo uno, pero que
en realidad usa ambos interfaces.
Listado de Código 6.1: Configuración del bonding en /etc/conf.d/net |
slaves_bond0="eth0 eth1 eth2"
config_bond0=( "null" )
depend_bond0() {
need net.eth0 net.eth1 net.eth2
}
|
3.g. Puentes (soporte para 802.1d)
Para soportar puentes, haga emerge net-misc/bridge-utils.
Los puentes se usan para unir redes. Por ejemplo, puede tener un
servidor conectando al internet vía modem ADSL y una tarjeta
inalámbrica para que otros computadores se conecten al
internet por medio del modem ADSL. Se puede crear un puente para unir
ambos interfaces.
Listado de Código 7.1: Configurar un puente en /etc/conf.d/net |
brctl_br0=( "setfd 0" "sethello 0" "stp off" )
bridge_br0="eth0 eth1"
config_eth0=( "null" )
config_eth1=( "null" )
config_br0=( "192.168.0.1/24" )
depend_br0() {
need net.eth0 net.eth1
}
|
Importante:
Para usar algunas configuraciones de puente, tal vez tenga que
consultar la documentación de Configuración por medio de
variables.
|
3.h. Dirección MAC
No hace falta hacer instalar nada para poder cambiar la dirección MAC de un
interfaz por otra específica si se dispone de
sys-apps/baselayout-1.11.14. Sin embargo, si necesita cambiarlo a
una dirección MAC aleatoria o tiene un baselayout más antiguo que el
mencionado anteriormente, entonces necesitará ejecutar emerge
net-analyzer/macchanger para hacer uso de esta característica.
Listado de Código 8.1: Ejemplo de cambio de una dirección MAC |
mac_eth0="00:11:22:33:44:55"
mac_eth0="random-ending"
mac_eth0="random-samekind"
mac_eth0="random-anykind"
mac_eth0="random-full"
|
3.i. Haciendo túneles
No se requiere hacer emerge de paquete alguno para túneles, ya que el
manejador del interfaz se encarga de esto.
Listado de Código 9.1: Configuración de túneles en /etc/conf.d/net |
iptunnel_vpn0="mode gre remote 207.170.82.1 key 0xffffffff ttl 255"
iptunnel_vpn0="mode ipip remote 207.170.82.2 ttl 255"
config_vpn0=( "192.168.0.2 peer 192.168.1.1" )
|
3.j. VLAN (soporte para 802.1q)
Para soporte VLAN, haga emerge net-misc/vconfig.
Las redes virtuales son un grupo de dispositivos de red que se
comportan comno si estuviesen conectados a un solo segmento de red -
aunque no lo estén. Miembros de una VLAN solo pueden ver miembros de
la misma VLAN, aunque no compartan la misma red física.
Listado de Código 10.1: Configuración de VLANs en /etc/conf.d/net |
vlans_eth0="1 2"
vconfig_eth0=( "set_name_type VLAN_PLUS_VID_NO_PAD" )
vconfig_vlan1=( "set_flag 1" "set_egress_map 2 6" )
config_vlan1=( "172.16.3.1 netmask 255.255.254.0" )
config_vlan2=( "172.16.2.1 netmask 255.255.254.0" )
|
Importante:
Para usar algunas configuraciones de VLAN, tal vez haga falta
consultar la documentación de Configuración por medio de
variables.
|
4. Redes Inalámbricas
4.a. Introducción
Actualmente soportamos la configuración de redes inalámbricas con
wireless-tools o wpa_supplicant. Lo importante para
recordar es que una red inalámbrica se configura de manera global y no
por interfaz.
La mejor opción es wpa_supplicant, pero no soporta todos los
controladores. Para una lista completa de controladores soportados,
lea la página de
wpa_supplicant. Además, actualmente, wpa_supplicant sólo
puede conectarse a SSIDs para los cuales haya sido configurado.
Los wireless-tools soportan casi todas las tarjetas y
controladores, pero no puede conectarse a PAs (puntos de acceso) con
WPA solamente.
