Manual Gentoo Linux 2006.0 AMD64
Contenido:
-
Instalando Gentoo
En esta parte aprenderá cómo instalar Gentoo en su sistema.
-
Acerca de la instalación Gentoo Linux
Los usuarios que no estén familiarizados con Gentoo no siempre saben
que Gentoo representa la posibilidad de escoger.
-
Arrancando desde el CD Universal de instalación
Utilizando nuestro CD de instalación Universal puede arrancar su
sistema desde un entorno de ejecución que le permite instalar
Gentoo.
-
Configuración de su red
Si desea instalar Gentoo a través de Internet, debe configurar la red.
-
Preparando los discos
Para poder instalar Gentoo, debe crear las particiones
necesarias. Este capítulo describe cómo particionar un disco para uso
futuro.
-
Instalando los archivos de instalación Gentoo
Las instalaciones de Gentoo funcionan a con los archivos llamados
"stage". En este capítulo describimos cómo se extrae un archivo
stage y configuramos Portage.
-
Instalando el sistema base de Gentoo
Independientemente del archivo stage que escoja, el resultado es que
se dispone de un sistema base Gentoo. Este capítulo describe
cómo llegar a esta etapa.
-
Configurando el kernel
El kernel Linux kernel es el núcleo de cada distribución de
Linux. Este capítulo explica cómo configurarlo.
-
Configurando su sistema
Hará falta modificar unos archivos de configuración importantes. En
este capítulo verá cuáles son estos archivos y cómo proceder.
-
Instalando herramientas necesarias para el sistema
Como hemos mencionado antes, Gentoo representa la posibilidad de
personalizar. En este capítulo ayudaremos a escoger e instalar algunas
herramientas importantes.
-
Configurando el gestor de arranque
Existen varios gestores de arranque . Cada uno tiene su propia
configuración. Procederemos paso a paso al configurar el gestor
de arranque según sus necesidades.
-
Finalizando su instalación Gentoo
Estamos casi listos. Crearemos uno (o más) usuarios para el sistema.
-
¿Y ahora qué?
Ahora que tenemos un sistema Gentoo, ¿qué hacemos después?
-
Trabajando con Gentoo
Aprenda cómo trabajar con Gentoo: instalación de software,
configuración de variables, cambiando el comportamiento del sistema
Portage, etc.
-
Introducción al sistema Portage
Este capítulo explica los pasos "sencillos" que un usuario necesita
saber definitivamente para mantener el software en su sistema.
-
Los parámetros USE
Los parámetros USE son una parte importante de Gentoo. En este
capítulo aprenderá a trabajar con ellos y comprender cómo estos
parámetros USE interactúan con su sistema.
-
Características de Portage
Descubra las características de Portage, como el soporte para la
compilación distribuida, ccache y aún más.
-
Guiones de inicio
Gentoo usa un formato especial para los guiones de inicio, que
permite, entre otras cosas, decisiones derivadas de dependencias y
guiones virtuales. Este capítulo explica estos aspectos y cómo operar
con estos guiones..
-
Variables de entorno
Con Gentoo se pueden manejar fácilmente las variables de entorno del
sistema. Este capítulo explica cómo hacerlo y describe las variables
más comunes.
-
Trabajando con Portage
"Trabajando con Portage" cubre en profundidad la herramienta de manejo
de software de Gentoo, el sistema Portage.
-
Archivos y directorios
Ya que desea conocer Portage en profundidad, le interesará saber
donde almacena sus archivos y datos.
-
Configuración por medio de variables
Portage es completamente configurable por medio de diversas variables
en el archivo de configuración o a través de variables de entorno.
-
Mezcla de ramales de software
Gentoo suministra software en varias ramas, dependiendo de la
estabilidad y soporte de cada arquitectura. "Mezcla de Ramales de Software"
le informa cómo configurar estas ramas y cómo redefinir esta separación
de manera individual para cada paquete.
-
Herramientas adicionales de portage
El sistema Portage viene con algunas herramientas adicionales que
puede hacer que su experiencia con Gentoo sea aún mejor. Siga leyendo
para averiguar cómo se usa dispatch-conf y otras herramientas.
-
Divergiendo del árbol oficial
"Divergiendo del árbol oficial" le dará algunos consejos y trucos para
usar su propio árbol Portage, cómo sincronizar solamente las
categorías que desee, cómo inyectar paquetes y mucho más.
-
La aplicación de Ebuilds
En "La aplicación de ebuilds" se informa los pasos que toma el sistema
Portage al instalar software y cómo puede hacerlo usted mismo con la
aplicación de ebuilds.
-
Configuración de Redes en Gentoo
Una guía amplia para trabajar con redes en Gentoo.
-
Iniciándonos
Una guía para poner rápidamente a funcionar el interfaz de red en la
mayoría de ambientes comunes.
-
Configuración Avanzada
Aquí aprendemos acerca de cómo funciona la configuración - hace falta
conocer esta sección para aprender a trabajar con redes modularmente.
-
Trabajo Modular con Redes
Gentoo permite trabajar con redes de manera flexible - aquí les
explicamos cómo escoger entre distintos clientes DHCP, configuración
de "bonding", configuración de puentes, redes virtuales (VLANs) y más.
-
Redes Inalámbricas
Las redes inalámbricas no son tan sencillas. ¡Esperamos poder ponerlas a
trabajar!
-
Agregando Funcionalidad
Si tiene espíritu de aventura, puede agregar sus propias funciones
para trabajar con redes.
-
Manejo de Redes
Para usuarios de portátiles o usuarios que mueven sus computadores
entre distintas redes.
A. Instalando Gentoo
1. Acerca de la instalación Gentoo Linux
1.a. Introducción
¡Bienvenido!
Primero de todo, bienvenido/a a Gentoo. Está a punto de entrar en
un mundo de flexibilidad y rendimiento. Cuando instala Gentoo, esto queda
claro varias veces, puede elegir cuánto se quiere compilar, cómo instalar
Gentoo, que gestor de registros (logger) prefieres, etc.
Gentoo es una metadistribución moderna, rápida, con un diseño limpio y
flexible. Gentoo está hecha alrededor del software libre y no oculta a sus
usuarios qué hay bajo la alfombra. Portage, el sistema de mantenimiento
de paquetes que usa Gentoo, está escrito en Python, por lo que el código
fuente es fácil de visualizar y modificar. El sistema de paquetes de Gentoo
se basa en el código fuente (aunque también soporta paquetes precompilados)
y para configurar Gentoo se utilizan archivos de texto plano. En otras
palabras, abierto a cualquiera.
Es muy importante que entienda que la capacidad de decisión es lo
que hace que Gentoo funcione. Intentamos no forzarle a entrar en algo que
no le guste. Si cree en algún momento que lo estamos haciendo, por favor,
envíe su opinión.
¿Cómo está estructurada la instalación?
La instalación de Gentoo puede verse como un procedimiento de 10 pasos,
los correspondientes a los capítulos 2 a 11. Cada paso da como resultado
un cierto estado:
-
Tras el paso 1, nos encontraremos en un entorno funcional preparado para
instalar Gentoo.
-
Después del paso 2, la conexión a Internet estará funcionando y lista para
instalar Gentoo.
-
Tras el paso 3, sus discos duros estarán preparados para alojar la
instalación de Gentoo.
-
Tras el paso 4, el entorno de instalación estará preparado y se encontrará
dentro de un entorno chroot.
-
Después del paso 5, los paquetes principales, que son los mismos en toda
instalación de Gentoo, estarán ya instalados.
-
Tras el paso 6, el kernel Linux estará compilado.
-
Después del paso 7, la mayoría de los archivos de configuración de tu
sistema Gentoo estarán preparados.
-
Tras el paso 8, las herramientas de sistema necesarias (podrá elegirlas
de una hermosa lista) están instaladas.
-
Al finalizar el paso 9, el gestor de arranque elegido estará instalado y
configurado y se encontrará dentro de su nueva instalación de Gentoo.
-
Tras el paso 10, el entorno Gentoo Linux está listo para ser explorado.
Cuando se le pide una elección especial, intentamos explicar lo mejor posible
los pros y contras. También propondremos una opción por defecto,
identificada con "Por defecto: " en el título. Las otras
posibilidades se titulan "Alternativa: ". Pero no
crea que la opción por defecto es la que recomendamos. Es la que pensamos
que la mayoría de usuarios van ha utilizar.
Algunas veces puedes seguir un paso opcional. Estos pasos son marcados como
"Opcional: " y no son necesarios para instalar Gentoo.
Sin embargo, algunos pasos opcionales dependen de una decisión tomada
previamente. Le informaremos cuando se dé el caso, tanto cuando tome la
decisión, como cuando se describa el paso opcional.
¿De qué opciones dispongo?
Puedes instalar Gentoo de diferentes formas. Puedes descargar e instalar
uno de nuestros CDs de instalación, desde otra distribución, desde un CD
de arranque (como Knoppix), desde un arranque por red, desde
un disquete de arranque,etc.
Este documento cubre la instalación utilizando un CD de instalación Gentoo ,
un CD autoarrancable que contiene todo lo que necesita para conseguir instalar
y ejecutar Gentoo Linux. Existen dos tipos de CDs de instalación, el CD de
instalación (installCD) o el LiveCD instalador (Installer LiveCD). El CD de
instalación contiene un entorno mínimo con los paquetes necesarios para
instalar Gentoo Linux. El LiveCD es un entorno Gentoo completo que puede ser
utilizado para múltiples tareas, siendo una de ellas instalar Gentoo Linux.
El LiveCD no está disponible para todas las arquitecturas en este momento.
Si su arquitectura no tiene LiveCD, este documento se referirá al empleo del
CD de instalación universal (Universal InstallCD).
Si necesita ayuda para otros tipos de instalación, por favor lea nuestra
Guía de Instalación Alternativa.
También tenemos el documento
Trucos y consejos de Instalación de Gentoo (en inglés) que podría
resultar útil. Si nota que las instrucciones de instalación son demasiado
detalladas, no dude en utilizar nuestra Referencia Rápida para Instalación
la cual se encuentra entre nuestros recursos
de documentación oficiales si su arquitectura tiene este documento
disponible.
También existen otras posibilidades: puede compilar el sistema completo
desde el principio o utilizar un entorno pre-compilado para tener el sistema
listo en poco tiempo. Y, por supuesto, también hay soluciones intermedias
con las cuales no se compila todo el sistema pero se empieza desde un
sistema bastante completo.
¿Problemas?
Si tienes algún problema con la instalación (o con el documento de
instalación), por favor, compruebe el error en desde nuestro
Proyecto de ingeniería de versiones Gentoo
, visite nuestro Sistema de
seguimiento de errores y compruebe si el error es conocido. Si no
lo es, por favor cree un informe sobre él para que podamos encargarnos de
él. No tenga miedo de los desarrolladores que están asignados a sus
informes, normalmente no se comen a nadie.
Acuérdese que, a pesar de que el documento que está leyendo es
específico de la arquitectura, esté también contiene referencias a
otras arquitecturas. Esto es así porque el manual de Gentoo tiene
partes extensas de código que es común para todas las arquitecturas
(para evitar duplicar esfuerzos y el desgaste de los recursos de
desarrollo). Intentaremos reducir esto al mínimo para evitar la
confusión.
Si no se está seguro si el problema es un problema del propio usuario
(algún error que se ha cometido por no leer con cuidado la documentación)
o un problema con el software (un error que hemos cometido por no probar
la documentación/instalación con cuidado), tómese la libertad de entrar
#gentoo-es en la red irc.freenode.net. Por supuesto, siempre será
bienvenido independientemente del motivo :)
Si tiene cualquier pregunta concerniente a Gentoo, eche un vistazo a las Preguntas de Uso Frecuente, disponibles
en la Documentación de Gentoo. También puede
mirar los FAQs en nuestros
foros. Si no encuentras la respuesta
aquí, pregunta en #gentoo-es, nuestro canal IRC en irc.freenode.net. Sí,
algunos de nosotros somos frikis que aún usan el IRC :-)
1.b. Instalación rápida utilizando la Plataforma de Referencia Gentoo
¿Qué es la Plataforma de Referencia de Gentoo?
La Plataforma de Referencia de Gentoo, de ahora en adelante la conoceremos
por su abreviatura inglesa GRP (Gentoo Reference Platform), es una imagen de
los paquetes precompilados que los usuarios (esto le implica a usted) pueden
instalar durante la instalación de Gentoo para acelerar el proceso
de instalación. La GRP contiene todos los paquetes necesarios para tener una
instalación de Gentoo completamente funcional. No son todos los necesarios
que hacen falta para tener una instalación base preparada en nada de tiempo,
pero todas las compilaciones grandes (como puedan ser: xorg-x11, GNOME,
OpenOffice, Mozilla, ...) están disponibles como paquetes GRP.
Sin embargo, estos paquetes precompilados no son mantenidos durante la toda
la vida de la distribución de Gentoo. Son simplemente imágenes creadas con
cada distribución de Gentoo y hacen posible tener un sistema funcional en poco
tiempo. Puede actualizar el sistema en segundo plano mientras trabaja con su
entorno Gentoo.
Cómo maneja Portage los Paquetes GRP
Su árbol de Portage - la colección de ebuilds (los archivos que
contienen toda la información sobre un paquete, como es su descripción,
página oficial, las URLs de código fuente, instrucciones de compilación,
dependencias, etc.) - debe sincronizarse con los GRP: las versiones de
los ebuilds disponibles y su correspondiente paquete GRP deben coincidir.
Por esta razón solamente se puede beneficiar de los paquetes GRP que Gentoo
suministra mientras se está llevando a cabo la instalación actual. GRP no
está disponible para los interesados en llevar a cabo una instalación
utilizando las últimas versiones de los paquetes disponibles.
¿Puedo utilizar GRP?
No se proporcionan paquetes GRP para todas las arquitecturas. Esto no
significa que GRP no esté soportado por el resto de arquitecturas, pero
significa que no disponemos de todos los recursos necesarios para
compilar y probar los paquetes GRP.
Por el momento proporcionamos paquetes GRP para las siguientes arquitecturas:
-
La arquitectura amd64 (amd64)
-
La arquitectura ppc (ppc32,ppc64)
-
La arquitectura sparc (sparc64)
-
La arquitectura x86 (athlon, athlon-xp, athlon-mp, pentium-pro,
pentium2, pentium3, pentium4 and pentium-m) Nota: Los paquetes son para
i686 y están disponibles en el LiveCD instalador.
Si su arquitectura (o subarquitectura) no está en la lista, no podrá
utilizar la opción GRP durante la instalación.
Ahora que ha terminado la introducción, continuemos con Arrancando el CD de instalación Universal/LiveCD
instalador.
2. Arrancando desde el CD Universal de instalación
2.a. Requisitos de hardware
Introducción
Antes de empezar, enumeraremos los requisitos de hardware necesarios para
instalar con éxito Gentoo en su máquina. Por supuesto, esto depende de su
hardware.
Requisitos de hardware
| CPU |
Cualquier CPU AMD64 * |
| Memoria |
64 MB |
| Espacio en Disco |
1.5 GB (no incluye espacio de intercambio) |
| Espacio de intercambio |
Al menos 256 MB |
También debería revisar la Página del Proyecto
Gentoo AMD64 antes de proceder.
2.b. El CD de instalación universal
Introducción
Gentoo Linux puede instalarse usando un fichero stage3. El fichero stage
(fase) es un tarball (fichero en formato tar) que contiene un entorno mínimo
desde el cual puede instalar exitosamente Gentoo Linux en su sistema.
Las instalaciones que utilicen un tarball stage1 o stage2 no están documentadas
en el Manual de Gentoo, por favor lea las Preguntas de uso frecuente en Gentoo Linux
sobre estos temas.
El CD de instalación universal de Gentoo
Un CD de instalación es un medio autoarrancable que contiene un entorno Gentoo
autocontenido. Permite arrancar Linux desde el CD. Durante el proceso de
arranque se detecta el hardware y se cargan los controladores apropiados. Estos
CDs son mantenidos por los desarrolladores de Gentoo.
Actualmente tenemos dos CDs de instalación disponibles:
-
El CD de instalación universal contiene todo aquello que necesita para
instalar Gentoo. Proporciona los ficheros stage3 para las arquitecturas
comunes, el código fuente necesario de las aplicaciones que quiera elegir
y, por supuesto, las instrucciones de instalación para su arquitectura.
-
El CD de instalación minimal solamente contiene un entorno mínimo que le
permite arrancar y configurar la red para que pueda conectarse a Internet.
No contiene ningún fichero adicional y no puede utilizarse para este
proceso de instalación (N.d.T: recordemos que estamos en las instrucciones
para llevar a cabo la instalación sin conexión a la red).
Gentoo también proporciona un CD de paquetes (Package CD). Este no es un CD de
instalación per se sino un recurso adicional que puede aprovechar durante la
instalación de su sistema Gentoo. Contiene paquetes precompilados (también
conocidos con el conjunto GRP) que le permiten instalar fácil y rápidamente
aplicaciones adicionales (tales como OpenOffice.org, KDE, GNOME, ...)
inmediatamente después de la instalación de Gentoo y justo antes de que
actualice el árbol Portage.
El uso del CD de paquetes se documenta más adelante en el presente manual.
2.c. Descargar, grabar y arrancar el CD de instalación universal de Gentoo
Descargar y grabar los CDs de instalación
Puede descargar el CD de instalación universal (y si quiere, también el CD
de Paquetes) desde uno de nuestros servidores réplica. El CD de instalación se
encuentra en el directorio releases/amd64/2006.0/installcd; el CD
de Paquetes está ubicado en el directorio
releases/amd64/2006.0/packagecd.
Dentro de esos directorios encontrará los llamados ficheros ISO. Estos son
imágenes de CD que puede grabar en un CD-R.
Luego de descargar el fichero, puede verificar su integridad para
conocer si está o no corrupto:
-
Puede verificar la suma de control MD5 de su fichero y compararla con
la que nosotros proporcionamos (por ejemplo con la herramienta
md5sum en Linux/Unix o con md5sum en Windows).
-
Puede verificar la firma criptográfica que proporcionamos. Sin embargo,
necesita obtener la llave pública que utilizamos (17072058) antes de seguir.
Para obtener la llave pública utilizando GnuPG, ejecute el siguiente comando:
Listado de Código 3.1: Obtener la llave pública |
$ gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 17072058
|
Ahora verificamos la firma:
Listado de Código 3.2: Verificar la firma criptográfica |
$ gpg --verify <fichero con firma> <fichero ISO>
|
Para grabar el o los ISOs descargados, debe seleccionar grabar/quemar
sin formato. Cómo hacerlo depende del programa. Aquí hablaremos de
cdrecord y K3B; puede encontrar mayor información en las
Preguntas de Uso Frecuentes
sobre Gentoo.
-
Con cdrecord, simplemente escriba cdrecord dev=/dev/hdc <fichero iso
descargado> (reemplace /dev/hdc con la ruta de su unidad
CD-RW).
-
Con K3B, seleccione Herramientas > CD >
Grabar imagen ISO. Luego busque el fichero ISO dentro del
área 'Imagen a grabar'. Por último presione el botón Comenzar.
Arrancar el CD de instalación universal
Una vez que ha grabado su CD de instalación, es hora de arrancarlo. Retire
todos los CDs de sus unidades, reinicie el sistema y entre en el BIOS. Esto se
logra por lo general oprimiendo la tecla Supr, F1 o Esc, dependiendo del BIOS.
Dentro del BIOS, cambie el orden de arranque para que intente arrancar primero
desde el CD-ROM. Regularmente se encuentra dentro de "CMOS Setup". Si no lo
hace, su sistema arrancará desde el disco duro e ignorará el CD-ROM.
Coloque el CD de instalación en la unidad CD-ROM y reinicie. Deberá ver
un símbolo de espera de órdenes. En esta pantalla puede oprimir la tecla
Enter para empezar el proceso de arranque con las opciones predefinidas,
o arrancar el CD de instalación con opciones personales especificando un
núcleo seguido por las opciones de arranque y luego oprimir la tecla Enter.
¿Especificar un núcleo? Sí, ya que proporcionamos varios en nuestro CD de
instalación. El predeterminado es gentoo. Otros núcleos son para
hardware específico que necesitan las variantes -nofb que tienen
desactivado el framebuffer.
Más adelante encontrará una breve descripción de los núcleos disponibles:
| Núcleo |
Descripción |
| gentoo |
El núcleo predeterminado con soporte para CPUs K8 con NUMA |
También puede pasarle opciones al núcleo. Estas representan configuraciones
opcionales que puede activar o desactivar. La siguiente lista explica
todas las opciones del núcleo disponibles:
Listado de Código 3.3: Opciones de arranque disponibles |
- agpgart Carga agpgart (úsela si tiene problemas gráficos, cuelgues)
- acpi=on Carga el soporte para firmware ACPI
- ide=nodma Fuerza la desactivación de DMA en dispositivos IDE problemáticos
- doscsi Escanea dispositivos scsi (rompe algunas tarjetas ethernet)
- dopcmcia Inicia el servicio pcmcia para tarjetas PCMCIA
- nofirewire Desactiva los módulos firewire en el initrd (para cdroms
firewire, etc)
- nokeymap Desactiva la selección del mapa de teclado que se emplea para
elegir teclados que no son en inglés (US)
- docache Guarda en el caché la parte completa del entorno de ejecución
del CD en RAM, lo cual le permite desmontar /mnt/cdrom y montar
otro.
- nodetect Hace que no se ejecute hwsetup/kudzu y hotplug
- nousb Desactiva la carga de módulos usb del initrd, desactiva hotplug
- nodhcp No inicia dhcp automáticamente si se detecta una tarjeta de red
- nohotplug Desactiva la carga del servicio hotplug
- noapic Desactiva apic (usélo si tiene problemas de hardware con
tarjetas de red, scsi, etc).
- noevms2 Desactiva cargar los módulos de EVMS2
- nolvm2 Desactiva cargar los módulos de LVM2
- hdx=stroke Le permite particionar el disco duro entero aún en el caso de
que su BIOS sea incapaz de gestionar discos grandes
- noload=módulo1[,módulo2[,...]]
Desactiva cargar módulos específicos del núcleo
|
Ahora arranque su CD, seleccione un núcleo (si no está contento con el
núcleo predeterminado gentoo) y las opciones de arranque. Por
ejemplo, aquí le mostramos cómo arrancar el núcleo gentoo con
el parámetro dopmcia:
Listado de Código 3.4: Arrancar un CD de instalación |
boot: gentoo dopcmcia
|
Después verá otra pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está
instalando Gentoo en un sistema con un teclado no en inglés, asegúrese
de pulsar Alt-F1 para cambiar al modo "verboso" y seguir el cursor. Si no se
hace ninguna selección en 10 segundos, la opción predefinida (teclado en
inglés) será la utilizada y el proceso de arranque continuará. Cuando se
complete el proceso de arranque, automáticamente será registrado en el sistema
"Live" Gentoo Linux como usuario "root" (superusuario). Debería tener un
símbolo de root ("#") en la consola actual y también puede cambiar entre las
consolas presionando Alt-F2, Alt-F3 y Alt-F4. Vuelva a la consola inicial
presionado Alt-F1.
Ahora continúe con la Configuración de hardware adicional
.
Configuración de hardware adicional
Cuando arranca el CD de instalación, este trata de detectar todos los
dispositivos de hardware y cargar los módulos apropiados en el núcleo para
soportar dicho hardware. En la gran mayoría de casos, hace muy buen trabajo. Sin
embargo, en algunos casos puede que no cargue automáticamente los módulos del
núcleo que necesita. Si falla la auto-detección PCI con algún hardware de su
sistema, trate de cargar manualmente el módulo apropiado.
En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo 8139too (que da
soporte a ciertos tipos de tarjetas de red):
Listado de Código 3.5: Cargar módulos del núcleo |
# modprobe 8139too
|
Si necesita soporte PCMCIA, deberá iniciar el script de partida de pcmcia
Listado de Código 3.6: Ejecutar el script de inicio PCMCIA |
# /etc/init.d/pcmcia start
|
Opcional: Afinar el desempeño del disco duro
Si es un usuario avanzado, tal vez quiera afinar el desempeño
del disco duro IDE usando hdparm. Con las opciones -tT
puede probar el desempeño de su disco (ejecútelo varias veces para
tener una impresión más precisa):
Listado de Código 3.7: Probar el desempeño del disco |
# hdparm -tT /dev/hda
|
Para afinarlo siga uno de los siguientes ejemplos (o haga sus propios
experimentos) los cuales usan /dev/hda como disco
(sustitúyalo por el disco en cuestión):
Listado de Código 3.8: Afinar el desempeño del disco duro |
# hdparm -d 1 /dev/hda
# hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda
|
Opcional: Cuentas de usuario
Si planea darle a otras personas acceso a su entorno de instalación o
si quiere platicar con alguien usando irssi sin privilegios de
root (por razones de seguridad), hará falta crear las cuentas de
usuario necesarias y cambiar la contraseña de root.
Para cambiar la contraseña de root, use el comando passwd:
Listado de Código 3.9: Cambiar la contraseña de root |
# passwd
New password:
Re-enter password:
|
Para crear una cuenta de usuario, primero escribimos sus credenciales, y
luego su contraseña. Se usan useradd y passwd para estas
tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario llamado "john".
Listado de Código 3.10: Crear una cuenta de usuario |
# useradd -m -G john
# passwd john
New password:
Re-enter password:
|
Puede cambiar su identificador de usuario desde root para usar la del
nuevo usuario usando su:
Listado de Código 3.11: Cambiar de usuario |
# su - john
|
Opcional: Ver la documentación mientras instala
Si quiere ver el Manual Gentoo (ya sea desde el CD o en línea) durante la
instalación, asegúrese de haber creado una cuenta de usuario (consulte
Opcional: Cuentas de usuario). Luego presione
Alt-F2 para ir a una nueva consola e ingrese al sistema.
Si quiere ver la documentación en el CD puede ejecutar inmediatamente
links para leerla:
Listado de Código 3.12: Ver la documentación en CD |
# links /mnt/cdrom/docs/html/index.html
|
Sin embargo, es preferible que use el Manual Gentoo en línea ya que es más
reciente que el Manual en el CD. También puede verlo usando links, pero
sólo después de haber completado el capítulo Configurar su red (de otro
modo no podrá usar Internet para ver el documento):
Listado de Código 3.13: Ver la documentación en línea |
# links http://www.gentoo.org/doc/es/handbook/handbook-amd64.xml
|
Puede regresar a la consola original presionando Alt-F1.
Opcional: Iniciar el demonio SSH
Si quiere permitirle a otros usuarios el acceso a su máquina durante la
instalación de Gentoo (quizá porque esos usuarios le vayan a ayudar, o incluso
lo hagan por usted), necesitará crear una cuenta de usuario para ellos e incluso
darles la contraseña de root (sólo si confía totalmente en
ese usuario).
Para inicial el demonio SSH, ejecute el siguiente comando:
Listado de Código 3.14: Iniciar el demonio SSH |
# /etc/init.d/sshd start
|
Para poder usar sshd, primero necesita configurar su red. Continúe en el
capítulo Configurar su red.
3. Configuración de su red
3.a. ¿Necesita conexión a la red?
¿Quién puede hacerlo sin conexión?
Normalmente, no necesitará una conexión activa para instalar Gentoo utilizando
el CD de instalación Universal o el LiveCD instalador. Sin embargo, hay algunas
circunstancias en las que quizá quiera utilizar una conexión a Internet activa:
-
Los ficheros stage3 que se figuran en el CD de instalación Universal
no coinciden con su arquitectura y necesita descargar el archivo stage3
adecuado.
-
El fichero stage3 que es generado por el LiveCD instalador no se
corresponde con con su arquitectura y necesta descargar el stage3
adecuado.
-
Necesita instalar una aplicación de red específica que le permita
conectarse a Internet la cual no está disponible en el CD de instalación
Universal o el LiveCD instalador,pero está soportada por el CD de
instalación (e.j. puede conectarse a Internet utilizando el CD de
instalación pero las fuentes necesarias no están disponibles en el CD
de instalación)
-
Quiere asistencia remota durante la instalación (utilizando SSH o a través
de conversaciones por IRC)
¿Necesito conexión de red?
Para saber si el archivo stage3 de su arquitectura está disponible, y se
encuentra utilizando un CD de instalación Universal, eche un vistazo a
/mnt/cdrom/stages y compruebe si uno de los stages
corresponde a su arquitectura. Si no es así, todavía puede optar por
un stage3 de una arquitectura compatible con la suya.
El stage3 generado por el LiveCD instalador de x86 está optimizado para i686
o superior y utiliza NPTL. El stage3 generado por el LiveCD de amd64 está
optimizado para el uso genérico en amd64 y emplea NPTL.
Si, por el contrario, quiere utilizar un fichero stage3 optimizado para su
arquitectura y no está disponible, entonces necesitará una conexión de
red funcionando para descargar el stage3 apropiado.
Entonces, si no necesita una conexión a la red, sáltese el resto de este
capítulo y continué con Preparando
los Discos. De lo contrario, continúe con las secciones de configuración
de red más abajo.
3.b. Auto Detección de Red
¿Es posible que simplemente funcione?
Si su sistema está conectado a una red Ethernet con un servidor DHCP, es muy
probable que la configuración de red se haya detectado automáticamente. En
ese caso, debería ser capaz de trabajar con los con los comandos que hacen uso
de la red y que están en el CD de instalación como ssh, scp,
ping, irssi, wget y links, entre otros.
Si la red ya ha sido configurada el comando /sbin/ifconfig
debería listar algunas interfaces de red además de lo, como eth0:
Listado de Código 2.1: /sbin/ifconfig para una tarjeta de red funcionando |
# /sbin/ifconfig
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A
inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0
inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:1984 txqueuelen:100
RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb)
Interrupt:11 Base address:0xe800
|
Opcional: Configurar Proxys
Si accede a Internet a través de un proxy, podría necesitar configurar la
información del proxy durante la instalación. Es muy sencillo definir un
proxy: tan solo necesita definir la variable que contiene la información
del mismo.
En la mayoría de los casos, usted puede definir las variables usando
simplemente el host del servidor. Por ejemplo, asumimos que el proxy se llama
proxy.gentoo.org y el puerto es el 8080.
Listado de Código 3.6: Definir los servidores proxy |
# export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"
# export ftp_proxy="ftp://proxy.gentoo.org:8080"
# export rsync_proxy="rsync://proxy.gentoo.org:8080"
|
Si su proxy requiere un nombre de usuario y una contraseña, debería usar
la siguiente sintaxis para la variable:
Listado de Código 2.3: Añadir el usuario/contraseña a la variable del proxy |
http://usuario:contraseña@servidor
|
Probando la red
Usted podría intentar hacer ping hacia el servidor DNS de su ISP, (que se
encuentra en /etc/resolv.conf) y un sitio web a su elección,
con la intención de asegurarse que sus paquetes llegan a la red, la
resolución de nombres DNS esta funcionando correctamente, etc.
Listado de Código 4.5: Más testeo de red |
# ping -c 3 www.yahoo.com
|
¿Está su conexión funcionando? En ese caso, puede saltarse el resto de
esta sección y continuar con Preparando los
discos. De lo contrario, siga leyendo.
3.c. Configuración Automática de Red
Si la red no funciona inmediatamente, algunos medios de instalación le
permitirán usar net-setup (para redes estándar o sin cables),
adsl-setup (para usuarios de ADSL) o pptp (para usuarios de PPTP
solamente disponible para x86).
Si su medio de instalación no contiene ninguna de estas herramientas,
continúe con Configuración Manual de la Red.
Por defecto: Usando net-setup
El sistema más simple de configurar una red, si no se consiguió hacerlo
automáticamente, es ejecutar el script net-setup:
Listado de Código 3.1: Ejecutar el script net-setup |
# net-setup eth0
|
net-setup le hará algunas preguntas sobre su entorno de red
Cuando lo haya completado, debería disponer de una conexión de red
funcionando. Pruebe su conexión de red como se especificó anteriormente
Si los resultados son positivos, ¡felicidades! Ahora está listo para instalar
Gentoo. Sáltese el resto de esta sección y continúe con Preparando los discos.
Si su conexión de red sigue sin funcionar, continúe con Configuración Manual de la Red.
Alternativa: Usando RP-PPPoE
Asumiendo que requiere PPPoE para conectar a Internet, el CD de instalación
(en cualquier versión) ha sido pensado para facilitarle el trabajo incluyendo
rp-pppoe. Use el script adsl-setup proporcionado para
configurar su conexión. Se le pedirá el dispositivo de red que esta
conectado a su módem adsl, su nombre de usuario y su contraseña, las IPs
de sus servidores DNS y si requiere un firewall básico o no.
Listado de Código 3.2: Usar rp-pppoe |
# adsl-setup
# adsl-start
|
Si algo va mal, asegúrese que ha tecleado correctamente su nombre de usuario
y su contraseña mirando /etc/ppp/pap-secrets o
/etc/ppp/chap-secrets y asegúrese que esta haciendo uso del
dispositivo de red correcto. Si su dispositivo de red no existe, deberá cargar
los módulos de red apropiados. En ese caso, debería continuar con Configuración manual de la Red dónde explicaremos
como cargar los módulos de red apropiados.
Si todo funcionó, continúe con Preparando los
Discos.
Alternativa: Usando PPTP
Nota:
PPTP solamente está disponible para x86.
|
Si requiere soporte PPTP, puede usar pptpclient que se incluye en
nuestros CDs de instalación. Pero primero debe asegurarse que su
configuración es correcta. Edite /etc/ppp/pap-secrets o
/etc/ppp/chap-secrets ya que contiene la combinación correcta
de usuario/contraseña:
Listado de Código 3.3: Editar /etc/ppp/chap-secrets |
# nano -w /etc/ppp/chap-secrets
|
Ajuste ahora /etc/ppp/options.pptp si es necesario:
Listado de Código 3.4: Editar /etc/ppp/options.pptp |
# nano -w /etc/ppp/options.pptp
|
Cuando todo esté listo, tan sólo ejecute pptp (junto con las opciones
que podría haber configurado en options.pptp) para conectar al
servidor:
Listado de Código 3.5: Conectar con un servidor por línea telefónica |
# pptp <server ip>
|
Ahora continúe con Preparando los discos.
3.d. Configuración Manual de la Red
Cargando los módulos de red apropiados
Cuando el CD de instalación arranca, intenta detectar todos sus dispositivos
hardware y carga los módulos del kernel (controladores) apropiados para darles
soporte. En la gran mayoría de los casos, hace un muy buen trabajo. No
obstante, en algunos casos, puede no cargar automáticamente los módulos del
kernel que necesita.
Si net-setup o adsl-setup fallaron, entonces puede asumir sin
ningún riesgo que su tarjeta de red no se encontró en el acto. Esto significa
que tendrá que cargar los módulos del kernel apropiados manualmente.
Para descubrir que módulos del kernel le proporcionamos para la red, use
ls:
Listado de Código 4.1: Buscar los módulos apropiados |
# ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net
|
Si encuentra un driver para su tarjeta de red, use modprobe para cargar
el módulo del kernel:
Listado de Código 5.25: Usar modprobe para cargar el módulo kernel |
# modprobe pcnet32
|
Para confirmar si su tarjeta de red se detecta ahora, use ifconfig. Una
red detectada debería desembocar en algo como esto:
Listado de Código 4.3: Comprobar la disponibilidad de su tarjeta de red, éxito |
# ifconfig eth0
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00
BROADCAST NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
|
Si de todas formas recibe el siguiente error, la tarjeta de red no está
detectada:
Listado de Código 4.4: Comprobar si la disponibilidad de su tarjeta de red falló |
# ifconfig eth0
eth0: error fetching interface information: Device not found
|
Si tiene múltiples tarjetas de red en su sistema éstas recibirán el nombre
eth0, eth1, etc. Asegúrese que la tarjeta de red que quiere
utilizar funciona correctamente y recuerde emplear el nombre correcto a lo
largo de este documento. Asumiremos que la tarjeta de red eth0 va
a ser la utilizada.
Asumiendo que usted dispone ahora de una tarjeta de red red detectada, puede
reintentar net-setup o adsl-setup otra vez (que deberían
funcionar ahora), pero para los duros de entre ustedes, les explicaremos como
configurar su red manualmente.
Seleccione una de las siguientes secciones basándose en su configuración
de red.
Usando DHCP
DHCP (Protocolo de Configuración Dinámica de Host) hace posible recibir
automáticamente su información de red (Dirección IP, máscara de red, dirección
de broadcast, pasarela, servidores de nombres etc.). Esto sólo funciona si
usted dispone de un servidor DHCP en su red (o si su proveedor le ofrece
servicio DHCP). Para conseguir que su interfaz de red reciba esta información
automáticamente use dhcpcd:
Listado de Código 4.5: Usar dhcpcd |
# dhcpcd eth0
# dhcpcd -HD eth0
|
Si esto funciona (pruebe hacer ping a algún servidor en Internet, como
Google), entonces lo tiene todo
configurado y listo para continuar. Sáltese el resto de esta sección y continúe
con Preparando los Discos.
Preparando el Acceso Inalámbrico (Wireless)
Nota:
Soporte para iwconfig solamente está disponible en los CDs
de instalación de las arquitecturas x86, amd64 y ppc. Si el
suyo no lo tiene, todavía puede conseguir que sus extensiones funcionen
siguiendo las instrucciones del proyecto
linux-wlan-ng.
|
Si está empleando una tarjeta inalámbrica (802.11), quizá necesite configurar
sus opciones antes de ir más allá. Para revisar la configuración inalámbrica
actual de su tarjeta, puede utilizar iwconfig. Ejecutando
iwconfig debería mostrar algo como esto:
Listado de Código 4.6: Mostrar la configuración inalámbrica actual |
# iwconfig eth0
eth0 IEEE 802.11-DS ESSID:"GentooNode"
Mode:Managed Frequency:2.442GHz Access Point: 00:09:5B:11:CC:F2
Bit Rate:11Mb/s Tx-Power=20 dBm Sensitivity=0/65535
Retry limit:16 RTS thr:off Fragment thr:off
Power Management:off
Link Quality:25/10 Signal level:-51 dBm Noise level:-102 dBm
Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx
excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84
|
Nota:
El nombre de dispositivo de algunas tarjetas de red inalámbricas puede ser
wlan0 o ra0 en lugar de eth0. Ejecute iwconfig
sin más parámetros para determinar cual es el nombre de dispositivo correcto.
|
La mayoría de usuarios, solamente tendrá que modificar dos configuraciones,
el ESSID (Nombre de red inalámbrica) o la clave WEP. Si el ESSID y la
dirección del Punto de Acceso mostradas son correctas y el Punto de Acceso
y usted mismo no están utilizando WEP, su red inalámbrica está funcionando.
Si necesita cambiar su ESSID, o añadir una clave WEP, puede utilizar los
siguientes comandos:
Listado de Código 4.7: Cambiar ESSID y/o añadir una clave WEP |
# iwconfig eth0 essid GentooNode
# iwconfig eth0 key 1234123412341234abcd
# iwconfig eth0 key s:some-password
|
Puede volver a comprobar la configuración inalámbrica utilizando
iwconfig. Una vez que tenga la conexión funcionando, puede
continuar configurando las opciones de red de nivel IP como se describe
en la siguiente sección (Entendiendo la terminología de red) o
utilizar la herramienta net-setup como hemos descrito anteriormente.
Entendiendo la terminología de red
Nota:
Si conoce su dirección IP, dirección de broadcast, máscara de red y los
servidores de nombres, entonces puede saltarse esta subsección y continuar
con Usando ifconfig y route.
|
Si todo lo anterior falla, tendrá que configurar su red manualmente. No es
demasiado complicado. Sin embargo, necesita familiarizarse con alguna
terminología de red para ser capaz de configurar su red satisfactoriamente.
Después de leer esto, conocerá que es una pasarela, para que sirve
una máscara de red, como se forma una dirección de broadcast
y porqué necesita servidores de nombres.
En una red los hosts están están identificados por su dirección IP
(dirección del Protocolo de Internet). Tal dirección es una combinación de
cuatro números entre 0 y 255. Bien, como mínimo así es como las percibimos.
En realidad, tal dirección IP consiste de 32 bits (unos y ceros). Vamos a ver
un ejemplo:
Listado de Código 4.8: Ejemplo de una dirección IP |
IP Address (numbers): 192.168.0.2
IP Address (bits): 11000000 10101000 00000000 00000010
-------- -------- -------- --------
192 168 0 2
|
Cada dirección IP es única para ese host, tan lejos como redes accesibles
estén a su disposición (por ejemplo, todos los hosts que usted es capaz de
conectar, deben tener direcciones IP únicas). Para ser capaz de hacer la
distinción entre hosts dentro de una red, y hosts fuera de una red, la
dirección IP está dividida en dos partes: la parte de red y la parte
de host.
La separación esta anotada en la máscara de red, una conjunto de unos
seguidos de un conjunto de ceros. La parte de la IP que quedan enmascarados
sobre los unos es la parte de red, la otra es la parte de host. Como es normal,
la máscara de red, puede ser anotada como una dirección IP.
Listado de Código 4.9: Ejemplo de una separación red/host |
IP-address: 192 168 0 2
11000000 10101000 00000000 00000010
Netmask: 11111111 11111111 11111111 00000000
255 255 255 0
+--------------------------+--------+
Network Host
|
En otras palabras, 192.168.0.14 es parte de nuestra red de ejemplo, pero
192.168.1.2 no lo es.
La dirección de broadcast es una dirección IP con la misma parte de red
que su red, pero con solo unos como parte de host. Cada host en su red escucha
esta dirección IP. Esto verdaderamente sirve para la transmisión de paquetes.
Listado de Código 4.10: Dirección de Broadcast |
IP-address: 192 168 0 2
11000000 10101000 00000000 00000010
Broadcast: 11000000 10101000 00000000 11111111
192 168 0 255
+--------------------------+--------+
Network Host
|
Para ser capaz de navegar por Internet, debería conocer qué host comparte la
conexión a Internet. Este host se llama la pasarela. Puesto que es un
host estándar, tiene direcciones IP estándar (por ejemplo 192.168.0.1).
Anteriormente afirmamos que cada host tiene su propia dirección IP. Para ser
capaz de alcanzar este host por un nombre (en vez de la dirección IP)
necesitara un servicio que traduzca un nombre (como dev.gentoo.org) a
una dirección IP (como 64.5.62.82). Tal servicio se le conoce como
servicio de nombres. Para usar tal servicio, debe definir los
servidores de nombres necesarios en /etc/resolv.conf.
En algunos casos, su pasarela también sirve como servidor de nombres. De otro
modo, tendrá que introducir los servidores de nombres facilitados por su ISP.
Para resumir, necesitará la siguiente información antes de continuar:
| Elemento de Red |
Ejemplo |
| Su dirección IP |
192.168.0.2 |
| Máscara de Red |
255.255.255.0 |
| Broadcast |
192.168.0.255 |
| Pasarela |
192.168.0.1 |
| Servidor(es) de nombres |
195.130.130.5, 195.130.130.133 |
Usando ifconfig y route
Configurar su red consiste en tres pasos. Primero, nos asignamos una dirección
IP usando ifconfig. Entonces configuraremos el ruteo hacia la pasarela
usando route. Por último, acabaremos situando las IPs de los servidores
de nombres en /etc/resolv.conf.
Para asignar una dirección IP, necesitara su dirección IP, la dirección de
broadcast y la mascara de red. Entonces ejecute el siguiente comando,
substituyendo ${IP_ADDR} con su dirección IP, ${BROADCAST} con
su dirección de broadcast y ${NETMASK} con su máscara de red:
Listado de Código 4.11: Emplear ifconfig |
# ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up
|
Ahora configure la ruta usando route. Substituya ${GATEWAY} con
la dirección IP de su pasarela:
Listado de Código 4.12: Emplear route |
# route add default gw ${GATEWAY}
|
Ahora abra /etc/resolv.conf con su editor favorito (en nuestro
ejemplo, usaremos nano):
Listado de Código 4.13: Crear /etc/resolv.conf |
# nano -w /etc/resolv.conf
|
Ahora complete con su(s) servidor(es) de nombres usando la siguiente plantilla.
Asegúrese que substituye ${NAMESERVER1} y ${NAMESERVER2} con las
direcciones apropiadas de servidor de nombres:
Listado de Código 4.14: Plantilla /etc/resolv.conf |
nameserver ${NAMESERVER1}
nameserver ${NAMESERVER2}
|
Eso es. Ahora compruebe su red haciendo ping a algún servidor de
Internet (como Google). Si funciona,
felicitaciones entonces. Ahora está listo para instalar Gentoo. Continúe con
Preparando los Discos.
4. Preparando los discos
4.a. Introducción a los dispositivos de bloque
Dispositivos de bloque
Examinaremos de forma detallada los aspectos de Gentoo Linux así como
Linux en general que tengan que ver con discos, sistemas de ficheros
de Linux, particiones y dispositivos de bloque. Una vez que esté
familiarizado con las entrañas de los discos y sistemas de ficheros,
le guiaremos a través del proceso de creación de particiones y
sistemas de ficheros de su instalación Gentoo Linux.