Aviso:
Actualmente el controlador linux-wlan-ng no está soportado por
baselayout. Esto es debido a que linux-wlan-ng tiene su propia
configuración que es completamente diferente a las demás. Se rumorea
que los desarrolladores de linux-wlan-ng están pensando en
cambiar su configuración a wireless-tools. Cuando esto suceda,
podremos utilizar linux-wlan-ng con baselayout.
|
4.b. WPA Supplicant
El WPA
Supplicant es un paquete que permite conectarse a puntos de
acceso habilitados con WPA. Su configuración está en estado cambiante,
por estar todavía en beta, pero generalmente funciona a la perfección.
Listado de Código 2.1: Instalación de wpa_supplicant |
# emerge net-wireless/wpa_supplicant
|
Importante:
Debe activar CONFIG_PACKET en su kernel para que funcione
wpa_supplicant.
|
Ahora debemos configurar /etc/conf.d/net para elegir
wpa_supplicant sobre wireless-tools (si ambos están
instalados, wireless-tools será usado por defecto).
Listado de Código 2.2: Configurar /etc/conf.d/net para wpa_supplicant |
modules=( "wpa_supplicant" )
wpa_supplicant_eth0="-Dmadwifi"
|
Nota:
Si está usando el controlador host-ap, hará falta colocar el interfaz
en modalidad gestión (Managed mode) antes de poder usarlo
correctamente con wpa_supplicant. Para esto puede usar
iwconfig_eth0="mode managed" en /etc/conf.d/net.
|
Eso fue sencillo, ¿verdad? Sin embargo, todavía nos queda configurar
wpa_supplicant, que es algo más difícil, dependiendo de cuán
seguros son los PAs a los cuales tratamos de conectarnos. A
continuación mostramos un ejemplo simplificado del archivo
/etc/wpa_supplicant.conf.example, parte del paquete
wpa_supplicant.
Listado de Código 2.3: Un ejemplo de /etc/wpa_supplicant.conf |
ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant
ctrl_interface_group=0
ap_scan=1
network={
ssid="sencillo"
psk="contraseña-frase muy secreta"
priority=5
}
network={
ssid="segundo ssid"
scan_ssid=1
psk="contraseña-frase muy secreta"
priority=2
}
network={
ssid="ejemplo"
proto=WPA
key_mgmt=WPA-PSK
pairwise=CCMP TKIP
group=CCMP TKIP WEP104 WEP40
psk=06b4be19da289f475aa46a33cb793029d4ab3db7a23ee92382eb0106c72ac7bb
priority=2
}
network={
ssid="prueba-noencriptada"
key_mgmt=NONE
}
network={
ssid="prueba-estatica-wep"
key_mgmt=NONE
wep_key0="abcde"
wep_key1=0102030405
wep_key2="1234567890123"
wep_tx_keyidx=0
priority=5
}
network={
ssid="prueba-estatica-wep2"
key_mgmt=NONE
wep_key0="abcde"
wep_key1=0102030405
wep_key2="1234567890123"
wep_tx_keyidx=0
priority=5
auth_alg=SHARED
}
network={
ssid="prueba adhoc"
mode=1
proto=WPA
key_mgmt=WPA-NONE
pairwise=NONE
group=TKIP
psk="contraseña-frase secreta"
}
|
4.c. Wireless Tools
Configuración inicial y modo manejado
Los
Wireless Tools proveen una manera genérica para configurar los
interfaces inalámbricos básicos hasta el nivel de seguridad
WEP. Aunque WEP es un sistema de seguridad débil, también es el más
prevalente.
La configuración de Wireless Tools es controlado por algunas variables
principales. El archivo ejemplo de configuración a continuación
deberá describir todo lo requerido. Algo para mantener presente es
que ninguna configuración significa "conectarse al punto de acceso sin
encriptación que tenga la señal más fuerte" - de manera que siempre
tratará de conectarse con lo que sea.