Para empezar, explicaremos el término dispositivos de bloque. Quizás el
dispositivo de bloque más conocido es el que representa la primera unidad IDE
llamada /dev/hda en un sistema Linux. Si su máquina utiliza discos
SCSI entonces el primer disco duro sería /dev/sda.
Los dispositivos de bloque mencionados anteriormente representan una interfaz
abstracta de disco. Las aplicaciones pueden hacer uso de estas interfaces para
interactuar con el disco duro de la máquina sin importar el tipo de unidad que
tenga: IDE, SCSI, o cualquier otra. La aplicación puede simplemente dirigirse al
almacenamiento en el disco como a una serie de bloques de acceso aleatorio de
512-bytes situados de forma contigua.
Particiones y porciones
Aunque teóricamente es posible utilizar el disco duro completo para albergar la
instalación Linux, esto casi nunca se hace. En su lugar, los dispositivos de
bloque enteros se dividen en partes más manejables y pequeñas. En los sistemas
amd64 éstas se llaman particiones.
Particiones
Las particiones se dividen en tres tipos: primarias, extendidas y
lógicas.
La partición primaria es aquella que almacena su información en el MBR
(registro principal de arranque). Ya que el MBR puede almacenar hasta 512 bytes,
sólo pueden definirse cuatro particiones primarias (por ejemplo, desde
/dev/hda1 hasta /dev/hda4).
Una partición extendida es una partición primaria especial (entendemos
que la partición extendida debe ser una de las cuatro posibles particiones
primarias) la cual contiene más particiones. Al principio no existía este tipo
de partición, pero como cuatro primarias eran muy pocas, se diseñó para extender
el esquema de particionamiento sin perder la compatibilidad inversa.
Una partición lógica es aquella que está dentro de la partición
extendida. En otras palabras, estas particiones no se definen dentro del MBR,
sino que se declaran dentro de la partición extendida.
4.b. Diseñar un esquema de particionamiento
Esquema de particionamiento predeterminado
Si no está interesado en diseñar un esquema de particionamiento particular para
su sistema, puede hacer uso del esquema que utilizaremos en este manual:
| Partición |
Sistema de Ficheros |
Tamaño |
Descripción |
| /dev/hda1 |
ext2 |
32M |
Partición de arranque |
| /dev/hda2 |
(swap) |
512M |
Partición de intercambio |
| /dev/hda3 |
ext3 |
El resto del disco |
Partición de raíz |
Si está interesado en conocer el tamaño que debería tener una partición, o
incluso cuántas particiones necesita, continúe leyendo. En caso contrario, siga
con el particionamiento del disco leyendo Utilizar fdisk para
particionar su disco.
¿Cuántas y de qué tamaño?
El número de particiones que necesita depende mucho de su entorno
particular. Por ejemplo, si la máquina tiene muchos usuarios, lo más
probable es que desee tener /home en una partición
separada para facilitar las tareas de respaldo y aumentar la
seguridad. Si está instalando Gentoo para funcionar como servidor de
correo, debe tener /var en una partición separada ya
que en /var es donde se almacena todo el correo. Asimismo, una
buena elección de sistema de ficheros optimizará el rendimiento del
equipo. Las servidores de juegos deben disponer de una partición
/opt ya que la mayoría de juegos se instalan en ese
directorio. Las razones para todas estas recomendaciones son similares
a aquellas que hemos mencionado para el caso de /home:
seguridad y salvaguarda de datos. Definitivamente querrá tener una partición
/usr grande: No solo contendrá la mayoría de las aplicaciones, el
árbol Portage por si mismo ocupa cerca de 500 Mbytes excluyendo las diversas
fuentes que se almacenan en este.
Como puede ver, todo depende de lo que quiera conseguir. Tener particiones o
volúmenes separados tiene las siguientes ventajas:
-
Puede elegir el mejor sistema de ficheros para cada partición o volumen
-
El sistema entero no puede quedarse sin espacio si una herramienta o
aplicación defectuosa está escribiendo datos de forma continua al volumen o
partición
-
Si es el caso, el tiempo dedicado a las comprobaciones de integridad de
sistemas de ficheros se reduce ya que las comprobaciones pueden ser llevadas
a cabo en paralelo (sin embargo esta ventaja es mayor con múltiples discos que
con múltiples particiones)
-
La seguridad puede ser aumentada montando algunas de las particiones
en modo sólo lectura, nosuid (los setuid bits se ignoran), noexec
(los bits de ejecución se ignoran), etc.
Sin embargo, tener múltiples particiones tiene una gran desventaja: si
la configuración no es la adecuada, puede acabar teniendo mucho
espacio libre en una de las particiones y quedarse sin espacio en
otras. Además, existe un límite de 15 particiones para SCSI y SATA.
Como ejemplo de un esquema de particionamiento utilizaremos un disco
duro de 20 GB de un portátil para fines de demostración (incluye
servidor web, servidor de correo, gnome, etc.):
Listado de Código 2.1: Ejemplo de uso del sistema de ficheros |
Filesystem Type Size Used Avail Use% Mounted on
/dev/hda5 ext3 509M 132M 351M 28% /
/dev/hda2 ext3 5.0G 3.0G 1.8G 63% /home
/dev/hda7 ext3 7.9G 6.2G 1.3G 83% /usr
/dev/hda8 ext3 1011M 483M 477M 51% /opt
/dev/hda9 ext3 2.0G 607M 1.3G 32% /var
/dev/hda1 ext2 51M 17M 31M 36% /boot
/dev/hda6 swap 516M 12M 504M 2% <no montada>
|
El directorio /usr parece estar bastante lleno (83%),
pero una vez que todo el software esté instalado, /usr tenderá a no
llenarse
más. Aunque asignar varios gigabytes de espacio en disco para
/var puede parecer excesivo, recuerde que Portage usa por
defecto esta partición para compilar paquetes. Si quiere mantener
/var en un tamaño más razonable, como 1 GB, necesitará
alterar su variable PORTAGE_TMPDIR en el fichero
/etc/make.conf para que apunte a la partición con suficiente
espacio libre para compilar paquetes extremadamente grandes tales como
OpenOffice.
4.c. Utilizar fdisk para particionar su disco
Las siguientes instrucciones explican cómo particionar el disco duro
según el esquema descrito anteriormente, a saber:
| Partición |
Descripción |
| /dev/hda1 |
Partición de arranque (boot) |
| /dev/hda2 |
Partición de intercambio (swap) |
| /dev/hda3 |
Partición de raíz (root) |
Cambie el esquema de particionamiento según su propio criterio.
Examinar el esquema de particionamiento actual
fdisk es una herramienta potente y bastante popular que permite dividir
el disco en particiones. Ejecute fdisk en su unidad de disco (en nuestro
ejemplo usamos el dispositivo de disco /dev/hda):
Listado de Código 3.1: Iniciar fdisk |
# fdisk /dev/hda
|
Una vez que fdisk esté en ejecución, el programa ofrecerá el siguiente
símbolo de comandos:
Listado de Código 3.2: Símbolo de espera de órdenes de fdisk |
Command (m for help):
|
Teclee p para mostrar el esquema de particionamiento actual de su disco:
Listado de Código 3.3: Un ejemplo sobre configuración de particiones |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 240 heads, 63 sectors, 2184 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 1 14 105808+ 83 Linux
/dev/hda2 15 49 264600 82 Linux swap
/dev/hda3 50 70 158760 83 Linux
/dev/hda4 71 2184 15981840 5 Extended
/dev/hda5 71 209 1050808+ 83 Linux
/dev/hda6 210 348 1050808+ 83 Linux
/dev/hda7 349 626 2101648+ 83 Linux
/dev/hda8 627 904 2101648+ 83 Linux
/dev/hda9 905 2184 9676768+ 83 Linux
Command (m for help):
|
Este disco en particular está configurado para albergar siete sistemas de
ficheros Linux, cada uno con su correspondiente partición con la etiqueta
"Linux", así como una partición de intercambio (swap) que aparece con la
etiqueta "Linux swap".
Eliminar todas las particiones
Primero eliminaremos todas las particiones existentes en el disco. Teclee
d para eliminar una partición, seguido por intro. Por ejemplo, para
borrar una partición existente en /dev/hda1:
Listado de Código 3.4: Eliminar una partición |
Command (m for help): d
Partition number (1-4): 1
|
La partición ha sido marcada para ser borrada. Ya no aparecerá si teclea
p, pero no será eliminada hasta que guarde los cambios realizados. Si
comete una equivocación y desea abortar los cambios realizados sin guardar los
cambios, teclee q inmediatamente y pulse intro; las particiones no serán
eliminadas.
Ahora, asumiendo que intenta eliminar todas las particiones existentes del disco
duro, debe teclear p en forma repetida para ver el listado de particiones
y pulsar d junto con el número de la partición para borrarla. Finalmente,
acabará teniendo una tabla de particiones vacía:
Listado de Código 3.5: Una tabla de particiones vacía |
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
Command (m for help):
|
Ahora que la tabla de particiones en memoria del sistema está vacía, estamos
preparados para crear nuevas particiones. Utilizaremos el esquema por defecto,
tal como hemos acordado anteriormente. ¡Claro está, que no debe seguir estas
instrucciones al pie de la letra si no desea tener una tabla de particiones
exactamente igual que la nuestra!
Creación de una partición de arranque
En primer lugar debemos crear una pequeña partición de arranque. Teclee n
para crear esta nueva partición, y luego p para seleccionar una partición
primaria, seguido por 1 para elegirla como primera partición primaria.
Cuando el sistema solicite introducir el primer cilindro, pulse intro y cuando
pida definir el valor del último cilindro, teclee +32M para crear una
partición de 32 MB de tamaño:
Listado de Código 3.6: Crear una partición de arranque |
Command (m for help): n
Command action
e extended
p primary partition (1-4)
p
Partition number (1-4): 1
First cylinder (1-3876, default 1):
Using default value 1
Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): +32M
|
Ahora, cuando teclee p, debería ver la siguiente partición en la tabla:
Listado de Código 3.7: Partición de arranque creada |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 1 14 105808+ 83 Linux
|
Necesitamos hacer que esta partición sea arrancable. Teclee a
para marcar esta partición como arrancable y elija 1. Si introduce
p de nuevo, verá que el * ha aparecido en la columna "Boot".
Creación de una partición de intercambio
Vamos a crear ahora la partición de intercambio. Para hacerlo, teclee
n para crear una nueva partición, y luego p para
comunicar a fdisk que debe ser una partición primaria. Entonces teclee
2 para crear la segunda partición primaria,
/dev/hda2 en nuestro caso. Cuando el sistema solicite
introducir el valor del primer cilindro, pulse intro y cuando solicite
introducir el valor del último, teclee +512M para crear una
partición de 512 Mb. Cuando lo haya hecho, teclee t para
establecer el tipo de partición, 2 para seleccionar la
partición que acaba de crear y entonces 82 para fijar el tipo
"Linux Swap". Una vez completados estos pasos la introducción de
p visualizará la tabla de particiones que debe ser similar a
esta.
Listado de Código 3.8: Listado de particiones después de la creación de la partición de intercambio |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 * 1 14 105808+ 83 Linux
/dev/hda2 15 81 506520 82 Linux swap
|
Creación de la partición raíz
En el último lugar, creamos la partición raíz. Introduzca n
para crear la nueva partición, p para marcarla como partición
primaria. A continuación teclee 3 para crear la tercera
partición primaria, /dev/hda3, según nuestro ejemplo. Al
solicitar la introducción del valor del primer cilindro de la
partición pulsamos intro, mientras que cuando el sistema solicite que
introduzcamos el valor del último cilindro, también le damos a intro
para crear una partición que ocupe todo el espacio restante en el
disco. Tras completar todos estos pasos, introducimos p para
ver la tabla de particiones que se debe parecer a la siguiente:
Listado de Código 3.9: Listado de particiones después de crear la partición raíz |
Command (m for help): p
Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/hda1 * 1 14 105808+ 83 Linux
/dev/hda2 15 81 506520 82 Linux swap
/dev/hda3 82 3876 28690200 83 Linux
|
Almacenamiento de la tabla de particiones
Para guardar el esquema de particionamiento y salir del fdisk
tecleamos w.
Listado de Código 3.10: Guardado y salida del fdisk |
Command (m for help): w
|
Ahora que las particiones están creadas, puede proseguir con la Creación de sistemas de ficheros.
4.d. Creación de sistemas de ficheros
Introducción
Ahora que ya tiene creadas las particiones, debe formatearlas para poder tener
un sistema de ficheros en ellas. Si no le importa el tipo de sistema de
ficheros que desee utilizar y está conforme con nuestra elección predeterminada,
continúe con la sección Creación de un sistema de
ficheros en una partición. En caso contrario, siga leyendo para ver qué
sistemas de ficheros puede utilizar ...
¿Sistemas de ficheros?
Existen varios sistemas de ficheros disponibles. Algunos son estables en la
plataforma amd64 y otros no. Los siguientes sistemas de ficheros son estables:
ext2 y ext3. jfs y reiserfs tal vez funcionen pero requieren ser probados más
extensamente. Si tiene un elevado sentido de aventura, pruebe los sistemas de
ficheros no soportados.
ext2 es un sistema de ficheros Linux probado, pero no dispone de soporte
para transacciones, lo que significa que las comprobaciones rutinarias al
arrancar pueden tardar bastante tiempo. Ahora hay muchas alternativas, sistemas
de ficheros de nueva generación con soporte para transacciones cuya integridad
puede ser verificada con mayor rapidez, por lo que gozan de mayor popularidad.
Los sistemas de ficheros transaccionales previenen retrasos durante el reinicio
del equipo, incluso cuando el sistema de ficheros está en un estado
inconsistente.
ext3 es la versión transaccional de ext2, que proporciona soporte para
una rápida recuperación además de otros modos mejorados de funcionamiento como
registro completo y ordenación de datos. Ext3 es un buen sistema de ficheros
además de fiable. Posee una opción adicional para indexación basada en árboles B
que proporciona un alto rendimiento en casi todas las situaciones. Puede activar
esta característica añadiendo -O dir_index al comando mke2fs. En
resumen, ext3 es un excelente sistema de ficheros.
ReiserFS es un sistema de ficheros basado en árboles B* (árboles
balanceados) que tiene un gran rendimiento y que sobrepasa con creces
a ext2 y ext3 cuando se trate de trabajar con ficheros pequeños (ficheros
menores de 4kb.), a veces diez o quince veces mejor. ReiserFS es
extremadamente escalable y soporta transaccionalidad. A partir de la versión
2.4.18+ del núcleo, ReiserFS es sólido y estable para su uso en casos genéricos
así como en casos extremos cuando es necesario trabajar por ejemplo con sistemas
de ficheros grandes, utilizar múltiples ficheros pequeños o manejar archivos
grandes y directorios con decenas de miles de ficheros.
XFS es un sistema de ficheros transaccional el cual viene con un juego de
características robustas y está optimizado para ser escalable. Recomendamos el
uso de este sistema de ficheros para aquellas plataformas Linux que dispongan de
dispositivos de almacenamiento SCSI de alto rendimiento y/o almacenamientos de
canal de fibra (en inglés, fiber channel) con sistema de alimentación
ininterrumpida. XFS realiza un almacenamiento temporal agresivo de datos en
tránsito en RAM, por lo que aquellas aplicaciones con defectos de diseño (de las
cuales hay muchas) que no toman precauciones necesarias durante la escritura de
datos al disco pueden perderlos en caso de que el sistema se apague de forma
inesperada.
JFS de IBM es un sistema de ficheros de alto rendimiento con
soporte transaccional. Sólo recientemente ha entrado en fase de
producción, por lo tanto en este momento todavía no hay datos
suficientes para opinar de forma favorable o negativa sobre su
estabilidad.
Creación de un sistema de ficheros en una partición
Para crear un sistema de ficheros en una partición o volumen existen
herramientas específicas para cada sistema de ficheros:
| Sistema de ficheros |
Comando de creación |
| ext2 |
mke2fs |
| ext3 |
mke2fs -j |
| reiserfs |
mkreiserfs |
| xfs |
mkfs.xfs |
| jfs |
mkfs.jfs |
Por ejemplo, para formatear la partición de arranque
(/dev/hda1 según el ejemplo) en formato ext2 y la
partición de raíz (/dev/hda3 según el ejemplo) en formato
ext3, utilizaría los siguientes comandos:
Listado de Código 4.1: Creación de un sistema de ficheros en una partición |
# mke2fs /dev/hda1
# mke2fs -j /dev/hda3
|
Y ahora, puede crear sistemas de fichero en sus particiones o volúmenes lógicos
recién creados.
Activar la partición de intercambio
mkswap es el comando usado para crear particiones de intercambio:
Listado de Código 4.2: Crear la partición de intercambio |
# mkswap /dev/hda2
|
Para activar la partición, usa el comando swapon:
Listado de Código 4.3: Activar la partición de intercambio |
# swapon /dev/hda2
|
Cree y active su partición de intercambio con los comandos mencionados arriba.
4.e. Montaje
Ahora que las particiones están inicializadas y albergan sistemas de
ficheros, es la hora de montarlas. Utilice el comando mount. No
olvide de crear puntos de montaje necesarios para cada partición que
ha creado. Como ejemplo montamos la partición raíz y de arranque:
Listado de Código 5.1: Montaje de particiones |
# mount /dev/hda3 /mnt/gentoo
# mkdir /mnt/gentoo/boot
# mount /dev/hda1 /mnt/gentoo/boot
|
Nota:
Si quiere que su /tmp resida en una partición
diferente, asegúrese de cambiar los permisos después de montarla:
chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp. Lo mismo debe ser aplicado a
/var/tmp.
|
También necesitamos montar el sistema de ficheros proc (la interfaz
virtual del núcleo) en /proc. Pero primero necesitamos
situar nuestros ficheros en las particiones.
Continúe con Instalar los ficheros de
instalación de Gentoo.
5. Instalando los archivos de instalación Gentoo
5.a. Instalando el Stage comprimido (tarball)
Ajustando la Fecha/Hora correcta
Antes de continuar debes revisar la fecha y la hora y
actualizarlos. ¡Un reloj mal configurado puede traer
resultados extraños a futuro!
Para comprobar la fecha/hora actual, ejecute el comando date:
Listado de Código 1.1: Verificar la fecha/hora |
# date
Fri Mar 29 16:21:18 UTC 2005
|
Si la fecha/hora está equivocada, actualícela con el comando date
MMDDhhmmAAAA, con la siguiente sintaxis (Mes, Día,
hora, minuto, siglo (C) y Año). En esta
fase se debería utilizar la hora UTC. Podremos definir la zona horaria
más adelante. Por ejemplo, para colocar la fecha y hora a las 16:21 horas
del 29 de Marzo del 2005:
Listado de Código 1.2: Ajustar la fecha/hora UTC |
# date 032916212005
|
Localizando el archivo Stage3
Si ha configurado su red porque necesita descargar un archivo stage3
correspondiente a su arquitectura, continué con
Alternativa: utilizando un stage3 procedente de
Internet. De lo contrario lea Por defecto:
utilizar un stage3 del CD de instalación.
5.b. Por defecto: utilizar un stage3 del LiveCD
Extrayendo el Stage comprimido (tarball)
Los stages del CD se encuentran en el directorio /mnt/cdrom/stages.
Para ver una lista completa de los stages, utilice ls:
Listado de Código 2.1: Comprobar los stages disponibles |
# ls /mnt/cdrom/stages
|
Si el sistema le devuelve un error, quizá necesite montar el CD-ROM:
Listado de Código 2.2: Montar el CD-ROM |
# ls /mnt/cdrom/stages
ls: /mnt/cdrom/stages: No such file or directory
# mount /dev/cdroms/cdrom0 /mnt/cdrom
# ls /mnt/cdrom/stages
|
Ahora sitúese en el punto de montaje de Gentoo (normalmente i
/mnt/gentoo):
Listado de Código 2.3: Cambiar de directorio a /mnt/gentoo |
# cd /mnt/gentoo
|
Ahora vamos a descomprimir el stage que haya elegido. Esto lo haremos con la
herramienta GNU tar. ¡Asegúrese de usar las mismas opciones
xvjpf!. La x se usa para Desempaquetar, la v
para ver que pasa durante el proceso de extracción (Ok, sí, es opcional), la
j para Descomprimir con bzip2, la p para Preservar
los permisos y el f para decir que extraemos un archivo, no la
entrada estándar. En el siguiente ejemplo, descomprimimos el stage
stage3-<subarch>-2006.0.tar.bz2. Asegúrese de sustituir
el nombre del tarball por su propio stage.
Listado de Código 2.4: Descomprimir el stage |
# tar xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage3-<subarch>-2006.0.tar.bz2
|
Ahora que el stage está instalado, continué con Instalando Portage.
5.c.
Alternativa: utilizando utilizando un stage procedente de Internet
Descargando el stage
Vaya al punto de montaje de Gentoo en donde haya montado los sistemas
de archivo (probablemente /mnt/gentoo):
Listado de Código 3.1: Ir al punto de montaje de Gentoo |
# cd /mnt/gentoo
|
Dependiendo del medio de instalación, tendremos un par de herramientas
disponibles para descargar el stage. Si disponemos de links,
podremos navegar por la lista de
servidores réplica de Gentoo y escoger el más cercano a
nosotros.
Si no tiene links, debería disponer de lynks. Si necesita
pasar a través de un proxy, exporte las variables http_proxy y
ftp_proxy:
Listado de Código 3.2: Configurar la información del proxy para lynx |
# export http_proxy="http://proxy.server.com:port"
# export ftp_proxy="http://proxy.server.com:port"
|
A partir de ahora asumiremos que tiene links a su disposición.
Luego entre en el directorio releases/ seguido de su arquitectura
(por ejemplo x86/ y la versión de Gentoo (2006.0/)
para finalizar con el directorio de los stages stages/. Allí
deberían aparecer todos los archivos de stage disponibles para su arquitectura.
Seleccione uno y presione D para descargarlo. Cuando se haya descargado,
presione Q para cerrar el navegador.
Listado de Código 3.3: Navegar por la lista de servidores réplica con links |
# links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml
# links -http-proxy proxy.server.com:8080 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml
|
Conviene asegurarse de que ha descargado un archivo stage3 - las
instalaciones utilizando un stage1 o stage2 no reciben soporte.
Si quiere comprobar la integridad del tarball de stage que ha descargado,
utilice md5sum y compare la salida con la suma de comprobación
MD5 que proporciona el servidor réplica. Por ejemplo, para comprobar
la validez del tarball de stage de x86:
Listado de Código 3.4: Ejemplo de comprobación de integridad del tarball de stage |
# md5sum -c stage3-x86-2006.0.tar.bz2.DIGESTS
stage3-x86-2006.0.tar.bz2: OK
|
Extraer el Stage comprimido
Ahora desempaquetamos el stage descargado en sistema. Usaremos el
tar de GNU para dicha labor y este es el método más fácil.
Listado de Código 3.5: Descomprimir el Stage |
# tar xvjpf stage3-*.tar.bz2
|
Asegúrese de usar las mismas opciones xvjpf). La x se usa para
Desempaquetar, la v para ver que pasa durante el proceso de
extracción (Ok, sí, es opcional), el j para Descomprimir
con bzip2, el p para Preservar los permisos y el f
para decir que extraemos un archivo, no la entrada estándar.
Ahora que el stage está instalado sigamos con Instalando Portage.
5.d. Instalando Portage
Instalando una imagen de Portage
Ahora tiene que instalar una imagen de Portage, es un conjunto de archivos
que informan a Portage sobre los programas que puede instalar, que perfiles
están disponibles, etc.
Descomprimiendo la imagen del CD de instalación
Para instalar la imagen, eche un vistazo a /mnt/cdrom/snapshots/
para comprobar que imagen está disponible:
Listado de Código 4.1: Comprobar el contenido de /mnt/cdrom/snapshots |
# ls /mnt/cdrom/snapshots
|
Ahora extraeremos la imagen siguiendo el siguiente método. De nuevo, asegúrese
de usar las opciones correctas para tar. También, la -C que es
mayúscula C, no c. En el siguiente ejemplo usaremos
portage-<date>.tar.bz2 como nombre de la imagen.
Asegúrese de sustituirlo por el nombre de la imagen que tiene en su CD de
instalación.
Listado de Código 4.2: Extraer la imagen de Portage |
# tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-<date>.tar.bz2 -C /mnt/gentoo/usr
|
Copiando los archivos de código fuente
También necesita copiar todo el código fuente desde el CD Universal
de instalación.
Listado de Código 4.3: Copiar el código fuente |
# mkdir /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles
# cp /mnt/cdrom/distfiles/* /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles/
|
5.e. Configurando las opciones de compilación
Introducción
Para optimizar Gentoo, tendrás que ajustar un par de variables que
afectarán el comportamiento de Portage. Todas estas variables se
pueden fijar como variables de entorno (usando export) pero eso
no es permanente. Para mantener tu configuración, Portage dispone de
/etc/make.conf, un fichero de configuración para
Portage. Este es el fichero que editaremos ahora.
Nota:
Una lista comentada de todas las posibles variables puede
encontrarse en /mnt/gentoo/etc/make.conf.example. Para
una instalación de Gentoo correcta lo único que necesita es configurar
las variables que se mencionan en las siguientes líneas.
|
Usa tu editor favorito (en esta guía nosotros usaremos nano. Así que
empezamos con la modificación de las variables.
Listado de Código 5.1: Abrir /etc/make.conf |
# nano -w /mnt/gentoo/etc/make.conf
|
Como probablemente te darás cuenta, el fichero make.conf
está estructurado de una manera genérica: Las líneas comentadas
empiezan con "#", otras líneas definen variables usando la sintaxis
VARIABLE="contenido". Discutiremos muchas de esas variables más
adelante.
Aviso:
No haga ninguna modificación en la variable USE si va a ejecutar un instalación
stage3 con GRP. Puede modificar la variable USE después de tener instalados
los paquetes que desee.¡Los Gremlins serán avisados para asaltar su sistema
si ignora este aviso!.
|
CHOST
La variable CHOST declara el objetivo de compilación en su sistema.
Esta variable ya debería estar configurada correctamente. No la
edite ya que puede romper el sistema. Si la variable CHOST no
le parece correcta, entonces quizá este utilizando un archivo stage3
incorrecto.
CFLAGS y CXXFLAGS
Las variables CFLAGS y CXXFLAGS, definen los parámetros
de optimización para el compilador de C y C++ de gcc
respectivamente. Aunque generalmente se definen aquí, tendrás el
máximo rendimiento si optimizas estos parámetros para cada programa
por separado. La razón es que cada programa es diferente.
En el fichero make.conf deberás definir los parámetros de
optimización que pienses que vayan a hacer tu sistema el mejor en
todas las situaciones. No coloques parámetros experimentales en
esta variable; un nivel demasiado alto de optimización puede hacer que
los programas se comporten mal (cuelgues, o incluso peor, funcionamientos
erróneos).
No explicaremos todas las opciones posibles para la optimización. Pero
si quieres conocerlas todas, léete El manual en línea
de GNU o la página información de gcc (info gcc -- Solo
en un sistema Linux funcional). El fichero make.conf
también contiene una gran cantidad de ejemplos e información; no
olvides leerlo también.
La primera variable es el parámetro -march=, que especifica el nombre
de la arquitectura seleccionada. Las posibles opciones están descritas en el
fichero make.conf (como comentarios). Por ejemplo, para la
arquitectura x86 Athlon XP:
Listado de Código 5.2: El parámetro march de GCC |
-march=athlon-xp
|
Seguida de esta, está el parámetro -O, que especifica la clase
optimización de gcc. Las clases posibles son s (para
tamaño optimizado), 0 (para no optimizar), 1, 2
or 3 para la optimización de velocidad (cada clase tiene los
mismos parámetros que la primera, más algunos extras). Por ejemplo
para una optimización de clase 2:
Listado de Código 5.3: El parámetro O de GCC |
-O2
|
Otros parámetros de optimización bastante populares son los
-pipe (usando tuberías en lugar de ficheros temporales para la
comunicación entre las diferentes etapas de compilación).
Cuidado con utilizar -fomit-frame-pointer (el cual no mantiene
el puntero de macro en un registro para las funciones que no lo necesiten)
pues podría tener graves repercusiones en la depuración de errores en
aplicaciones.
Cuando definimos las variables CFLAGS y CXXFLAGS,
deberías combinar algunos parámetros de optimización, como en el
ejemplo siguiente:
Listado de Código 5.4: Definir las variables CFLAGS y CXXFLAGS |
CFLAGS="-march=athlon-xp -pipe -O2"
CXXFLAGS="${CFLAGS}" |
MAKEOPTS
Con la variable MAKEOPTS definimos cuantas compilaciones
paralelas pueden hacerse al mismo tiempo cuando instalamos un
paquete. El número sugerido es la cantidad de CPUs de tu sistema, más uno
Listado de Código 5.5: MAKEOPTS para un sistema normal de 1-CPU |
MAKEOPTS="-j2"
|
¡Preparados, listos, ya!
Actualiza tu /mnt/gentoo/etc/make.conf con tus propios
parámetros y guarda los cambios. Ahora estamos listos para continuar
con Instalando el sistema base de Gentoo.
6. Instalando el sistema base de Gentoo
6.a. Chrooting
Montar el sistema de archivos /proc y /dev
Monte el sistema de ficheros /proc en
/mnt/gentoo/proc para permitir a la instalación
utilizar la información proporcionada por el kernel incluso dentro
del entorno chroot y, posteriormente, montar (de forma transparente) el
sistema de archivos /dev.
Listado de Código 1.1: Montar /proc |
# mount -t proc none /mnt/gentoo/proc
# mount -o bind /dev /mnt/gentoo/dev
|
Opcional: Copiar la información DNS
Si ha configurado su red para descargar posteriormente el stage
correspondiente desde Internet, necesita copiar la información DNS
guardada en /etc/resolv.conf a
/mnt/gentoo/etc/resolv.conf. Este archivo contiene los nombres
de los servidores que su sistema utiliza para resolver los nombres y las
direcciones IP.
Listado de Código 1.2: Copiar los DNS |
# cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf
|
Entrando al nuevo entorno
Ahora que todas las particiones están inicializadas y el sistema base
instalado, es hora de entrar en nuestro nuevo entorno de instalación
chrooting. Esto significa pasar desde el actual
entorno de instalación (LiveCD o otro medio de instalación) hacia tu
entorno de instalación (o sea, las particiones inicializadas).
El cambio de raíz se hace en tres pasos. Primero cambiamos la raíz
desde / (en el medio de instalación) a /mnt/gentoo
(en tus particiones) usando chroot. Después crearemos un nuevo entorno
usando env-update, el cual, en esencia crea las variables de entorno.
Finalmente, cargamos esas variables en memoria tecleando source.
Listado de Código 1.3: Entrando al nuevo entorno |
# chroot /mnt/gentoo /bin/bash
# env-update
* Caching service dependencies...
# source /etc/profile
# export PS1="(chroot) $PS1"
|
¡Enhorabuena! Estás dentro de tu nuevo entorno Gentoo Linux.
Por supuesto aún no hemos terminado, todavía quedan unas cuantas
secciones ;)
Crear la caché de Portage
Ya tiene instalado el árbol de Portage, pero debería crear ahora la caché de
Portage para acelerar futuras instalaciones. emerge --metadata se
encarga de hacer esto por nosotros.
Listado de Código 1.4: Crear la caché de Portage |
# emerge --metadata
|
6.b. Configurando la variable USE
¿Qué es la variable USE?
USE es una de las variables más importantes que Gentoo proporciona a
sus usuarios. Muchos programas pueden ser compilados con o sin soporte
opcional para ciertas cosas. Por ejemplo, algunos programas pueden ser
compilados con soporte gtk,o con soporte qt. Otros programas pueden ser
compilados con o sin soporte SSL. Algunos programas pueden ser compilados
con soporte framebuffer en lugar de soporte X11 (servidor X).
Muchas distribuciones compilan sus paquetes con el mayor soporte posible,
aumentando el tamaño de los programas y su tiempo de carga, sin mencionar
una cantidad enorme de dependencias. Con Gentoo puedes definir con que
opciones debe ser compilado un paquete. Ahí es donde actúa la variable
USE.
En la variable USE definimos palabras clave que son mapeadas a
opciones de compilación. Por ejemplo ssl compilará los programas
que lo requieran con soporte ssl.-X quitara el soporte para el servidor
X (nótese el signo menos delante). gnome gtk -kde -qt compilará tus
programas con soporte para gnome y gtk, pero sin soporte para kde (y qt),
haciendo tu sistema completamente compatible con GNOME.
Modificando la variable USE
Aviso:
No haga ninguna modificación en la variable USE si va a ejecutar un instalación
stage3 con GRP. Puede modificar la variable USE después de tener instalados
los paquetes que desee.¡Los Gremlins serán avisados para asaltar su sistema
si ignora este aviso!.
|
Los valores por defecto de la variable USE se encuentran en
make.defaults, archivos de su perfil. Encontrará los archivos
make.defaults en el directorio al cual apunte
/etc/make.profile y todos sus directorios padres. El valor
predeterminado de configuración de la variable USE es la suma de
todas las configuraciones de USE en todos los archivos
make.defaults. Lo que modifique en /etc/make.conf
se calcula contra estos valores. Si pone algún valor en su USE, es
añadido a la lista por defecto. Si elimina algo en su variable USE,
poniéndole un signo menos delante, es eliminado de la lista por defecto
(si estaba en ella claro). Nunca cambie nada en
/etc/make.profile ya que se sobreescribirá cuando actualice
Portage!
Puede encontrar una descripción más amplia sobre la variable USE
en la segunda parte del Manual de Gentoo Capítulo 1: Variables USE. Encontrará
una descripción más extensa sobre las opciones de la variable USE en
su sistema, en /usr/portage/profiles/use.desc.
Listado de Código 2.1: Ver las opciones disponibles |
# less /usr/portage/profiles/use.desc
|
Como ejemplo, te mostramos unas opciones USE para un sistema basado
en KDE con DVD, ALSA y soporte para grabar CD's.
Listado de Código 2.2: Abrir /etc/make.conf |
# nano -w /etc/make.conf
|
Listado de Código 2.3: Configurar la variable USE |
USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr"
|
7. Configurando el kernel
7.a. Zona Horaria
Primero necesita seleccionar su zona horaria para que su sistema sepa
dónde está localizado. Busque su zona horaria en
/usr/share/zoneinfo, luego cópiela a
/etc/localtime. Por favor, evite las zonas
horarias /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT* pues sus nombres no
indican las zonas esperadas. Por ejemplo, GMT-8 es, de hecho,
GMT+8.
Listado de Código 1.1: Configurar la Zona Horaria |
# ls /usr/share/zoneinfo
# cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime
|
7.c. Instalar las fuentes
Elegir un núcleo
El punto de encuentro alrededor del cual se construyen todas las
distribuciones es el núcleo Linux. Es la capa entre los programas de
usuario y el hardware del sistema. Gentoo proporciona a sus usuarios
varias fuentes del núcleo. Una lista completa está disponible en la Guía Gentoo del núcleo.
Para los sistemas basados en AMD64 tenemos las
gentoo-sources (fuentes para el kernel 2.6 parcheados
especialmente para estabilidad, desempeño y soporte de hardware en
amd64).
Elija sus fuentes del núcleo e instálelas usando emerge.
El parámetro USE="-doc" es necesario para evitar la instalación de
xorg-x11 u otras dependencias en este punto. El parámetro USE="symlink"
no es necesario para una instalación nueva, pero asegura la creación adecuada
del enlace simbólico /usr/src/linux.
Listado de Código 2.1: Instalar las fuentes del núcleo |
# USE="-doc symlink" emerge gentoo-sources
|
Cuando mire en /usr/src, verá un enlace simbólico llamado
linux apuntando hacia las fuentes del núcleo. En este caso,
las fuentes del núcleo instaladas apuntan a gentoo-sources-2.6.12-r10.
Su versión puede ser diferente, así que mantenga esto en mente.
Listado de Código 2.2: Ver el enlace a las fuentes del kernel |
# ls -l /usr/src/linux
lrwxrwxrwx 1 root root 12 Jul 28 11:04 /usr/src/linux -> linux-2.6.12-gentoo-r10
|
Ahora es tiempo de configurar y compilar las fuentes del núcleo. Para
esto puede usar genkernel, que construirá un núcleo genérico como el
usado por el CD de instalación. Aquí explicaremos la configuración
"manual", ya que es la mejor manera de optimizar el entorno.
Si desea configurar manualmente el núcleo, continúe con Predeterminado: Configuración manual. En cambio,
si quiere usar genkernel debe leer Alternativa: Usando genkernel.
7.c. Predeterminado: Configuración manual
Introducción
Configurar manualmente un núcleo frecuentemente se ve como el
procedimiento más difícil que tiene que realizar un usuario de
Linux. Nada mas lejos de la verdad -- después de configurar un par de
núcleos no recordará si fue difícil ;)
Sin embargo, una cosa sí es cierta: debe conocer su sistema cuando
empiece a configurar su núcleo manualmente. Mucha información se puede
recolectar haciendo emerge al paquete pciutils (emerge
pciutils), que contiene lspci. Ahora podrá hacer uso de
lspci dentro del entorno enjaulado. Puede ignorar las
advertencias pcilib (como pcilib: cannot open
/sys/bus/pci/devices) emitidas por lspci. Como alternativa,
puede ejecutar lspci en el entorno no enjaulado. Los
resultados serán iguales. También puede ejecutar lsmod para ver
cuáles módulos usa el CD de Instalación (tal vez provea algunas ideas
acerca de qué activar).
Ahora vaya al directorio de fuentes del núcleo y ejecute make
menuconfig. Esto presentará un menú de configuración basado en
ncurses.
Listado de Código 3.1: Invocar a menuconfig |
# cd /usr/src/linux
# make menuconfig
|
Será saludado con varias secciones de configuración. Primero listaremos
algunas opciones que debe activar (de otro modo Gentoo no
funcionará, o no funcionará adecuadamente sin ajustes adicionales).
Activar las opciones necesarias
Primero que nada, active el uso de código y dispositivos en desarrollo
y experimentales. Esto es necesario, porque sino algunos dispositivos
o código importante no se verán:
Listado de Código 3.2: Seleccionar código/dispositivo experimental |
Code maturity level options --->
[*] Prompt for development and/or incomplete code/drivers
General setup --->
[*] Support for hot-pluggable devices
|
Luego procederemos a seleccionar el tipo exacto de procesador. El mantenedor
del núcleo x86_64 recomienda fervorosamente activar las características MCE
de manera que puedan ser notificados ante cualquier falla de hardware. En
x86_64 estos errores no son impresos a dmesg tal como sucede en
otras arquitecturas pero sí a /dev/mcelog. Esto requiere del
paquete app-admin/mcelog.
Listado de Código 3.3: Seleccionar el tipo de procesador y características |
Processor type and features --->
[ ] Intel MCE Features
[ ] AMD MCE Features
Processor family (AMD-Opteron/Athlon64) --->
( ) AMD-Opteron/Athlon64
( ) Intel EM64T
( ) Generic-x86-64"
|
Vaya ahora a File systems y seleccione el soporte para los
sistemas de archivos que usará. No los compile como módulos,
porque sino su sistema Gentoo no será capaz de montar sus
particiones. También seleccione Virtual memory y /proc file
system.
Listado de Código 3.4: Seleccionar los sistemas de ficheros necesarios |
File systems --->
Pseudo Filesystems --->
<*> /proc file system support
<*> Virtual memory file system support (former shm fs)
<*> Reiserfs support
<*> Ext3 journalling file system support
<*> JFS filesystem support
<*> Second extended fs support
<*> XFS filesystem support
|
Si está usando PPPoE para conectarse a Internet o está usando un módem
dial-up, necesitará además las siguientes opciones en el núcleo:
Listado de Código 3.5: Seleccionar los controladores PPPoE necesarios |
Device Drivers --->
Networking Support --->
<*> PPP (point-to-point protocol) support
<*> PPP support for async serial ports
<*> PPP support for sync tty ports
|
Las dos opciones de compresión no harán ningún daño pero en definitiva
no son necesarias, tampoco la opciónPPP over Ethernet, que tal
vez sólo sea usada por rp-pppoe cuando esté configurado para
realizar PPPoE en modo kernel.
Si lo requiere, no se olvide incluir el soporte en el núcleo para su
tarjeta ethernet:
Si tiene un sistema Opteron con múltiples CPUs o multi-núcleo (por ejemplo:
AMD64 X2), active "Symmetric multi-processing support":
Listado de Código 7.12: Activar el soporte SMP |
Processor type and features --->
[*] Symmetric multi-processing support
|
Nota:
En sistemas multi-núcleo (multi-core), cada núcleo cuenta como un procesador.
|
Si usa dispositivos de entrada USB (como un ratón o un teclado) no olvide
activarlos también:
Listado de Código 3.7: Activar el soporte para dispositivos de entrada USB |
Device Drivers --->
USB Support --->
<*> USB Human Interface Device (full HID) support
[*] HID input layer support
|
Si desea ejecutar un sistema con "multilib" (opción predeterminada), debe
asegurarse que esté activado el soporte para ejecutables de 32 bits:
Listado de Código 3.8: Activar el soporte de emulación de 32 bits |
Executable file formats / Emulations --->
[*] IA32 Emulation
[*] IA32 a.out support
|
Cuando haya terminado de configurar el núcleo, continúe con Compilar e Instalar.
Compilar e instalar
Ahora que ya está configurado el núcleo, es hora de compilarlo e
instalarlo. Salga de la configuración y empiece el proceso de compilación:
Listado de Código 3.9: Compilar el núcleo |
# make && make modules_install
|
Cuando el núcleo ha terminado de compilar, copie la imagen a
/boot. Use cualquier nombre que sienta que es apropiado para el
núcleo de su elección y recuérdelo pues lo necesitará luego cuando configure su
gestor de arranque. Recuerde reemplazar <versión-del-núcleo>
con el nombre y versión de su núcleo.
Listado de Código 3.10: Instalar el núcleo |
# cp arch/x86_64/boot/bzImage /boot/<versión-del-núcleo>
|
Ahora continúe con Configurar los módulos del
núcleo.
7.d. Alternativa: Usar genkernel
Si está leyendo esta sección, es porque ha escogido usar nuestro script
genkernel para configurar el kernel por Ud.
Ahora que está instalado el árbol de fuentes del núcleo, es hora
de compilarlo usando nuestro script genkernel que automáticamente
construirá un núcleo. genkernel trabaja configurando un núcleo
prácticamente idéntico al núcleo de nuestro CD de Instalación. Esto
significa que al usar genkernel para construir su núcleo, el
sistema generalmente detectará todo su hardware al arrancar, tal como el
CD de Instalación. Debido a que genkernel no requiere ninguna
configuración manual del núcleo, es una solución ideal para los
usuarios que no se sienten cómodos compilando sus propios núcleos.
Ahora veamos cómo usar genkernel. Primero, instale con emerge al ebuild de
genkernel:
Listado de Código 4.1: Instalar genkernel |
# emerge genkernel
|
Ahora, compile las fuentes del núcleo ejecutando genkernel
all. Recuerde que, como genkernel compila un núcleo que
soporta casi todo el hardware, ¡esta compilación tardará un rato en
terminar!
Observe que si su partición de arranque no usa ext2 o ext3 como
sistema de ficheros, necesitará configurar manualmente su núcleo
usando genkernel --menuconfig all para agregar soporte para su
sistema de archivos en el núcleo (no como módulo).
Listado de Código 4.2: Ejecutar genkernel |
# genkernel all
|
Una vez que genkernel haya terminado, serán creados un núcleo,
un conjunto completo de módulos y un disco raíz de inicio (initrd)
creados. Usaremos el núcleo y el initrd para configurar el gestor de
arranque más adelante. Anote los nombres del núcleo y del initrd
porque los necesitará al escribir el archivo de configuración del
gestor de arranque. El initrd iniciará inmediatamente después del
arranque para llevar a cabo la auto-detección del hardware (tal como
ocurre en el CD de Instalación) previo al inicio de su verdadero
sistema.
Listado de Código 4.3: Verificar los nombres del núcleo e initrd creados |
# ls /boot/kernel* /boot/initramfs*
|
Ahora realicemos un paso más para que nuestro sistema sea más
parecido al del CD de instalación -- instalaremos
coldplug. Mientras el initrd autodetecta el hardware necesario
para arrancar el sistema, coldplug autodetecta todo lo
demás. Para instalar y activar coldplug, escriba lo siguiente:
Listado de Código 4.4: Instalar y habilitar coldplug |
# emerge coldplug
# rc-update add coldplug boot
|
7.e. Configuración de los módulos del núcleo
Configurar los módulos
Debe listar los módulos que desee cargar automáticamente en
/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 (o en
/etc/modules.autoload.d/kernel-2.6). Puede agregar
opcionales adicionales también, si así lo desea.