Listado de Código 3.1: Instalar wireless-tools |
# emerge net-wireless/wireless-tools
|
Nota:
Aunque pueda almacenar su configuración inalámbrica en
/etc/conf.d/wireless, esta guía le recomienda hacerlo en
/etc/conf.d/net.
|
Importante:
Hará falta consultar la documentación acerca de nombres de variables.
|
Listado de Código 3.2: Configuración ejemplo con iwconfig en /etc/conf.d/net |
modules=( "iwconfig" )
key_ESSID1="[1] s:suclaveaqui key [1] enc open"
key_ESSID2="[1] aaaa-bbbb-cccc-dd key [1] enc restricted"
preferred_aps=( "ESSID1" "ESSID2" )
|
Afinamiento en la selección de puntos de acceso
Puede agregar opciones adicionales para afinar la selección de puntos
de acceso, pero normalmente esto no hace falta.
Puede decidirse si conectarse solamente a PAs preferidos o no. Por
defecto, si falla todo lo configurado y nos podemos conectar a un PA
no encriptado, entonces se hará. Esto puede ser controlado con la
variable associate_order (orden asociado). Sigue una tabla de
valores y como estos ejercen este control.
| Valor |
Descripción |
| any |
(cualquiera) Comportamiento por defecto |
| preferredonly |
(solo preferidos) Solamente nos conectaremos a PAs
visibles en la lista de preferidos |
| forcepreferred |
(obligado a preferidos) Nos conectaremos obligatoriamente a los
PAs en el orden preferido aunque no se encuentren en un barrido |
| forcepreferredonly |
(solamente preferidos obligados) No barrer buscando PAs
- solo tratar de conectar a cada uno en orden |
| forceany |
(obligar a cualquiera) Igual que forcepreferred y además
se conecta a cualquier otro disponible |
Finalmente podemos hacer una lista negra de PAs (blacklist_aps)
y seleccionar un único PA (unique_ap). blacklist_aps
funciona de manera similar a preferred_aps. unique_ap es
un valor si o no (yes o no) que determina si un segundo
interfaz inalámbrico se puede conectar al mismo punto de acceso que el
primer interfaz.
Listado de Código 3.3: Ejemplo de blacklist_aps y de unique_ap |
blacklist_aps=( "ESSID3" "ESSID4" )
unique_ap="yes"
|
Modos Ad-Hoc y Master
Si desea establecerse como un nodo Ad-Hoc al no lograr conectarse a
algún PA en modo manejado, puede hacerlo también.
Listado de Código 3.4: Usar modo ad-hoc en caso de no conectar en modo manejado |
adhoc_essid_eth0="This Adhoc Node"
|
Y ¿qué tal conectarse a redes Ad-Hoc o funcionar en modo Master para
convertirse en PA? ¡Aquí tenemos una configuración justo para eso! Tal
vez tenga que especificar alguna clave WEP como se muestra arriba.
Listado de Código 3.5: Ejemplo de configuración ad-hoc/master |
mode_eth0="ad-hoc"
essid_eth0="This Adhoc Node"
channel_eth0="9"
|
Importante:
A continuación citamos la documentación wavelan de BSD encontrado en
la documentación de NetBSD Existen 14 canales posibles; Se nos
informa que los canales 1-11 son legales para Norteamérica , los
canales 1-13 para la mayor parte de Europa, los canales 10-13 para
Francia y sólo el canal 14 para el Japón. En caso de duda, por favor
refiérase a la documentación que acompaña la tarjeta o el
PA. Asegúrese que el canal que selecciona es el mismo del PA (o de la
otra tarjeta en caso de ser red ad-hoc). Para las tarjetas vendidas en
Norteamérica y la mayor parte de Europa, es el canal 3 por defecto; en
Francia el 11 y en el Japón es el 14.
|
Solucionando problemas con Wireless Tools
Existen más variables que sirven para ayudar a configurar y operar una
red inalámbrica por problemas ambientales o del manejador. Aquí
presentamos una tabla de otras cosas para intentar.