Para ver todos los módulos disponibles, ejecute el siguiente comando
find. No olvide sustituir "<versión del núcleo>" con la
versión del núcleo que acaba de compilar:
Listado de Código 5.1: Ver todos los módulos disponibles |
# find /lib/modules/<versión del núcleo>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'
|
Por ejemplo, para cargar automáticamente el módulo 3c59x.o,
modifique el archivo kernel-2.6 agregándole el nombre del
módulo.
Listado de Código 5.2: Editar /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6 |
# nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6
|
Listado de Código 5.3: /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6 |
3c59x
|
Continúe la instalación con Configurar el sistema.
8. Configurando su sistema
8.a. Información del Sistema de Ficheros
¿Qué es el fstab?
En Linux, todas las particiones usadas por el sistema deben estar reflejadas en
/etc/fstab. Este fichero contiene los puntos de montaje de esas
particiones (donde se encuentran en la estructura del sistema de ficheros),
cómo deben ser montadas y con que opciones especiales (automáticamente o no,
si los usuarios pueden montarlas o no, etc.).
Creando el /etc/fstab
/etc/fstab usa una sintaxis especial. Cada línea está formada por
seis campos, separados por espacios en blanco (espacio(s), tabuladores o una
combinación). Cada campo tiene su propio significado:
-
El primer campo muestra la partición descrita (la ruta al fichero de
dispositivo)
-
El segundo campo muestra el punto de montaje donde la partición debe
montarse
-
El tercer campo muestra el sistema de ficheros usado por la partición
-
El cuarto campo muestra las opciones de montaje usadas por
mount cuando trata de montar la partición. Como cada sistema de
ficheros tiene sus propias opciones de montaje, le animamos a leer la página
man de mount (man mount) para un listado completo. Cuando existen
múltiples opciones se separan por comas.
-
El quinto campo es usado por dump para determinar si la partición
necesita ser volcada o no. En general puede dejar esto como
0 (cero).
-
El sexto campo es usado por fsck para determinar el orden en que los
sistemas de ficheros deben ser comprobados si el sistema no se apagó
correctamente. La partición raíz debe tener un 1 mientras que el resto
puede tener 2 (o 0 en el caso en que la comprobación del
sistema de ficheros no sea necesaria).
El archivo /etc/fstab que proporciona Gentoo de manera
predeterminada no es un archivo fstab válido, así que ejecute
nano (o su editor favorito) para crear su propio
/etc/fstab:
Listado de Código 1.1: Abriendo /etc/fstab |
# nano -w /etc/fstab
|
Vamos a ver como anotaremos las opciones para la partición /boot
. Esto es sólo un ejemplo, si su arquitectura no requiere una partición
/boot (como por ejemplo las máquinas PPC de Apple), no lo
copie al pie de la letra.
En nuestro ejemplo de particionamiento estándar para x86, /boot
es la partición /dev/hda1, con un sistema de ficheros ext2.
Esta necesita ser comprobada durante el arranque. Entonces escribiríamos:
Listado de Código 1.2: Un ejemplo de línea /boot para /etc/fstab |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults 1 2
|
Algunos usuarios no quieren que su partición /boot sea montada
automáticamente para mejorar la seguridad de su sistema. Estos usuarios
deberían sustituir defaults por noauto. Esto implica la
necesidad de montar manualmente la partición cada vez que se quiera usarla.
Para aumentar el rendimiento, la mayoría de usuarios podrían querer agregar la
opción noatime como opción de montaje, que desemboca en un sistema más
rápido, puesto que los tiempos de acceso no son registrados (de todas formas,
no necesitará esto en general):
Listado de Código 1.3: Una línea /boot mejorada para /etc/fstab |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults,noatime 1 2
|
Si seguimos estos pasos, acabaríamos con las siguientes tres líneas (para
/boot, / y la partición de swap):
Listado de Código 1.4: Tres líneas del /etc/fstab |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults,noatime 1 2
/dev/hda2 none swap sw 0 0
/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1
|
Para finalizar, debería agregar una línea para /proc, tmpfs
(requerido) y sus dispositivos CD-ROM (y por supuesto, si tiene otras
particiones o dispositivos, para ellos también):
Listado de Código 1.5: Un ejemplo de /etc/fstab completo |
/dev/hda1 /boot ext2 defaults,noatime 1 2
/dev/hda2 none swap sw 0 0
/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1
none /proc proc defaults 0 0
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0
/dev/cdroms/cdrom0 /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0
|
auto provoca que mount intente adivinar el sistema de archivos
(se recomienda para los dispositivos extraíbles ya que pueden ser creados con
distintos sistemas de ficheros) y user hace posible a los usuarios que
no pertenezcan a root monten el CD.
Ahora haga uso del ejemplo anterior, para crear su /etc/fstab.
Si es un usuario de SPARC, además debería añadir la siguiente línea a su
/etc/fstab:
Listado de Código 1.6: Añadiendo el sistema de ficheros openprom al /etc/fstab |
none /proc/openprom openpromfs defaults 0 0
|
Repase su /etc/fstab, guarde los cambios y salga para continuar.
8.b. Información de red
Nombre de Host, Nombre de Dominio, etc.
Una de las elecciones que un usuario ha de hacer es el nombre de su PC. Esto
parece muy fácil, pero muchos usuarios tienen dificultades eligiendo el
nombre apropiado para su PC-Linux. Para acelerar las cosas, sepa que el nombre
que elija puede cambiarlo mas tarde. Para el caso que nos preocupa, usted puede
llamar su sistema simplemente tux y su dominio redcasera.
Usaremos esos nombres en los siguientes ejemplos. Primero ajustaremos el nombre
de host:
Listado de Código 2.1: Ajustando el nombre de Host |
# nano -w /etc/conf.d/hostname
HOSTNAME="tux"
|
En segundo lugar ajustaremos el nombre del dominio:
Listado de Código 2.2: Ajustando el nombre de Host |
# nano -w /etc/conf.d/domainname
DNSDOMAIN="homenetwork"
|
Si dispone de un dominio NIS (si no sabe lo que es, entonces no lo tiene),
necesita definirlo también:
Listado de Código 2.3: Ajustando el nombre del dominio NIS |
# nano -w /etc/conf.d/domainname
NISDOMAIN="my-nisdomain"
|
Configurando su Red
Antes de llegar a experimentar esa sensación "Hey, ya lo tengo todo", debes
recordar que la red que configuraste en el inicio de la instalación de Gentoo
fue tan solo para la instalación. A partir de ahora vamos a configurar la red
permanentemente para su sistema Gentoo.
Nota:
Información más detallada sobre redes, incluyendo temas más avanzados como
bonding, bridging, 802.1Q VLANs o redes inhalámbricas está disponible en
la sección Configuración de redes en Gentoo.
|
Toda la información de red esta reunida en /etc/conf.d/net. Este
fichero usa una directa, aunque no intuitiva sintaxis si no se sabe como
configurar una red manualmente. Pero no se asuste, se lo explicaremos todo.
Un ejemplo completamente comentado que cubre los distintos tipo de
configuraciones, puede encontrarse en /etc/conf.d/net.example.
DHCP se emplea por defecto y no requiere ningún tipo de configuración.
Si se necesita configurar la conexión de red porque es necesario incluir
opciones de DHCP específicas o porque no utiliza DHCP, abra
/etc/conf.d/net con su editor favorito (nano se emplea
en este ejemplo):
Listado de Código 2.4: Abriendo /etc/conf.d/net para su edición |
# nano -w /etc/conf.d/net
|
Verá el siguiente fichero:
Listado de Código 2.5: Archivo /etc/conf.d/net por defecto |
# This blank configuration will automatically use DHCP for any net.*
# scripts in /etc/init.d. To create a more complete configuration,
# please review /etc/conf.d/net.example and save your configuration
# in /etc/conf.d/net (this file :]!).
|
Para introducir su propia dirección IP, máscara de red y pasarela,
necesita configurar tanto config_eth0 como routes_eth0:
Listado de Código 2.6: Configurar manualmente la información IP para eth0 |
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 brd 192.168.0.255" )
routes_eth0=( "default gw 192.168.0.1" )
|
Para utilizar DHCP y añadir opciones específicas, defina,
config_eth0 y dhcp_eth0:
Listado de Código 2.7: Obtener una dirección IP automáticamente para eth0 |
config_eth0=( "dhcp" )
dhcp_eth0="nodns nontp nonis"
|
Por favor, consulte /etc/conf.d/net.example para conocer una
lista con todas las opciones disponibles.
Si tiene varias interfaces de red, repita los pasos anteriores utilizando
config_eth1, config_eth2, etc.
Ahora guarde la configuración y salga para continuar.
Inicio automático de red en el arranque
Para disponer de su interfaz de red activada en el arranque, necesita agregarla
al nivel de ejecución por defecto (default). Si dispone de interfaces PCMCIA
debe saltarse este paso puesto que las interfaces PCMCIA son iniciadas por el
script de inicialización PCMCIA
Listado de Código 2.8: Agregando net.eth0 al nivel de ejecución default |
# rc-update add net.eth0 default
|
Si tiene distintas interfaces de red, necesitara crear los apropiados
net.eth1, net.eth2 etc. scripts de inicio. Puede
usar ln para hacer esto:
Listado de Código 2.9: Creando scripts de inicio adicionales |
# cd /etc/init.d
# ln -s net.eth0 net.eth1
# rc-update add net.eth1 default
|
Anotando la Información de la Red
Necesita informar a Linux sobre su red. Esto se define en
/etc/hosts y ayuda a transformar los nombres de host a
direcciones IP para aquellas máquinas que no se resuelven a través de su
servidor de nombres (DNS). Por ejemplo, si su red interna consiste en tres
PCs llamados jenny (192.168.0.5), benny (192.168.0.6) y
tux (192.168.0.7 - este sistema) abra /etc/hosts y
complete los valores:
Listado de Código 2.10: Abriendo /etc/hosts |
# nano -w /etc/hosts
|
Listado de Código 5.25: Completando la información de red |
127.0.0.1 localhost
192.168.0.5 jenny.redlocal jenny
192.168.0.6 benny.redlocal benny
192.168.0.7 tux.redlocal tux
|
Si su sistema es el único presente (o los servidores de nombres se encargan
de todas las resoluciones) una única línea es suficiente. Por ejemplo, si quiere
llamar a su sistema tux:
Listado de Código 2.12: /etc/hosts para un solo PC o varios plenamente integrados |
127.0.0.1 localhost tux
|
Guarde y salga del editor para continuar.
Si no tiene PCMCIA, puede continuar con Información del Sistema. Los usuarios de PCMCIA
deberían leer el siguiente apartado sobre PCMCIA.
Opcional: Hacer funcionar el PCMCIA
Nota:
pcmcia-cs está solamente disponible para plataformas x86, amd64 y ppc.
|
Los usuarios de PCMCIA deben instalar primero el paquete pcmcia-cs.
Esto también incluye a los usuarios que estén trabajando con un kernel 2.6
(incluso aunque no quieran utilizar los controladores PCMCIA de este paquete).
El empleo de USE="-X" es necesario para evitar la instalación de
xorg-x11 en este momento.
Listado de Código 2.13: Instalando pcmcia-cs |
# USE="-X" emerge pcmcia-cs
|
Cuando pcmcia-cs esté instalado, agregue pcmcia al nivel de
arranque default:
Listado de Código 2.14: Agregando pcmcia al nivel de arranque por defecto |
# rc-update add pcmcia default
|
8.c. Información del sistema
Contraseña de administrador (Root)
Primero fijamos la contraseña de administrador escribiendo:
Listado de Código 3.1: Configurando la contraseña de administrador |
# passwd
|
Si desea que el administrador sea capaz de entrar en el sistema a través de
un consola de serie (tts), añada tts/0 al fichero
/etc/securetty:
Listado de Código 3.2: Añadiendo tts/0 a /etc/securetty |
# echo "tts/0" >> /etc/securetty
|
Información del sistema
Gentoo usa el fichero /etc/rc.conf para una configuración general
del sistema. Abra el /etc/rc.conf y disfrute de todos los
comentarios que hay en él :)
Listado de Código 3.3: Abriendo el fichero /etc/rc.conf |
# nano -w /etc/rc.conf
|
Cuando haya terminado de configurar /etc/rc.conf, guarde los
cambios y salga.
Como puede ver, este fichero está bien comentado para ayudarle a ajustar las
variables de configuración necesarias. Puede configurar el sistema para que
utilice unicode y definir su editor predeterminado y su gestor de inicio (cómo
gdm o kdm).
Gentoo utiliza /etc/conf.d/keymaps para gestionar la configuración
del teclado. Edítelo y configure su teclado.
Listado de Código 3.4: Abrir /etc/conf.d/keymaps |
# nano -w /etc/conf.d/keymaps
|
Tenga especial cuidad con KEYMAP:
si selecciona un KEYMAP incorrecto, conseguirá extraños resultados
escribiendo en su teclado.
Nota:
Los usuarios de sistemas SPARC basados en USB y los clones de
SPARC podrían necesitar seleccionar un mapeo del teclado i386 (como
"su") en vez de utilizar "sunkeymap". PPC utiliza mapeos de teclado
x86 en la mayoría de sus sistemas. Los usuarios que quieren disponer de
mapeos ADB en el arranque, necesitan activar "ADB keycode sendings" en su
kernel y tener configurado un mapeo de teclado mac/ppc en
/etc/conf.d/keymaps.
|
Cuando termine de configurar /etc/conf.d/keymaps, guárde los
cambios y salga.
Gentoo utiliza /etc/conf.d/clock para fijar las opciones del
reloj. Edítelo de acuerdo a sus necesidades.
Listado de Código 3.5: Abriendo /etc/conf.d/clock |
# nano -w /etc/conf.d/clock
|
Si su reloj hardware no está utilizando UTC, necesita añadir
CLOCK="local" al archivo. De lo contrario notará como su reloj no
funciona correctamente. Si vamos un poco más lejos, Windows asume que el
reloj utiliza la hora local, así que si se dispone de arranque dual,
debería configurarse está variable adecuadamente, de lo contrario el
reloj se volverá loco.
Cuando haya acabado de configurar /etc/conf.d/clock, guárdelo y
salga.
Si no está instalando Gentoo en un hardware IBM PPC64, continué con
Instalando las herramientas de sistema
necesarias .
Configurar la consola
Nota:
La siguiente sección se aplica a las plataformas hardware IBM PPC64.
|
Si está ejecutando Gentoo en un hardware IBM PPC64 y utiliza una consola
virtual, debería descomentar la línea apropiada en /etc/inittab
para que la consola virtual muestre un símbolo de entrada al sistema (prompt).
Listado de Código 3.6: Activando el soporte hvc en /etc/inittab |
hvc0:12345:respawn:/sbin/agetty -L 9600 hvc0
hvsi:12345:respawn:/sbin/agetty -L 19200 hvsi0
|
También debería revisar que la consola apropiada figura en
/etc/securetty.
Puede continuar con Instalando las
herramientas de sistema necesarias .
9. Instalando herramientas necesarias para el sistema
9.a. Bitácora del Sistema
Algunas herramientas no están incluidas en el archivo stage3 porque
varios paquetes pueden proporcionar la misma funcionalidad. Es una decisión
personal elegir cual se quiere instalar.
La primera herramienta por la que tiene que decidirse es la que proporciona el
registro y las bitácoras para su sistema. Unix y Linux tienen una excelente
historia en sus capacidades de registros -- si lo quisiera podría registrar
todo lo que pasa en su sistema en bitácoras. Esto sucede con el registro
del sistema.
Gentoo ofrece varios sistemas de registro para elegir. Están sysklogd,
que es el conjunto tradicional de demonios de bitácoras, sysklogd, un
sistema de bitácora avanzado, y metalog que es una bitácora de sistemas
altamente configurable. También puede haber otros en el Portage - el número de
paquetes disponibles crece día a día.
Si está pensando utilizar sysklogd o syslog-ng quizá quiera
instalar posteriormente logrotate ya que esos logeadores no
proporcionan ningún mecanismo de rotación para los archivos de log.
Para instalar la bitácora del sistema de su elección, use emerge y
agrégelo al nivel de arranque predeterminado usando rc-update. El
siguiente ejemplo instala syslog-ng. Desde luego, sustitúyalo por el
sistema de bitácora de su elección:
Listado de Código 1.1: Instalar un sistema de bitácoras |
# emerge syslog-ng
# rc-update add syslog-ng default
|
9.b. Opcional: Demonio Cron
El siguiente es el demonio cron. Aunque es opcional y no lo requiere su sistema
es recomendable instalar uno. ¿Pero que es un demonio cron? Un demonio cron
ejecuta comandos en horarios planificados. Es muy cómodo si necesita ejecutar
comandos regularmente (por ejemplo diario, cada semana o mensualmente).
Sólo proporcionamos vixie-cron para instalaciones sin red. Si quiere
otro demonio cron puede esperar e instalarlo más tarde.
Listado de Código 2.2: Instalar un demonio cron |
# emerge vixie-cron
# rc-update add vixie-cron default
|
9.c. Opcional: Indexar Archivos
Si quiere crear un índice de su sistema de archivos para habilitar su rápida
localización usando la herramienta locate, necesita instalar
sys-apps/slocate.
Listado de Código 3.1: Instalar slocate |
# emerge slocate
|
9.d. Herramientas del Sistema de Archivos
Dependiendo en que sistema de archivos este usando, necesita instalar las
utilerías necesarias (para verificar la integridad del sistema de archivos,
crear adicionales, etc.).
La siguiente tabla lista las herramientas que necesita instalar según un
sistema de archivos determinado. No todos los sistemas de ficheros están
disponibles para cada una de las arquitecturas.
| Sistema de Archivos |
Herramienta |
Comando para Instalar |
| XFS |
xfsprogs |
emerge xfsprogs |
| ReiserFS |
reiserfsprogs |
emerge reiserfsprogs |
| JFS |
jfsutils |
emerge jfsutils |
Si es usuario de EVMS, necesita instalar también evms:
Listado de Código 4.1: Instalar herramientas EVMS |
# USE="-gtk" emerge evms
|
El USE="-gtk" previene la instalación de dependencias. Si se quiere
activar las herramientas gráficas de evms, puede recompilar
evms más adelante.
Si no necesita ninguna herramienta adicional relacionada con la red (como
rp-pppoe o un cliente dhcp) continué con
Configuración del Cargador de Arranque.
9.e. Herramientas de Red
Opcional: Instalar un Cliente DHCP
Si necesita que Gentoo obtenga automáticamente una dirección IP para sus
interfaces de red, necesita instalar en su sistema dhcpcd (o cualquier
otro cliente DHCP) . Si no lo hace, ¡tal vez no sea capz de conectarse a
Internet después de la instalación!
Listado de Código 5.1: Instalar dhcpcd |
# emerge dhcpcd
|
Opcional: Instalar un Cliente PPPoE
Si necesita rp-pppoe para conectarse a la red, necesita instalarlo.
Listado de Código 7.12: Instalar rp-pppoe |
# USE="-X" emerge rp-pppoe
|
El USE="-X" le prohibe a xorg-x11 instalarse como una dependencia
(rp-pppoe tiene herramientas gráficas; si quiere habilitarlas, puede
recompilar rp-pppoe más tarde o cuando xorg-x11 ya esté instalado --
porque toma mucho tiempo en compilarse).
Opcional: Utilidades RAID para hardware IBM
Si se está empleando un RAID SCSI en un sistema basado en POWER5, se debería
considerar la instalación de iprutils lo cual le permitirá trabajar
con el RAID de discos, conocer el estado de los discos del array, y actualizar
el microcódigo entre otras funciones.
Listado de Código 5.3: Instalar iprutils |
# emerge iprutils
|
Ahora continúe con Configurar el Cargado de
Arranque.
10. Configurando el gestor de arranque
10.a. Haga su elección
Introducción
Ahora que su núcleo está configurado y compilado y los ficheros de
configuración necesarios han sido llenados correctamente, ha llegado
la hora de instalar el programa que iniciará el núcleo cuando arranque
el sistema. Este programa es conocido como gestor de arranque.
Opcional: Framebuffer
Si ha configurado su núcleo con soporte framebuffer (o ha utilizado
la configuración predeterminada de genkernel) puede activarlo
añadiendo el parámetro vga y/o video al fichero de configuración
del gestor de arranque.
Los sistemas de 64 bits deben usar el controlador vesafb y también
tendrán que configurar el parámetro vga. El parámetro vga
controla la resolución y la profundidad de color de su pantalla framebuffer
usando vesafb. Como se indica en
/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt
(el cual está presente cuando se instala el paquete con las fuentes del núcleo)
necesita pasar el número VESA correspondiente con la resolución y profundidad
de color que quiera.
La siguiente lista muestra las resoluciones y profundidades de color disponibles
y su correspondiente valor para el parámetro vga.
|
640x480 |
800x600 |
1024x768 |
1280x1024 |
| 256 |
0x301 |
0x303 |
0x305 |
0x307 |
| 32k |
0x310 |
0x313 |
0x316 |
0x319 |
| 64k |
0x311 |
0x314 |
0x317 |
0x31A |
| 16M |
0x312 |
0x315 |
0x318 |
0x31B |
El parámetro video controla las opciones de visualización. Necesita
que se le indique el controlador de framebuffer (vesafb para núcleos
2.6, o vesa para núcleos 2.4) seguido de los parámetros de control que
quiera activar. Todas las variables se pueden encontrar en
/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt, pero aquí le
informamos sobre las tres más utilizadas:
| Control |
Descripción |
| ywrap |
Asume que su tarjeta gráfica puede volver sobre su memoria. (e.j. continuar
al principio cuando se aproxima al final)
|
| mtrr:n |
Configura los registros MTRR. n puede ser:
0 - disabled (desactivado)
1 - uncachable (no en caché)
2 - write-back
3 - write-combining
4 - write-through
|
El resultado de estas dos configuraciones podría ser algo como: vga=0x318
video=vesafb:mtrr,ywrap o video=vesafb:mtrr,ywrap,1024x768-32@85.
Recuerde (o anote) esta configuración. La necesitará dentro de poco.
Aunque LILO funciona en AMD64, Gentoo sólo da soporte a GRUB.
Ahora continúe con la instalación de este.
10.b. Usar GRUB
Comprender la terminología de GRUB
La parte más crítica para la comprensión de GRUB, es el habituarse
a la manera en que GRUB se refiere a los discos duros y las
particiones. Su partición Linux /dev/hda1 (para
dispositivos IDE) o /dev/sda1 (para dispositivos SATA/SCSI)
suele ser denominada (hd0,0) por GRUB. Note los paréntesis
alrededor de hd0,0, que son obligatorios.
La numeración de los discos duros comienza con un cero, en lugar de
utilizar una "a" y las particiones empiezan con cero en lugar de con
un uno. Advertimos también que entre los dispositivos hd, sólo se
cuentan los discos duros y no los dispositivos atapi-ide como cdroms y
grabadoras. Además, la especificación es igual para dispositivos
SCSI. (Usualmente son asignados números mayores, excepto cuando el
BIOS está configurado para arrancar desde los dispositivos SCSI).
Cuando le pide al BIOS que arranque de un disco duro distinto (por ejemplo, de
su disco primario esclavo), ese disco duro se ve como hd0.
Asumiendo que tiene un disco duro en /dev/hda, un lector de CD-ROM
en /dev/hdb, una grabadora en /dev/hdc, un segundo
disco duro en /dev/hdd y ningún disco duro SCSI, la partición
/dev/hdd7 queda descrita como (hd1,6). A lo mejor
puede sonar raro y bien podría serlo, pero como veremos, GRUB ofrece un
mecanismo de terminación por tabulador que es de gran ayuda para los que tienen
una gran cantidad de discos duros y que andan algo perdidos con este esquema de
numeración.
Habiéndole tomado la medida, es hora de instalar GRUB.
Instalar GRUB
Para instalar GRUB, primero lo instalamos con emerge:
Listado de Código 2.1: Instalar GRUB |
# emerge grub
|
Aunque GRUB esté instalado, todavía necesitamos crear un archivo de
configuración para él e instalar GRUB en nuestro MBR para que pueda arrancar
automáticamente nuestro núcleo recién creado. Cree el archivo
/boot/grub/grub.conf con nano, o cualquier otro editor:
Listado de Código 2.2: Crear el archivo /boot/grub/grub.conf |
# nano -w /boot/grub/grub.conf
|
Ahora vamos a escribir el grub.conf. A continuación encontrará dos
posibles archivos grub.conf para las particiones de ejemplo que
manejamos en esta guía, con una imagen del núcleo
kernel-2.6.12-gentoo-r10. Sólo hemos comentado exhaustivamente el
primer grub.conf.
-
El primer grub.conf es para quienes no hayan usado
genkernel para compilar su núcleo
-
El segundo grub.conf es para quienes hayan utilizado
genkernel para compilar su núcleo
Nota:
Si el sistema de archivos raíz es JFS, debe agregar "ro" a los parámetros
del núcleo ya que JFS requiere repasar su registro de transacciones
(log) antes de permitir el montaje para lectura y escritura.
|
Listado de Código 2.3: grub.conf para quienes no hayan usado genkernel |
default 0
timeout 30
splashimage=(hd0,0)/boot/grub/splash.xpm.gz
title=Gentoo Linux 2.6.12
root (hd0,0)
kernel /boot/kernel-2.6.12-gentoo-r10 root=/dev/hda3
title=Windows XP
rootnoverify (hd0,5)
makeactive
chainloader +1
|
Listado de Código 2.4: grub.conf para usuarios del genkernel |
default 0
timeout 30
splashimage=(hd0,0)/boot/grub/splash.xpm.gz
title=Gentoo Linux 2.6.12
root (hd0,0)
kernel /boot/kernel-2.6.12-gentoo-r10 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev
initrd /boot/initramfs-genkernel-amd64-2.6.12-gentoo-r10
title=Windows XP
root (hd0,5)
makeactive
chainloader +1
|
Si usó un esquema de particiones y/o imagen del núcleo distinta, haga los
ajustes respectivos. Sin embargo, asegúrese que cualquier cosa que siga un
dispositivo GRUB (tal como (hd0,0)) sea relativa al punto de
montaje y no de la raíz. En otras palabras,
(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz es en realidad
/boot/grub/splash.xpm.gz ya que (hd0,0) es
/boot.
Además, si eligió usar un esquema de particiones diferente y no colocó
/boot en una partición separada, el prefijo /boot
usado en los códigos de ejemplo señalados arriba es realmente requerido.
Si siguió nuestro plan sugerido de particionamiento, el prefijo
/boot no se necesita pero un enlace simbólico a boot
hace que este funcione. En resumen, los ejemplos de arriba deberían funcionar
ya sea si definió un partición /boot separada o no.
Si necesita pasar algún parámetro adicional al núcleo, sencillamente agréguelo
al final de la línea de comando del núcleo. Ya estamos pasando una opción
(root=/dev/hda3 o real_root=/dev/hda3), pero se pueden pasar otras
también, como el parámetro video de los que hablamos previamente.
Los usuarios de genkernel deben saber que sus núcleos usan las mismas
opciones de arranque que el CD de Instalación. Por ejemplo, si tiene
dispositivos SCSI, debería agregar el parámetro doscsi al núcleo.
Ahora grabe el archivo grub.conf y salga. Aún necesita instalar
GRUB en el MBR (Master Boot Record) para que GRUB se ejecute automáticamente
cuando arranque su sistema.
Los desarrolladores de GRUB recomiendan utilizar grub-install. Sin
embargo, si por alguna razón grub-install no funciona correctamente
todavía tiene la opción de instalar GRUB manualmente.
Continúe con Predeterminado: Configurar
GRUB utilizando grub-install o
Alternativa: Configurar GRUB a mano.
Predeterminado: Configurar GRUB utilizando grub-install
Para instalar GRUB necesita ejecutar el comando grub-install. Sin
embargo grub-install no funcionará tal como se espera ya que estamos
dentro de un entorno enjaulado. Antes de seguir, necesitará crear
/etc/mtab, que es el archivo que contiene la información relativa
a todos los sistemas de archivos montados. Afortunadamente hay una manera
sencilla de realizar esto, simplemente copie /proc/mounts a
/etc/mtab, excluyendo la línea que contiene rootfs si
no ha creado una partición boot separada. El siguiente comando funcionará
en ambos casos:
Listado de Código 2.5: Crear /etc/mtab |
# grep -v rootfs /proc/mounts > /etc/mtab
|
Ahora podemos instalar GRUB utilizando grub-install:
Listado de Código 2.6: Ejecutar grub-install |
# grub-install /dev/hda
|
Si tiene alguna pregunta más acerca de GRUB, por favor consulte el FAQ de GRUB (en inglés)
o el Manual de
GRUB (en inglés).
Continúe con Reiniciar el sistema.
Alternativa: Configurando GRUB a mano
Para comenzar a configurar GRUB, debe ejecutar los comandos dentro de
grub. Conocerá al intérprete de comandos propio de grub
(grub>). Ahora necesita ejecutar los comandos necesarios para
instalar el registro de arranque de GRUB en su disco
duro.
Listado de Código 2.7: Iniciar el intérprete de comandos de GRUB |
# grub
|
Nota:
Si su sistema no tiene disqueteras, añada la opción --no-floppy al
comando anterior para evitar que grub intente probar los dispositivos
(no existentes) de disquetes.
|
En el ejemplo de configuración queremos instalar GRUB para que lea
la información de la partición de arranque /dev/hda1, e
instale el registro de arranque de GRUB en el MBR (Master Boot Record)
de su disco duro para que lo primero que veamos aparecer al encender
el ordenador sea GRUB. Por supuesto, si no ha seguido el ejemplo de
configuración durante la instalación, cambie los comandos de acuerdo
a su modelo.
El mecanismo de completar comandos por tabulación de GRUB puede utilizarse
dentro de GRUB. Por ejemplo, si escribe "root (" seguido de una
tabulación, notará que se le presenta una lista de dispositivos (tal como
hd0). Si tecleamos "root (hd0," seguido de una tabulación
recibiremos una lista de particiones disponibles para elegir (tal como
hd0,0).
Al utilizar este mecanismo de completar por tabulación, configurar GRUB no
debería resultar tan duro. Ahora vamos por ello, ¡configuremos GRUB!
Listado de Código 2.8: Instalar GRUB en el MBR |
grub> root (hd0,0)
grub> setup (hd0)
grub> quit
|
Nota:
Si quiere instalar GRUB en una partición concreta en lugar del MBR,
debe modificar el comando setup para que apunte a la
partición correcta. Por ejemplo, si quiere que GRUB se instale en
/dev/hda3, el comando adecuado sería setup (hd0,2).
Sin embargo, pocos usuarios querrán hacer esto.
|
Si tiene alguna pregunta más acerca de GRUB, por favor consulte el FAQ de GRUB o el
Manual de GRUB.
Continúe con Reiniciar el sistema.
10.c. Reiniciar el sistema
Salga del entorno enjaulado y desmonte todas las particiones que continúen
montadas. Después podemos ejecutar el mágico comando que hemos estado esperando:
reboot.
Listado de Código 3.1: Desmontar todas las particiones y reiniciar |
# exit
# cd
# umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo
# reboot
|
Por supuesto, no olvide quitar el CD arrancable, o el CD será
arrancado de nuevo en lugar de su nuevo sistema Gentoo.
Una vez que haya reiniciado su instalación de Gentoo, termínela con Finalizar su instalación de Gentoo.
11. Finalizando su instalación Gentoo
11.a. Administración del Usuario
Añadir un Usuario para uso cotidiano
Trabajar como root en un sistema Unix/Linux es peligroso y su uso
debería evitarse tanto como sea posible. Es por ello que se recomienda
encarecidamente añadir un usuario para el uso cotidiano del sistema.
Los grupos a los que pertenece el usuario definen que actividades puede
realizar. La siguiente tabla muestra una lista de los grupos más importantes
que podría querer utilizar.
| Grupo |
Descripción |
| audio |
para ser capaz de acceder a los dispositivos de audio |
| cdrom |
para poder acceder directamente al cdrom |
| floppy |
para poder acceder directamente a los dispositivos de disquete |
| games |
para poder utilizar los juegos |
| portage |
para ser capaz de utilizar emerge --pretend como usuario
normal
|
| usb |
para poder acceder a los dispositivos USB |
| plugdev |
para poder montar y utilizar dispositivos móviles como cámaras o llaveros
USB
|
| video |
para acceder al hardware capturador de video y a la aceleración
por hardware
|
| wheel |
para poder utilizar su
|
Por ejemplo, para crear un usuario llamado juan que pertenezca a los
grupos wheel, users y audio, entre en el sistema como
root (sólo root puede crear usuarios) y ejecute useradd:
Listado de Código 1.1: Añadiendo un usuario de uso cotidiano |
Login: root
Password:
# useradd -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash juan
# passwd juan
Password:
Re-enter password:
|
Si alguna vez este usuario necesita realizar alguna tarea como root, puede
utilizar su - para obtener temporalmente privilegios de root. Otra
forma es utilizar el paquete sudo el cual, correctamente configurado,
es muy seguro.
11.b. Opcional: Instalar Paquetes PRG
Importante:
Esta parte es solo para los usuarios de PRG. El resto deberían saltarse esta
parte y continuar con ¿A dónde ir
desde aquí?.
|
Ahora que su sistema está iniciado, entre con el usuario que creó
anteriormente (por ejemplo, juan) y utilice su - para
obtener privilegios de root:
Listado de Código 2.1: Obteniendo privilegios de root |
$ su -
Password:
|
Ahora necesitamos cambiar la configuración de Portage para buscar
los binarios pre-compilados del segundo CD (CD de Paquetes de Gentoo).
Primero monte éste CD:
Listado de Código 2.2: Monte el CD de Paquetes |
# mount /mnt/cdrom
|
Ahora configure Portage para usar /mnt/cdrom para sus paquetes
pre-compilados:
Listado de Código 2.3: Configurando Portage para usar /mnt/cdrom |
# ls /mnt/cdrom
# export PKGDIR="/mnt/cdrom/packages"
# export PKGDIR="/mnt/cdrom"
|
Ahora instale los paquetes que quiera. El CD de Paquetes contiene varios
binarios pre-compilados, como por ejemplo KDE y GNOME:
Listado de Código 2.4: Instalar GNOME |
# emerge --usepkg gnome
|
Para conocer que paquetes recompilados existen, haga un listado rápido de los
archivos en /mnt/cdrom/All. Por ejemplo, para comprobar si KDE se
puede instalar:
Listado de Código 2.5: Comprobar que KDE se puede instalar |
# ls /mnt/cdrom/All/kde*
|
Asegúrese de instalar los binarios ahora. Cuando haga un emerge --sync
para actualizar Portage (como aprenderá más adelante), los binarios
pre-compilados quizá no correspondan con los ebuilds de su Portage actualizado.
Puede tratar de solventar este problema utilizando emerge --usepkgonly
en lugar de emerge --usepkg.
Enhorabuena, ¡Su sistema está ahora completamente equipado! Continué con ¿A dónde ir desde aquí? para aprender algo
más sobre Gentoo.
12. ¿Y ahora qué?
12.a. Documentación
¡Enhorabuena! Ya tiene funcionando un sistema Gentoo. Pero ¿A donde ir desde
aquí? ¿Cuáles son ahora sus opciones? ¿Qué explorar primero? Gentoo ofrece a sus
usuarios muchas posibilidades y, por lo tanto, muchas características
documentadas (y menos documentadas).
Definitivamente usted debería ojear la siguiente parte del Manual de Gentoo
titulada Trabajando con Gentoo la cual
explica cómo mantener su software al día, cómo instalar más software, qué
parámetros USE hay, cómo funciona el sistema de inicialización de Gentoo
(Gentoo Init system), etc.
Si está interesado en la optimización de su sistema para uso de escritorio,
o quiere aprender cómo configurarlo para que sea un completo sistema de
escritorio, consulte nuestra extensa
Guía de Configuración del
Escritorio. Además, quizá también quiera utilizar nuestra
guía de localización
para hacer que el sistema se sienta cómo en casa.
También disponemos de un
Manual de seguridad en Gentoo
cuya lectura puede ser muy valiosa.
Para obtener un completo listado de toda nuestra documentación disponible,
revise nuestra página de Recursos de
Documentación.
5.b. Gentoo en línea
Por supuesto, usted es siempre bienvenido a nuestros Foros de Gentoo o a alguno de nuestros
canales de IRC.
También tenemos varias listas de correo
abiertas para todos nuestros usuarios. La información de cómo entrar en las
mismas está disponible en esa página.
Ahora nos callaremos y le dejaremos que disfrute de su instalación :)
12.c. Cambios en Gentoo desde 2006.0
¿Cambios?
Gentoo está en continuo movimiento. Las siguientes secciones describen
importantes cambios que afectan a la instalación de Gentoo. Solamente
se recogen aquellos comunes a la instalación, no los cambios de paquetes
que no ocurren durante la instalación.
No se han producido cambios significativos.
B. Trabajando con Gentoo
1. Introducción al sistema Portage
1.a. Bienvenido a Portage
Portage es probablemente la más importante innovación de Gentoo en la gestión
de software. Debido a su potente flexibilidad y una gran cantidad de
funcionalidades, es frecuentemente apreciado como la mejor herramienta de
gestión de software disponible para Linux.
Portage esta completamente escrito en
Python y
Bash y, por tanto,
totalmente a la vista de los usuarios al ser ambos lenguajes interpretados.
La mayoría de usuarios trabajarán con Portage a través de la herramienta
emerge. Este capítulo no pretende duplicar la información disponible
en la página de man sobre emerge. Para una completa información sobre
las opciones de emerge, por favor, consulte la página del manual:
Listado de Código 2.2: Leer la página del manual sobre emerge |
$ man emerge
|
1.b. El árbol Portage
Ebuilds
Cuando hablamos sobre paquetes, nos referimos normalmente a programas
software disponibles para los usuarios de Gentoo a través del árbol Portage.
El árbol Portage es una colección de ebuilds, archivos que contienen
toda la información que Portage necesita para mantener el software
(instalar, buscar, ...). Estos ebuilds residen por defecto en
/usr/portage.
Cuando se pida a Portage que ejecute alguna acción relacionada con los
programas, éste utilizará los ebuilds de su sistema como base. Por tanto, es
importante que actualice los ebuilds de su sistema para que Portage conozca el
nuevo software, actualizaciones de seguridad, etc.
Actualizando el árbol Portage
El árbol Portage se actualiza normalmente con rsync, una utilidad rápida de
transferencia de archivos incremental. La actualización es muy sencilla,
ya que la orden emerge proporciona una interfaz para rsync:
Listado de Código 2.1: Actualizar el árbol Portage |
# emerge --sync
|
Si no es capaz de realizar rsync debido a restricciones de cortafuegos puede
actualizar su árbol Portage a través de nuestras tres imágenes de Portage
generadas diariamente. La herramienta emerge-webrsync
automáticamente comprueba e instala la última en su sistema.
Listado de Código 2.2: Ejecutar emerge-webrsync |
# emerge-webrsync
|
Una ventaja adicional de utilizar emerge-webrsync es que
permite al administrador descargar únicamente instantáneas del árbol
portage que están firmadas con la clave GPG del equipo de ingeniería
de versiones de Gentoo. Se puede encontrar más información sobre esto
en la sección Características de
Portage en
Obteniendo instantáneas
validadas del árbol Portage.
1.c. Mantenimiento de Software
Buscar software
Para buscar software utilizando el árbol de Portage, puede emplear
las funcionalidades de búsquedas propias de emerge. Por defecto,
emerge --search devuelve el nombre de los paquetes cuyo nombre
coincide (tanto total como parcialmente) con el término de búsqueda
introducido.
Por ejemplo, para buscar todos los paquetes que tengan "pdf" en su nombre:
Listado de Código 3.1: Buscar paquetes cuyo nombre tenga pdf |
$ emerge --search pdf
|
Si quiere buscar también en las descripciones puede utilizar el
parámetro --searchdesc (o -S).
Listado de Código 3.2: Buscar paquetes relacionados con pdf |
$ emerge --searchdesc pdf
|
Cuando eche un vistazo al resultado, notará que le proporciona mucha
información. Los campos son etiquetados claramente con lo cual
no entraremos en explicar sus significados.
Listado de Código 3.3: Ejemplo de salida de emerge --search |
* net-print/cups-pdf
Latest version available: 1.5.2
Latest version installed: [ Not Installed ]
Size of downloaded files: 15 kB
Homepage: http://cip.physik.uni-wuerzburg.de/~vrbehr/cups-pdf/
Description: Provides a virtual printer for CUPS to produce PDF files.
License: GPL-2
|
Instalar Software
Una vez que haya encontrado el nombre del software que necesite, puede
fácilmente instalarlo con emerge: simplemente añada el nombre
del paquete. Por ejemplo, para instalar gnumeric:
Listado de Código 3.4: Instalar gnumeric |
# emerge gnumeric
|
Muchas aplicaciones dependen unas de otras, esto implica que cualquier intento
de instalar un cierto paquete de software podría derivar en la instalación de
varias dependencias. No se preocupe. Portage maneja también las dependencias.
Si quiere conocer qué instalará Portage cuando le pida que instale un
cierto paquete, añada el parámetro --pretend. Por ejemplo:
Listado de Código 3.5: Simular la instalación de gnumeric |
# emerge --pretend gnumeric
|
Cuando le pida a Portage que instale un paquete, descargará las fuentes
necesarias desde Internet (si fuera necesario) y las guardará por defecto
en /usr/portage/distfiles. Después, el paquete será
descomprimido, compilado e instalado. Si quiere que portage solamente
descargue las fuentes sin instalarlas, añada la opción --fetchonly a
la orden emerge:
Listado de Código 3.6: Descargar el código fuente de gnumeric |
# emerge --fetchonly gnumeric
|
Encontrar la documentación de un paquete instalado
Muchos paquetes vienen con su propia documentación. Algunas veces, el
parámetro USE doc determina si la documentación debe instalarse o no.
Puede comprobar la existencia del parámetro USE doc con la orden
emerge -vp <nombre paquete>.
Listado de Código 3.7: Comprobar la existencia de del parámetro USE doc |
# emerge -vp alsa-lib
[ebuild N ] media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1 -debug +doc 698 kB
|
La mejor manera de activar el parámetro USE doc es por paquete,
por medio de /etc/portage/package.use, de manera que solo
obtendrá la documentación para los paquetes que le
interesan. Activando este parámetro de manera global puede causar
problemas con dependencias circulares. Para más información, por favor
lea el capítulo acerca de los
Parámetros USE.
Una vez que el paquete está instalado, su documentación se encuentra
normalmente en un subdirectorio llamado igual que el paquete, bajo el
directorio /usr/share/doc. También puede obtener un listado
de todos los archivos instalados con la herramienta equery la
cual es parte del paquete
app-portage/gentoolkit.
Listado de Código 3.8: Localizar la documentación de un paquete |
# ls -l /usr/share/doc/alsa-lib-1.0.14_rc1
total 28
-rw-r--r-- 1 root root 669 May 17 21:54 ChangeLog.gz
-rw-r--r-- 1 root root 9373 May 17 21:54 COPYING.gz
drwxr-xr-x 2 root root 8560 May 17 21:54 html
-rw-r--r-- 1 root root 196 May 17 21:54 TODO.gz
# equery files alsa-lib | less
media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1
* Contents of media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1:
/usr
/usr/bin
/usr/bin/alsalisp
|
Desinstalando Software
Cuando quiera desinstalar un paquete software de su sistema, utilice
emerge --unmerge. Esto le indicará a Portage que desinstale
todos los archivos instalados por el paquete en su sistema excepto
los archivos de configuración de esa aplicación si la había modificado
después de la instalación. Esto le permite continuar trabajando con
los mismos archivos de configuración si alguna vez decide volver a
instalar la aplicación.
Sin embargo, hemos de tener algo muy en cuenta: Portage
no comprueba si el paquete que está intentando desinstalar es necesario
para algún otro. A pesar de esto, le avisará cuando quiera eliminar un paquete
importante que pueda romper su sistema si lo desinstala.
Listado de Código 3.9: Desinstalar gnumeric del sistema |
# emerge --unmerge gnumeric
|
Cuando desinstala un paquete de su sistema, las dependencias de ese paquete
que se instalaron automáticamente cuando instaló el software, permanecerán.
Para hacer que Portage localice todas las dependencias que puede ser
eliminadas actualmente, utilice la funcionalidad de emerge
--depclean. Hablaremos de esto un poco más adelante.
Actualizando su Sistema
Para mantener su sistema en perfecto estado (sin mencionar la instalación
de los últimas actualizaciones de seguridad) necesita actualizarlo
frecuentemente. Partiendo de que Portage solamente comprueba los ebuilds
en su árbol Portage, lo primero sería actualizar el propio árbol. Cuando
tenga el árbol Portage actualizado, puede actualizar su sistema con
emerge --update world. En el siguiente ejemplo, además hemos utilizado
el parámetro --ask que le indica a Portage que muestre la lista de
paquetes que quiere actualizar y pregunte si se quiere continuar:
Listado de Código 3.10: Actualizar su sistema |
# emerge --update --ask world
|
Portage buscará entonces las nuevas versiones de las aplicaciones que
explícitamente haya instalado (las listadas
en /var/lib/portage/world), sin embargo, no revisa
minuciosamente sus dependencias. Si desea actualizar también esas
dependencias, añada la opción --deep:
Listado de Código 3.11: Actualizar su sistema incluyendo las dependencias |
# emerge --update --deep world
|
Aunque esto no indica todos los paquetes: algunos paquetes de
su sistema son necesarios durante los procesos de compilación y
construcción de los paquetes, pero, una vez que los paquetes se han
instalado, estas dependencias ya no se necesitan. Portage denomina
a éstas dependencias de construcción (build dependencies).