| Variable |
Valor por defecto |
Descripción |
| iwconfig_eth0 |
|
Vea la página man de iwconfig para detalles acerca de qué
enviar a iwconfig
|
| iwpriv_eth0 |
|
Vea la página man de iwpriv para detalles acerca de qué enviar
a iwpriv
|
| sleep_scan_eth0 |
0 |
La cantidad en segundos a dormir antes de intentar un
barrido. Esto hace falta cuando el manejador/firmware requiere
de más tiempo para activarse antes de poder usarlos.
|
| sleep_associate_eth0 |
5 |
La cantidad en segundos a esperar para que el interfaz se asocie
con el PA antes de continuar al siguiente.
|
| associate_test_eth0 |
MAC |
Algunos manejadores no resetean la dirección MAC asociada a una
inválida cuando pierden la señal o intentan asociarse.
Algunos manejadores no resetean el nivel de calidad cuando
pierden la señal o intentan asociarse.
La configuraciones válidas son MAC, quality y all.
|
| scan_mode_eth0 |
|
Algunos manejadores tienen que hacer el barrido en modo ad-hoc,
así que, si falla el barrido, intente configurar aquí como ad-hoc.
|
| iwpriv_scan_pre_eth0 |
|
Envía algunos comandos iwpriv al interfaz antes del barrido.
Consulte la página man de iwpriv para más detalles.
|
| iwpriv_scan_post_eth0 |
|
Envía algunos comandos iwpriv al interfaz después del barrido.
Vea la página man de iwpriv para más detalles.
|
4.d. Definiendo la configuración de la red por ESSID
A veces, se necesita una dirección IP estática cuando se conecta a un
ESSID1 y cuando lo hace a ESSID2, se utiliza DHCP. De hecho,
casi todas las variables de módulo pueden cambiarse por ESSID. A continuación
mostramos cómo se hace.
Nota:
Esto funciona sin importar si usa WPA Supplicant o Wireless Tools.
|
Importante:
Necesitará consultar la documentación variable name.
|
Listado de Código 4.1: Reemplazar configuración de red por ESSID |
config_ESSID1=( "192.168.0.3/24 brd 192.168.0.255" )
routes_ESSID1=( "default via 192.168.0.1" )
config_ESSID2=( "dhcp" )
fallback_ESSID2=( "192.168.3.4/24" )
fallback_route_ESSID2=( "default via 192.168.3.1" )
dns_servers_ESSID1=( "192.168.0.1" "192.168.0.2" )
dns_domain_ESSID1="algun.dominio"
dns_search_domains_ESSID1="busque.eneste.dominio busque.enaquel.dominio"
config_001122334455=( "dhcp" )
dhcpcd_001122334455="-t 10"
dns_servers_001122334455=( "192.168.0.1" "192.168.0.2" )
|
5. Agregando Funcionalidad
5.a. Puntos de enlace standard en las funciones
Cuatro funciones puedes ser definidas, llamables antes y después de
operación de arranque/parada. Sus nombre se componen usando el nombre
de interfaz primero, para que una función puede controlar múltiples
interfaces.
Los valores de retorno de las funciones preup y predown deben
ser cero (éxito) indicando que la configuración o la des-configuración de los
interfaces pueden continuar. Si preup devuelve un no-cero, se detendrá
la configuración del interfaz. Si predown devuelve un valor no-cero,
no se permite que el interfaz continúe desconfigurándose.
Los valores de retorno de las funciones postup y postdown son
ignorados, ya que no hay nada por hacer si indican algún fallo.
${IFACE} es el interfaz que será encendido/apagado,
${IFVAR} es ${IFACE} convertido a un nombre de variable
válido según bash.