Para incluirlas en un ciclo de actualización, añada
--with-bdeps=y:
Listado de Código 3.12: Actualizar su sistema completamente |
# emerge --update --deep --with-bdeps=y world
|
Ya que las actualizaciones de seguridad también afectan a paquetes
que no han sido explícitamente instalados en el sistema (pero que
son dependencias de otros programas), es recomendable ejecutar
la orden de arriba de vez en cuando.
Si ha cambiado últimamente alguno de sus
parámetros USE quizá quiera
añadir también --newuse. Portage comprobará si los cambios
requieren la instalación de nuevos paquetes o la recompilación de los
existentes:
Listado de Código 3.13: Realizar una actualización completa |
# emerge --update --deep --with-bdeps=y --newuse world
|
Meta-paquetes
Algunos paquetes del árbol Portage no tienen contenido real pero son
utilizados para instalar un conjunto de paquetes. Por ejemplo, el paquete
kde-meta instalará un entorno KDE completo en su sistema incluyendo
varios paquetes relacionados con KDE y también sus dependencias.
Si quiere desinstalar dicho paquete de su sistema, ejecutando emerge
--unmerge sobre el paquete no tendrá efecto total ya que las
dependencias permanecerán en su sistema.
Portage tiene la funcionalidad de eliminar las dependencias huérfanas, pero
la disponibilidad de software necesita que primero actualice completamente
su sistema, incluyendo los nuevos cambios que ha aplicado si actualizó
los parámetros USE. Después de esto, puede ejecutar emerge --depclean
para eliminar las dependencias huérfanas. Cuando haya terminado, necesitará
reconstruir las aplicaciones que estuvieran enlazadas dinámicamente a las que
acaban de ser eliminadas pero no son necesarias.
Todo esto se lleva a cabo a través de tres órdenes:
Listado de Código 3.14: Desinstalar dependencias huérfanas |
# emerge --update --deep --newuse world
# emerge --depclean
# revdep-rebuild
|
revdep-rebuild es parte del paquete gentoolkit; no olvide
instalarlo primero:
Listado de Código 3.15: Instalar el paquete gentoolkit |
# emerge gentoolkit
|
1.d. Licencias
A partir de la versión 2.1.7 de Portage, puede aceptar o rechazar la
instalación de software basada en esta licencia. Todos los paquetes del
árbol contienen una entrada LICENSE en sus ebuilds. Ejecutando
emerge --search nombredepaquete le mostrará la licencia del paquete.
Por defecto Portage permite todas las licencias, excepto Acuerdos Finales
de la Licencia de Usuario (End User License Agreements o EULAs) que
requieren la lectura y firma de un acuerdo de aceptación.
La variable que controla las licencias permitidas es ACCEPT_LICENSE,
la cual puede ser ajustada en /etc/portage/make.conf:
Listado de Código 4.1: ACCEPT_LICENSE por defecto en /etc/portage/make.conf |
ACCEPT_LICENSE="* -@EULA"
|
Con esta configuración, los paquetes que requieren interacción durante la
instalación para aprobar su EULA no serán instalados. Los paquetes
sin una EULA serán instalados.
Puede ajustar ACCEPT_LICENSE globalmente en
/etc/portage/make.conf, o puede especificarlo en de forma
que afecte a solo un paquete en
/etc/portage/package.license.
Por ejemplo, si quiere permitir la licencia truecrypt-2.7 para
app-crypt/truecrypt, añada lo siguiente a
/etc/portage/package.license:
Listado de Código 4.2: Especificando una licencia truecrypt en package.license |
app-crypt/truecrypt truecrypt-2.7
|
Esto permite la instalación de versiones de truecrypt que tengan la
licencia truecrypt-2.7, pero no versiones con la licencia
truecrypt-2.8.
Importante:
Las licencias se almacenan en /usr/portage/licenses, y
los grupos de licencias se guardan en
/usr/portage/profiles/license_groups. La primera entrada
de cada línea en letras MAYÚSCULAS, es el nombre del grupo de
licencias, y cada entrada detrás de ésta es una licencia individual.
|
Los grupos de licencias definidos en ACCEPT_LICENSE se prefijan
con un signo @. Se muestra un ejemplo de un sistema que globalmente
permite el grupo de licencias compatibles, así como otros grupos y
licencias individuales:
Listado de Código 4.3: ACCEPT_LICENSE en /etc/portage/make.conf |
ACCEPT_LICENSE="@GPL-COMPATIBLE @OSI-APPROVED @EULA atheros-hal BitstreamVera"
|
Si quiere solo software libre y documentación en su sistema, debería usar
la siguiente configuración:
Listado de Código 4.4: Usar únicamente licencias libres |
ACCEPT_LICENSE="-* @FREE"
|
En este caso, "free" está definido por la FSF y la OSI. Cualquier paquete
cuya licencia no se ajuste a estos requisitos no será instalado en su
sistema.
1.e. Cuando Portage se queja...
Sobre SLOTs, paquetes virtuales, ramas, arquitecturas y perfiles
Como mencionamos anteriormente, Portage es muy potente y soporta muchas
características de las que carecen otras herramientas de gestión de
software. Para comprender esto, explicaremos unos cuantos aspectos de
Portage sin profundizar demasiado en los detalles.
Con Portage, diferentes versiones de un mismo paquete pueden coexistir en
un sistema. Mientras otras distribuciones tienden a renombrar el paquete con
sus versiones (por ejemplo freetype and freetype2). Portage
usa una tecnología llamada SLOTs (ranuras). Un ebuild declara un
cierto SLOT para su versión. Ebuilds con diferentes SLOTs pueden coexistir
en el mismo sistema. Por ejemplo, el paquete freetype tiene ebuilds
con SLOT="1" y SLOT="2".
También existen paquetes que proporcionan la misma funcionalidad pero
están implementados de maneras distintas. Por ejemplo, metalogd,
sysklogd y syslog-ng son todos paquetes de registro del
sistema. Aplicaciones que necesitan la disponibilidad de un "registrador
del sistema" no pueden depender, por ejemplo, de metalogd, ya que
el resto de registradores del sistema son igualmente válidos. Portage
permite virtuals: cada paquete de registro del sistema se lista
como una dependencia "exclusiva" del servicio de registro en el paquete
virtual logger de la categoría virtual, de esta forma las
aplicaciones pueden depender del paquete virtual/logger. Cuando
se instala el paquete, se obtendrá el primer paquete de registro
mencionado, a menos que ya se haya instalado previamente un paquete que
ofrezca el servicio (en este caso, la dependencia virtual ya está
satisfecha).
Los programas en el árbol Portage puede residir en diferentes ramas. Por
defecto, su sistema solamente acepta paquetes que Gentoo considera estables. La
mayoría de los paquetes nuevos, cuando son aceptados, ingresan en la rama
inestable. Esto implica que necesitan hacerse más pruebas antes de marcarlo
como estable. Aunque puede ver los ebuilds de ese software en su árbol de
Portage, Portage no los actualizará hasta que sean marcados como estables.
Algunos programas solo están disponibles para unas pocas arquitecturas. O los
programas no funcionan en otras arquitecturas, o necesitan más pruebas, o el
desarrollador que añade el programa a Portage no es capaz de verificar si el
paquete funciona en diferentes arquitecturas.
Cada instalación de Gentoo adhiere un cierto perfil el cual contiene,
entre otra información, la lista de paquetes necesarios para que el sistema
funcione normalmente.
Paquetes bloqueados
Listado de Código 5.1: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (con --pretend) |
[blocks B ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)
|
Listado de Código 5.2: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (sin --pretend) |
!!! Error: the mail-mta/postfix package conflicts with another package.
!!! both can't be installed on the same system together.
!!! Please use 'emerge --pretend' to determine blockers.
|
Los Ebuilds contienen campos específicos que informan a Portage sobre sus
dependencias. Hay dos posibles dependencias: dependencias de compilación,
declaradas en DEPEND y dependencias en tiempo de ejecución,
declaradas en RDEPEND. Cuando una de estas dependencias
marca explícitamente un paquete o paquete virtual como no compatible,
se dispara un bloqueo.
Aunque las versiones recientes de Portage son lo suficientemente
inteligentes para resolver los bloqueos de menor importancia sin necesidad
de la intervención del usuario, ocasionalmente necesitará resolverlo a mano
como se explica abajo.
Para solucionar un bloqueo, puede elegir no instalar el paquete o desinstalar
primero el paquete conflictivo. En el ejemplo anterior, puedes optar por no
instalar postfix o eliminar primero ssmtp.
También puede ocurrir que vea los paquetes en conflicto con operadores
lógicos concretos, como por ejemplo
<media-video/mplayer-1.0_rc1-r2. En este caso, actualizar
a la versión más reciente del paquete bloqueante debería eliminar el
bloqueo.
También es posible que dos paquetes que aún no se han instalado se estén
bloqueando mutuamente. En este caso (poco frecuente), se debería investigar
por que necesitamos instalar ambos. En la mayoría de los casos se puede
realizar con uno solo de los paquetes. Si no, por favor envíe un informe de
error al sistema de seguimiento de errores
de Gentoo.
Paquetes enmascarados (masked)
Listado de Código 5.3: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados |
!!! all ebuilds that could satisfy "bootsplash" have been masked.
|
Listado de Código 5.4: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados - razón |
!!! possible candidates are:
- gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: ~x86 keyword)
- lm-sensors/lm-sensors-2.8.7 (masked by: -sparc keyword)
- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (masked by: -* keyword)
- dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: missing keyword)
- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: package.mask)
- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: profile)
- net-im/skype-2.1.0.81 (masked by: skype-eula license(s))
|
Cuando quiera instalar un paquete que no está disponible para su sistema,
recibirá un error de enmascaramiento. Debería probar a instalar una
aplicación distinta que este disponible para su sistema o esperar hasta
que el paquete este disponible. Siempre hay una razón para que un paquete
esté enmascarado:
-
~arch keyword implica que la aplicación no esta probada lo
suficiente para ser parte de la rama estable. Espere unos cuantos días
o semanas y vuelva a intentarlo.
-
-arch keyword o -* keyword implica que la aplicación
no funciona en su arquitectura. Si cree que el paquete funcionará, cree
un bug en nuestro sitio web
bugzilla.
-
missing keyword indica que la aplicación aún no ha sido probada
para su arquitectura. Pida al correspondiente equipo de arquitectura que
pruebe el paquete o pruébelo por ellos e informe de su experiencia en
nuestro sitio web bugzilla.
-
package.mask implica que el paquete se ha encontrado corrupto,
inestable o peor y ha sido marcada deliberadamente para que no se use.
-
profile implica que el paquete no está disponible para su perfil.
La aplicación podría romper su sistema si la instala o no es compatible
con el perfil que está usando.
-
license significa que la licencia del paquete no es compatible
con su ajuste ACCEPT_LICENSE. Debe permitir explícitamente su
licencia o grupo de licencias ajustándolo en
/etc/portage/make.conf o en
/etc/portage/package.license. Consulte Licencias para aprender cómo se gestionan las
licencias.
Cambios necesarios en los ajustes USE
Listado de Código 5.5: Advertencia de Portage acerca de cambios requeridos en los ajustes USE |
The following USE changes are necessary to proceed:
#required by app-text/happypackage-2.0, required by happypackage (argument)
>=app-text/feelings-1.0.0 test
|
También puede que se muestre el siguiente mensaje de error, si no se ha
habilitado --autounmask:
Listado de Código 5.6: Error de Portage acerca de cambios requeridos en los ajustes USE |
emerge: there are no ebuilds built with USE flags to satisfy "app-text/feelings[test]".
!!! One of the following packages is required to complete your request:
- app-text/feelings-1.0.0 (Change USE: +test)
(dependency required by "app-text/happypackage-2.0" [ebuild])
(dependency required by "happypackage" [argument])
|
Esta advertencia y error suceden cuando se quiere instalar un paquete
que no solo depende de otro paquete, sino que requiere que ese paquete
se haya construido con un ajuste USE en particular (o un conjunto de
ajustes USE). En el ejemplo dado, el paquete app-text/feelings
necesita construirse con USE="test", sin embargo, este ajuste
USE no está habilitado en el sistema.
Para resolver esta situación, puede añadir el ajuste USE requerido a
sus ajustes globales en /etc/portage/make.conf, o
definirlo específicamente para el paquete en
/etc/portage/package.use.
Dependencias perdidas
Listado de Código 5.7: Aviso de Portage sobre dependencias perdidas |
emerge: there are no ebuilds to satisfy ">=sys-devel/gcc-3-4.2-r4".
!!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2
!!! Possibly a DEPEND/*DEPEND problem.
|
La aplicación que está tratando instalar depende de otro paquete que no
esta disponible para su sistema. Por favor, compruebe bugzilla para ver si el problema
se conoce o no, en este caso informe de ello. A menos que este mezclando
ramas esto no debería ocurrir y lo consideraremos un error.
Nombre ambiguo del Ebuild
Listado de Código 5.8: Aviso de Portage sobre nombre ambiguos en ebuild |
[ Results for search key : listen ]
[ Applications found : 2 ]
* dev-tinyos/listen [ Masked ]
Latest version available: 1.1.15
Latest version installed: [ Not Installed ]
Size of files: 10,032 kB
Homepage: http://www.tinyos.net/
Description: Raw listen for TinyOS
License: BSD
* media-sound/listen [ Masked ]
Latest version available: 0.6.3
Latest version installed: [ Not Installed ]
Size of files: 859 kB
Homepage: http://www.listen-project.org
Description: A Music player and management for GNOME
License: GPL-2
!!! The short ebuild name "listen" is ambiguous. Please specify
!!! one of the above fully-qualified ebuild names instead.
|
La aplicación que quiere instalar tiene un nombre que corresponde con más de
un paquete. Necesita aportar también el nombre de la categoría. Portage le
informará de los posibles casos entre los que puede elegir.
Dependencias Circulares
Listado de Código 5.9: Aviso de Portage sobre dependencias circulares |
!!! Error: circular dependencies:
ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1
ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1 depends on ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2
|
Dos (o más) paquetes que quiere instalar dependen uno de otro y, por tanto,
no pueden instalarse. Esto casi siempre se considera un error en el árbol
Portage. Por favor, vuelva a sincronizar después de un tiempo e inténtelo de
nuevo. También puede comprobar bugzilla para saber si se tiene
conocimiento sobre el tema o si no, en cuyo caso informe sobre ello.
Fallo en la descarga
Listado de Código 5.10: Aviso de Portage sobre un fallo en la descarga |
!!! Fetch failed for sys-libs/ncurses-5.4-r5, continuing...
!!! Some fetch errors were encountered. Please see above for details.
|
Portage no es capaz de descargar las fuentes para una aplicación específica y
tratará de continuar instalando el resto de aplicaciones (si es posible). Este
fallo puede deberse a que un servidor réplica no esta bien sincronizado o a que
el ebuild apunta a una localización incorrecta. El servidor donde residen las
fuentes podría estar caído por alguna razón.
Pruebe después de una hora y vea si el problema persiste.
Protección del Perfil de Sistema
Listado de Código 5.11: Aviso de Portage sobre un paquete protegido por perfil |
!!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'
!!! This could be damaging to your system.
|
Está intentando eliminar un paquete que es parte del fundamental de su sistema.
Éste se haya en su perfil y es necesario, por tanto, no debería ser eliminado
del sistema.
Errores en la verificación del digest
A veces, al intentar hacer emerge a un paquete, éste fallará, con el
siguiente mensaje:
Listado de Código 5.12: Falla en la suma de control |
>>> checking ebuild checksums
|
Esta es una señal que hay algún problema con el árbol Portage -- muchas
veces esto es porque un desarrollador ha cometido una equivocación al
ingresar un paquete en el árbol.
Cuando falla la verificación del digest, no intente
recalcularlo. El ejecutar ebuild foo manifest no va a resolver el
problema; seguramente ¡lo empeorará!
En lugar de esto, espere una o dos hora que el árbol estabilice. Es probable
que el error haya sido detectado enseguida, pero podrá tomar algún tiempo
para que propague la corrección al árbol Portage. Mientras espera,
revise Bugzilla a ver si
alguien ha reportado el problema, si no, siga adelante y archive un
"bug" reportando el paquete roto.
Una vez que compruebe que el error ha sido reparado, tal vez quiera
re-sincronizar para recoger la suma de control reparada.
Importante:
¡Esto no implica que vaya re-sincronizar su árbol Portage
múltiples veces! Tal como se establece en la directriz de rsync (al
ejecutar emerge --sync), los usuarios que sincronicen con
demasiada frecuencia ¡serán bloqueados! De hecho, es mejor esperar a su
próxima sincronización programada para no sobrecargar los servidores
rsync.
|
2. Los parámetros USE
2.a. ¿Qué son los parámetros USE?
Las ideas que hay detrás de los parámetros USE
Mientras esté instalando Gentoo (o cualquier otra distribución, incluso
otro sistema operativo), tomará varias decisiones dependiendo del entorno en el
que esté trabajando. Una instalación para un servidor es distinta a
una para una estación de trabajo. También una estación de trabajo dedicada a
juegos es diferente a una estación de trabajo que se use para renderizados
en 3D.
Estas diferencias no solo dependen de los paquetes instalados, si no también
de las características para las que ciertos paquetes tienen soporte. Si no
necesita OpenGL, ¿para qué molestarse en instalar OpenGL y construir la
mayoría de sus aplicaciones con soporte OpenGL? Si no quiere usar KDE, ¿para
qué molestarte en compilar paquetes con soporte para KDE si podrían funcionar
perfectamente sin él?
Para ayudar a los usuarios a decidir qué instalar/activar o no,
necesitamos que el usuario especifique su entorno de una manera
sencilla. Esto obliga al usuario a decidir que es lo que realmente
quiere; además de facilitar a Portage, nuestro sistema de gestión de
paquetes, la tarea de tomar decisiones útiles.
Definición de un parámetro USE
Comencemos por definir qué son los parámetros USE. Un parámetro USE es
una palabra clave que incorpora información de soporte y dependencias
para un concepto en concreto. Si define un determinado parámetro USE,
Portage sabrá que el usuario desea soporte para la palabra clave
escogida. Por supuesto, también altera las dependencias de un paquete.
Veamos un ejemplo específico: la palabra clave kde. Si no la
tiene en su variable USE, todos los paquetes que tengan soporte
opcional para KDE se construirán sin él. Los que tengan
una dependencia opcional con KDE se instalarán sin
instalar las librerías de KDE (como dependencia). Si ha definido la
palabra clave kde, entonces dichos paquetes sí se
construirán con soporte para KDE, y las librería de KDE serán
instaladas
Definiendo correctamente las palabras clave, conseguirá un sistema
confeccionado específicamente para sus necesidades.
¿Qué parámetros USE existen?
Hay dos tipos de parámetros USE: globales y locales.
-
Un parámetro USE global lo usan varios paquetes, en todo
el sistema. Es lo que la mayoría de la gente entiende como parámetros USE.
-
Un parámetro USE local lo utiliza un solo paquete para tomar
decisiones específicas para dicho paquete.
Puede encontrar una lista de los parámetros USE globales en línea o localmente en
/usr/portage/profiles/use.desc.
Se puede encontrar una lista de los parámetros USE locales
en /usr/portage/profiles/use.local.desc.
2.b. Usando los parámetros USE
Declarar parámetros USE permanentes
Esperamos que se haya convencido de la importancia de los parámetros
USE. Ahora pasaremos a explicar como se declaran estos parámetros.
Como ya se ha dicho anteriormente, todos los parámetros USE se
declaran dentro de la variable USE. Para simplificar al usuario
la tarea de buscar y escoger parámetros USE, ya proporcionamos una
configuración predeterminada. Esta configuración es un
compendio de parámetros que creemos se utilizan frecuentemente por los
usuarios de Gentoo. Dicha configuración predeterminada se declara en
los ficheros make.defaults que forman parte de su perfil.
El perfil al que atiende su sistema lo indica el enlace simbólico
/etc/portage/make.profile. Cada perfil funciona sobre
otro, más extenso, y el resultado final es una suma de todos ellos.
El perfil más alto es el perfil base
(/usr/portage/profiles/base).
Echemos un vistazo a la configuración predeterminada para el perfil
13.0:
Listado de Código 2.1: Variable USE acumulada de make.defaults para el perfil 13.0 |
USE="a52 aac acpi alsa branding cairo cdr dbus dts dvd dvdr emboss encode exif
fam firefox flac gif gpm gtk hal jpeg lcms ldap libnotify mad mikmod mng mp3
mp4 mpeg ogg opengl pango pdf png ppds qt3support qt4 sdl spell
startup-notification svg tiff truetype vorbis unicode usb X xcb x264 xml xv
xvid"
|
Como puede ver, esta variable contiene bastantes palabras
clave. No modifique el fichero make.defaults para
ajustar la variable USE a sus necesidades: ¡los cambios se
perderán al actualizar el árbol del Portage!
Para modificar esta configuración predeterminada, necesita añadir o
eliminar palabras clave a la variable USE. Para llevarlo a
cabo, se define la variable USE en
/etc/portage/make.conf. En esta variable añada los
parámetros USE que necesite o elimine los que no quiera. Para
eliminarlos coloque el símbolo menos ("-") delante.
Por ejemplo, para eliminar el soporte para KDE y QT además de añadir
soporte para ldap, puede definirse el siguiente parámetro USE
en /etc/portage/make.conf:
Listado de Código 2.2: Un ejemplo de confirmación USE en /etc/portage/make.conf |
USE="-kde -qt4 ldap"
|
Declarar parámetros USE para paquetes específicos
A veces le interesará establecer un cierto parámetro USE tan solo para
una o dos aplicaciones, pero no para todo el sistema. Para solventar,
esto, necesitará crear el directorio /etc/portage (si no
existiera) y editar /etc/portage/package.use. Esta ruta
es generalmente un único fichero pero podria ser un directorio; vea
man portaga para más información. Los siguientes ejemplos
asumirán que package.use es un único fichero.