Listado de Código 1.1: Ejemplo de funciones pre/post up/down |
preup() {
if ethtool ${IFACE} | grep -q 'Link detected: no'; then
ewarn "No link on ${IFACE}, aborting configuration"
return 1
fi
return 0
}
predown() {
if is_net_fs /; then
eerror "root filesystem is network mounted -- can't stop ${IFACE}"
return 1
fi
return 0
}
postup() {
return 0
}
postdown() {
return 0
}
|
5.b. Puntos de enlace para las herramientas inalámbricas
Nota:
Esto no funcionará con WPA suplicante - pero las variables
${ESSID} y ${ESSIDVAR} están disponibles en la función
postup().
|
Se pueden definir dos funciones ejecutables antes y después de la
función asociada referida. Estas funciones se nombran antecediéndole el
nombre del interfaz, de manera que la misma función puede controlar
múltiples interfaces.
El valor retornado por la función preassociate() debe ser 0 (éxito)
para indicar que la configuración o desconfiguración del interfaz puede
continuar. Si la función preassociate() retorna un valor no-cero, se
interrumpirá la configuración del interfaz.
El valor retornado por la función postassociate() se ignora, ya que no
hay nada que hacer si llegase a indicarse una falla.
Al ${ESSID} se le asigna el ESSID exacto del PA al cual se está
conectando ya que ${ESSIDVAR} es ${ESSID}, convertido a
un nombre de una variable permitido por bash.
Listado de Código 2.1: Funciones pre/post asociación |
preassociate() {
local user pass
eval user=\"\$\{leap_user_${ESSIDVAR}\}\"
eval pass=\"\$\{leap_pass_${ESSIDVAR}\}\"
if [[ -n ${user} && -n ${pass} ]]; then
if [[ ! -x /opt/cisco/bin/leapscript ]]; then
eend "For LEAP support, please emerge net-misc/cisco-aironet-client-utils"
return 1
fi
einfo "Waiting for LEAP Authentication on \"${ESSID//\\\\//}\""
if /opt/cisco/bin/leapscript ${user} ${pass} | grep -q 'Login incorrect'; then
ewarn "Login Failed for ${user}"
return 1
fi
fi
return 0
}
postassociate() {
return 0
}
|
Nota:
Las variables ${ESSID} y ${ESSIDVAR} no están
disponibles en las funciones predown() y postdown().
|
6. Manejo de Redes
6.a. Gestión de la red
Si el ordenador está en continuo movimiento, no siempre tendrá un cable
ethernet conectado o un punto de acceso disponible. También, puede querer
que la red funcione automáticamente cuando un cable ethernet se conecte
o se encuentre un punto de acceso.
Aquí se encuentran algunas herramientas que puede ayudar a gestionar
esto.
Nota:
Esto documento solamente tiene habla sobre ifplugd, pero hay
alternativas como netplub. netplug es una alternativa
ligera a ifplugd, pero confía en que tus controladores de red
del kernel funcionen correctamente, cosa que muchas veces no es así.
|
6.b. ifplugd
ifplugd es un
demonio que arranca y para las interfaces de red cuando un cable se conecta o
se desconecta. También puede gestionar la detección asociándose a un punto de
acceso o cuando uno nuevo entra dentro del radio de detección.
Listado de Código 2.1: Instalar ifplugd |
# emerge sys-apps/ifplugd
|
La configuración de ifplugd es bastante clara. El archivo de configuración
se encuentra en /etc/conf.d/net. Ejecute man ifplugd para
obtener más detalles sobre las variables disponibles. Además, puede consultar
más ejemplos en /etc/conf.d/net.example.
Listado de Código 2.2: Ejemplo de configuración de ifplug |
ifplugd_eth0="..."
ifplugd_eth0="--api-mode=wlan"
|
Además, para manejar múltiples conexiones de red, quizá quiera instalar una
herramienta que facilita el trabajo con múltiples configuraciones y servidores
DNS. Es realmente útil cuando se recibe la dirección IP via DHCP. Simplemente
instale openresolv.
Listado de Código 2.3: Instalar openresolv |
# emerge openresolv
|
Consulte man resolvconf para aprender más cosas sobre sus
características.
El contenido de este documento está registrado bajo los términos de
la licencia
Creative Commons - Reconocimiento / Compartir Igual
|