Por ejemplo, si no le interesa soporte global para berkdb pero
lo quiere para mysql, necesita añadir:
Listado de Código 2.3: Ejemplo de /etc/portage/package.use |
dev-db/mysql berkdb
|
Por supuesto también puede desactivar el empleo específico de
un parámetro USE para una aplicación en concreto. Por ejemplo si no
quiere soporte para java en PHP:
Listado de Código 2.4: Segundo ejemplo de /etc/portage/package.use |
dev-php/php -java
|
Declarar parámetros USE temporales
A veces necesitará utilizar una cierta configuración de USE tan solo
una vez. En lugar de editar /etc/portage/make.conf dos
veces (una para hacer y otra para deshacer los cambios) puede declarar
la variable USE como una variable de entorno. Recuerde que, si utiliza
este método, cuando vuelva a emerger o actualice este aplicación
(tanto si es particular como si forma parte de una actualización del
sistema) ¡Perderá los cambios!
Como ejemplo, vamos a eliminar temporalmente el parámetro java USE
durante la instalación de seamonkey.
Listado de Código 2.5: Utilizar USE como una variable de entorno |
# USE="-java" emerge seamonkey
|
Precedencia
Por supuesto, hay una determinada precedencia respecto a qué
configuración tiene prioridad sobre la configuración del USE. No
querrá declarar USE="-java" y comprobar posteriormente que
java continua utilizándose debido a una configuración que tiene
mayor prioridad. La precedencia para la configuración del USE es (el
primero tiene la mínima prioridad):
-
Configuración predeterminada de USE declarada en los archivos
make.defaults de su perfil.
-
Configuración definida por el usuario en
/etc/portage/make.conf
-
Configuración definida por el usuario en
/etc/portage/package.use
-
Configuración definida por el usuario como variable de entorno
Para observar el valor final del USE tal y como lo verá
Portage, ejecute emerge --info. Se listarán una serie de
variables importantes (incluyendo la variable USE) con sus
valores correspondientes.
Listado de Código 2.6: Ejecutar emerge info |
# emerge --info
|
Adaptar su Sistema Completamente a los Nuevos Parámetros USE
Si ha cambiado sus parámetros USE y desea actualizar todo su sistema
para que utilice el nuevo parámetro, utilice la opción de
emerge llamada --newuse:
Listado de Código 2.7: Recompilar todo el sistema |
# emerge --update --deep --newuse world
|
A continuación, ejecute una limpieza completa de Portage para eliminar
las dependencias que habían sido instaladas en su "antiguo" sistema
pero que han quedado obsoletas por los nuevos parámetros de USE.
Aviso:
Ejecutar emerge depclean es una operación peligrosa y debería
tratarse con cuidado. Revise en profundidad la lista de paquetes
"obsoletos" y asegúrese de que no elimina ningún paquete que
necesite. En el siguiente ejemplo hemos añadido -p para mostrar
la lista de paquetes que serían eliminados pero sin eliminarlos
físicamente.
|
Listado de Código 2.8: Desinstalar los paquetes obsoletos |
# emerge -p depclean
|
Cuando haya finalizado la limpieza, ejecute revdep-rebuild para
recompilar las aplicaciones que están enlazadas dinámicamente con los
objetos que proporcionaban los paquetes
eliminados. revdep-rebuild forma parte del paquete
gentoolkit; no olvide hacer emerge primero.
Listado de Código 2.9: Ejecutar revdep-rebuild |
# revdep-rebuild
|
Cuando todo esto haya terminado, su sistema estará utilizando la nueva
configuración de los parámetros USE.
2.c. Parámetros USE específicos de un paquete
Viendo los parámetros USE disponibles
Veamos el ejemplo de seamonkey: ¿Qué parámetros USE influyen
sobre él? Para averiguarlo, usamos emerge con las opciones
--pretend (simula llevar a cabo la acción) y --verbose
(obtener una salida más detallada):
Listado de Código 3.1: Viendo los parámetros USE usados |
# emerge --pretend --verbose seamonkey
These are the packages that I would merge, in order:
Calculating dependencies ...done!
[ebuild R ] www-client/seamonkey-1.0.7 USE="crypt gnome java -debug -ipv6
-ldap -mozcalendar -mozdevelop -moznocompose -moznoirc -moznomail -moznopango
-moznoroaming -postgres -xinerama -xprint" 0 kB
|
emerge no es la única herramienta disponible para esta labor.
De hecho, tenemos una herramienta llamada equery dedicada a
obtener información sobre los paquetes; la cual se encuentra en el
paquete gentoolkit. En primer lugar, instale gentoolkit:
Listado de Código 3.2: Instalar gentoolkit |
# emerge gentoolkit
|
Ahora ejecute equery con el argumento uses para ver los
parámetros del USE de un paquete en concreto. Por ejemplo, en el caso
del paquete gnumeric:
Listado de Código 3.3: Utilizar equery para ver los parámetros USE usados |
# equery --nocolor uses =gnumeric-1.6.3 -a
[ Searching for packages matching =gnumeric-1.6.3... ]
[ Colour Code : set unset ]
[ Legend : Left column (U) - USE flags from make.conf ]
[ : Right column (I) - USE flags packages was installed with ]
[ Found these USE variables for app-office/gnumeric-1.6.3 ]
U I
- - debug : Enable extra debug codepaths, like asserts and extra output.
If you want to get meaningful backtraces see
http://www.gentoo.org/proj/en/qa/backtraces.xml .
+ + gnome : Adds GNOME support
+ + python : Adds support/bindings for the Python language
- - static : !!do not set this during bootstrap!! Causes binaries to be
statically linked instead of dynamically
|
3. Características de Portage
3.a. Características de Portage
Portage tiene varias características adicionales que hacen de su
experiencia con Gentoo algo mucho mejor. Muchas de estas
características residen en ciertas herramientas software que mejoran
el rendimiento, la estabilidad, la seguridad, ...
Para activar o desactivar ciertas características de Portage
necesita editar la variable FEATURES del archivo
/etc/portage/make.conf. Esta variable contiene una lista
con las palabras clave de cada característica separadas por un
espacio en blanco. En algunos casos necesita además instalar la
herramienta que implementa la característica.
No todas las características que soporta Portage están aquí reflejadas.
Para una consulta completa por favor revise la página de la ayuda
referente a make.conf
Listado de Código 1.1: Consultar la página de ayuda sobre make.conf |
$ man make.conf
|
Para conocer qué características están siendo utilizadas por defecto, ejecute
emerge --info y busque la variable FEATURES o utilice grep:
Listado de Código 1.2: Conociendo que características están configuradas |
$ emerge --info | grep FEATURES
|
3.b. Compilación Distribuida
Usar distcc
distcc es un programa para distribuir un trabajo de compilación a
través de muchas, no necesariamente idénticas, máquinas en una red. Los
clientes de distcc envían toda la información necesaria a los
servidores DistCC disponibles (corriendo distccd) así pueden compilar
trozos de código fuente para el cliente. El resultado final, es un tiempo de
compilación más rápido.
Puede encontrar información más detallada sobre distcc (e información
de como tenerlo funcionando sobre Gentoo) en nuestra Documentación Gentoo de Distcc.
Instalar distcc
Distcc se distribuye con un monitor gráfico para monitorizar las tareas que su
computador está enviando para compilar. Si usa Gnome entonces ponga 'gnome' en
su configuración USE. De todas formas, si no usa Gnome pero sigue
deseando disponer de un monitor, entonces debería poner 'gtk' en su
configuración USE.
Listado de Código 2.1: Instalar distcc |
# emerge distcc
|
Activar el soporte en Portage
Añada distcc a la variable FEATURES dentro de
/etc/portage/make.conf. Hecho esto, edite la variable
MAKEOPTS conforme a sus necesidades. Una pauta conocida para
configurarla es poner -jX con X representando el número
de CPUs que ejecutan distccd (incluyendo la máquina local) más
uno, pero quizá obtenga mejores resultados con otros números.
Ahora ejecute distcc-config y cree una lista de los servidores distcc
disponibles. Para un ejemplo simple, supondremos que los servidores DistCC son
192.168.1.102 (el host local), 192.168.1.103 y 192.168.1.104
(los dos hosts "remotos"):
Listado de Código 2.2: Configurar distcc para usar los tres servidores DistCC disponibles |
# distcc-config --set-hosts "192.168.1.102 192.168.1.103 192.168.1.104"
|
Por supuesto, no se olvide ejecutar también el demonio distccd:
Listado de Código 2.3: Arrancar el demonio distcc |
# rc-update add distccd default
# /etc/init.d/distccd start
|
3.c. Compilación utilizando caché
Acerca de ccache
ccache es un caché de compilación rápida. Cuando compila un programa,
puede cachear resultados intermedios, de forma que, si recompila el mismo
programa, el tiempo de compilación se reducirá ampliamente. La primera
vez que se ejecuta ccache, ésta será más lenta que una compilación normal.
Recompilaciones posteriores deberían ser más rápidas. La herramienta
ccache solo es útil si va a recompilar la misma aplicación muchas veces;
por lo tanto en la mayoría de los casos es útil únicamente para los
desarrolladores de software.
Si esta interesado en los pros y los contras de ccache, por favor
visite la página web de ccache.
Aviso:
ccache puede causar numerosos fallos de compilación. Algunas
veces ccache mantendrá objetos con código obsoleto o ficheros corruptos
que pueden llevar a que no se pueda hacer emerge de ciertos paquetes.
Si esto ocurre (Si obtiene errores como "File not recognized: File
truncated"), intente recompilar la aplicación con ccache deshabilitado
(FEATURES="-ccache" en /etc/portage/make.conf)
antes de informar de una incidencia bug. A menos que esté
realizando trabajo de desarrollo, no active ccache.
|
Instalar ccache
Para instalar ccache, ejecute emerge ccache:
Listado de Código 3.1: Instalar ccache |
# emerge ccache
|
Activar el Soporte en Portage
Primero, edite el fichero /etc/portage/make.conf y añada
a la variable FEATURES la palabra clave ccache. A
continuación, añada una nueva variable llamada CCACHE_SIZE y dele el
valor "2G":
Listado de Código 3.2: Editar CCACHE_SIZE en /etc/portage/make.conf |
CCACHE_SIZE="2G"
|
Para comprobar si ccache funciona, pídale a ccache que te muestre
las estadísticas. Ya que Portage utiliza un directorio diferente para
guardar los datos, se necesita fijar la variable CCACHE_DIR para
reflejar esto:
Listado de Código 3.3: Observar las estadísticas de ccache |
# CCACHE_DIR="/var/tmp/ccache" ccache -s
|
La ruta /var/tmp/ccache es el directorio por defecto que
emplea Portage para ccache; si quiere cambiar esta variable, configure
CCACHE_DIR en /etc/portage/make.conf.
Sin embargo, si ejecuta ccache, empleará como directorio por defecto
${HOME}/.ccache, que es la razón por la cual necesita configurar
la variable CCACHE_DIR cuando se le pide a Portage que muestre las
estadísticas de ccache.
Utilizar ccache para compilaciones de C sin relación con Portage
Si quiere utilizar ccache para compilaciones que no tengan que ver con Portage,
añada /usr/lib/ccache/bin al principio de su variable PATH
(antes de /usr/bin). Esto puede llevarse a cabo editando
el fichero .bash_profile de su directorio home de usuario.
.bash_profile es una de las maneras de definir las variables PATH.
Listado de Código 3.4: Editar .bash_profile |
PATH="/usr/lib/ccache/bin:/opt/bin:${PATH}"
|
3.d. Soporte para Paquetes Binarios
Crear paquetes binarios
Portage soporta la instalación de paquetes precompilados. A pesar de que
Gentoo no proporciona paquetes precompilados por sí mismo (excepto para
las imágenes GRP) Portage puede funcionar perfectamente con paquetes
precompilados.
Para crear un paquete precompilado puede utilizar quickpkg si el paquete
está instado en su sistema, o emerge con las opciones --buildpkg
o --buildpkgonly.
Si quiere que Portage cree paquetes precompilados de cada paquete individual
que instale, añada buildpkg a la variable FEATURES.
Puede encontrar mayor soporte para la creación de conjuntos de paquetes
precompilados con catalyst. Para más información sobre catalyst,
por favor lea las
Preguntas frecuentes sobre Catalyst (en inglés).
Instalar Paquetes Precompilados
A pesar de que Gentoo no proporciona uno, puede crear un repositorio central
donde almacene paquetes precompilados. Si quiere utilizar este repositorio,
necesita que Portage lo conozca a través de la variable PORTAGE_BINHOST
que debe apuntar al repositorio. Por ejemplo, si los paquetes precompilados
están en ftp://buildhost/gentoo:
Listado de Código 4.1: Configurar PORTAGE_BINHOST en /etc/portage/make.conf |
PORTAGE_BINHOST="ftp://buildhost/gentoo"
|
Cuando quiera instalar un paquete precompilado, añada la opción
--getbinpkg a la orden emerge junto a la opción --usepkg.
La primera le indica a emerge que descargue el paquete precompilado
del servidor definido previamente, mientras que el segundo indica a emerge
que intente instalar el paquete precompilado antes de buscar el código fuente
y compilarlo.
Por ejemplo, para instalar gnumeric a través de paquetes precompilados:
Listado de Código 4.2: Instalar el paquete precompilado gnumeric |
# emerge --usepkg --getbinpkg gnumeric
|
Más información sobre las opciones para utilizar paquetes precompilados con
emerge puede consultarse en la página de la ayuda:
Listado de Código 4.3: Leyendo la página de ayuda sobre emerge |
$ man emerge
|
3.e. Descargar los Ficheros
Parallel fetch
Al hacer emerge a una serie de paquetes, Portage puede obtener las
fuentes para el siguiente paquete en el lista aún mientras está
compilando otro paquete, acortando los tiempos de instalación. Para
hacer uso de esta opción agregue "parallel-fetch" a su variable
FEATURES. Observe que está activada por defecto de modo que no
necesitaría activarla explícitamente.
Userfetch
Cuando Portage se ejecuta por el usuario root, FEATURES="userfetch"
permitirá que Portage ejecute sin los privilegios de superusuario
mientras obtiene las fuentes. Este es una pequeña mejora en la
seguridad.
3.f. Obteniendo instantáneas validadas del árbol Portage
Como administrador, puede optar por actualizar únicamente su árbol
Portage local con una instantánea del árbol validada criptográficamente
tal y como publica el equipo de infraestructura de Gentoo. Con esto
se asegura que ningún otro servidor réplica falso está añadiendo
código no deseado u otros paquete en el árbol que está descargando.
Para configurar Portage, en primer lugar cree un almacén de confianza
en el cual pueda descargar y aceptar las claves del equipo de
infraestructura de Gentoo responsable del firmado de las instantáneas
del árbol Portage. Desde luego, si lo desea puede validar esta clave
GPG tal y como muestran estas instrucciones
(por ejemplo comprobar la huella digital). Puede encontrar una
lista de las claves GPG usadas por el equipo en ingeniería de
lanzamientos en su página de
proyecto.
Listado de Código 6.1: Crear un almacén de confianza para Portage |
# mkdir -p /etc/portage/gpg
# chmod 0700 /etc/portage/gpg
# gpg --homedir /etc/portage/gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 0x239C75C4 0x96D8BF6D
# gpg --homedir /etc/portage/gpg --edit-key 0x96D8BF6D trust
|
A continuación, edite el fichero /etc/portage/make.conf
y active el soporte para la validación de las instantáneas del árbol
Portage firmadas (usando FEATURES="webrsync-gpg") y deshabilite
la actualización del árbol Portage usando el método común
emerge --sync.
Listado de Código 6.2: Actualizar Portage para la validacón del árbol firmado |
FEATURES="webrsync-gpg"
PORTAGE_GPG_DIR="/etc/portage/gpg"
SYNC=""
|
Eso es todo. La próxima vez que ejecute emerge-webrsync, únicamente
las instantáneas con una firma válida se expandirán en su sistema de
ficheros.
4. Guiones de inicio
4.a. Niveles de ejecución
Iniciando su sistema
Al iniciar, notará que pasará al frente suyo una gran cantidad de
texto. Si pone atención, notará que estos textos son iguales cada vez
que reinicie su sistema. La secuencia de todas estas acciones se llama
la secuencia de inicio y es (más o menos) definido
estáticamente.
En primer lugar, su gestor de arranque cargará en memoria la imagen del
núcleo que definió en la configuración del gestor de arranque, después de
lo cual, se indica a la CPU que debe ejecutar el núcleo. Al ser cargado y
luego ejecutado inicializa todas las estructuras y tareas específicas
del núcleo e inicia el proceso init.
Este proceso asegura que todos los sistemas de archivo (definidos en
/etc/fstab) estén montados y listos para usar. Luego
ejecuta varios guiones en /etc/init.d, correspondientes a
los servicios requeridos para tener un sistema correctamente iniciado.
Finalmente, al concluir la ejecución de los guiones, init
activa los terminales (generalmente solo las consolas virtuales
accesibles con Alt-F1, Alt-F2, etc.) fijándoles un
proceso especial denominado agetty. Este proceso hará posible
que pueda ingresar al sistema a través de uno de estos terminales
ejecutando login.
Guiones de inicio (init scripts)
Ahora bien, init no solamente ejecuta los guiones contenidos en
/etc/init.d de manera aleatoria. Aún más, no ejecuta
todos los guiones del /etc/init.d, solamente los que han
sido seleccionados para ejecutar. Los guiones seleccionados para
ejecutar se encuentran dentro del directorio
/etc/runlevels.
Primero, init ejecuta todos los guiones de
/etc/init.d cuyos vínculos simbólicos se encuentran
dentro de /etc/runlevels/boot. Usualmente los iniciará en
orden alfabético, pero algunos guiones tienen información relativa a
dependencias, para lo cual otros guiones deben ser iniciados
anteriormente.
Cuando se ejecuten todos los guiones referenciados en
/etc/runlevels/boot, init continua su trabajo con los
guiones en /etc/runlevels/default. Una vez más, usará el
orden alfabético, salvo cuando hay dependencias, en cuyo caso es alterado
el orden de inicio para realizar una secuencia válida de arranque.
¿Cómo funciona Init?
Por supuesto que init no decide todo eso por su
cuenta. Requiere un archivo de configuración que especifica las
acciones a tomar. Este archivo es /etc/inittab.
Si recuerda al secuencia de inicio recién explicada, recordará que la
primera acción de init es montar todos los sistemas de
archivo. Esto está definido en la siguiente línea de /etc/inittab:
Listado de Código 1.1: La línea de inicialización del sistema en /etc/inittab |
si::sysinit:/sbin/rc sysinit
|
Esa línea dice a init que debe ejecutar /sbin/rc sysinit al
iniciar el sistema. Los guiones /sbin/rc se encargan de la
inicialización, con lo que podríamos decir que init no hace mucho,
delega la tarea de inicialización del sistema a otro proceso.
En segundo lugar, init ejecutó los guiones con vínculos
simbólicos en /etc/runlevels/boot. Esto se define en la
siguiente línea:
Listado de Código 1.2: Inicialización del sistema, continuada |
rc::bootwait:/sbin/rc boot
|
Una vez más, el guión rc lleva a cabo las tareas
necesarias. Note que la opción de rc (boot) corresponde
al subdirectorio usado bajo /etc/runlevels.
Ahora init revisa su archivo de configuración para ver que
nivel de ejecución debe ejecutar. Para decidirlo, lee la
siguiente línea de /etc/inittab:
Listado de Código 1.3: La línea init por defecto (default) |
id:3:initdefault:
|
En este caso (para la mayoría de usuarios Gentoo), el identificador
del nivel de ejecución será el 3. Con esta información
init revisa qué debe ejecutar para iniciar el nivel de
ejecución 3:
Listado de Código 1.4: Definiciones de niveles de ejecución |
l0:0:wait:/sbin/rc shutdown
l1:S1:wait:/sbin/rc single
l2:2:wait:/sbin/rc nonetwork
l3:3:wait:/sbin/rc default
l4:4:wait:/sbin/rc default
l5:5:wait:/sbin/rc default
l6:6:wait:/sbin/rc reboot
|
La línea que define el nivel 3, de nuevo usa el guión rc para
iniciar los servicios (ahora con el parámetro por defecto
default). Note una vez más que el parámetro pasado al guión
rc corresponde al subdirectorio de /etc/runlevels.
Al terminar rc, init decide cuáles consolas virtuales
debe activar y qué órdenes se deben ejecutar para cada una:
Listado de Código 1.5: Definición de las consolas virtuales |
c1:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty1 linux
c2:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty2 linux
c3:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty3 linux
c4:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty4 linux
c5:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty5 linux
c6:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty6 linux
|
¿Qué es un nivel de ejecución?
Ha visto que init utiliza un esquema de numeración para decidir
cual nivel de ejecución debe activar. Un nivel de
ejecución es un estado en el cual su sistema está corriendo y
contiene guiones (del nivel de ejecución o initscripts)
que serán ejecutados al ingresar o salir del nivel de ejecución.
En Gentoo, hay siete niveles de ejecución definidos: tres internos y
cuatro definidos por el usuario. Los internos se llaman
sysinit, shutdown y reboot y hacen exactamente lo
que implican sus nombres, inicialización, apagado y reinicio del
sistema.
Los niveles de ejecución definidos por el usuario están acompañados de
un subdirectorio bajo /etc/runlevels: boot,
default, nonetwork y single. El
nivel de ejecución boot inicia los servicios necesarios
que requieren los demás niveles de ejecución. Los tres niveles de
ejecución restantes difieren respecto a los servicios que inician:
default es para uso diario, nonetwork en
caso de no requerirse la red y single es utilizado en
caso de necesitar arreglar el sistema.
Trabajando con los guiones de inicio
Los guiones iniciados por el proceso rc son llamados guiones de
inicio o init scripts. Cada guión en
/etc/init.d puede ser ejecutado con los parámetros
start, stop, restart, pause, zap,
status, ineed, iuse, needsme,
usesme o broken.
Para iniciar, parar o reiniciar un servicio (y sus respectivas
dependencias), deben usarse start, stop y
restart:
Listado de Código 1.6: Iniciar postfix |
# /etc/init.d/postfix start
|
Nota:
Solo los servicios que necesiten (need) del servicio nombrado
serán parados o reiniciados. Los demás servicios, aquellos que usen
(use) el servicio nombrado, pero que no lo necesiten)
continuarán sin ser tocados.
|
Si desea parar un servicio, pero no los que dependan de el, puede usar
el parámetro pause para pausarlo:
Listado de Código 1.7: Detener postfix, manteniendo la ejecución de los demás servicios |
# /etc/init.d/postfix pause
|
Si desea ver el estado de un servicio (iniciado, parado, pausado, ...)
puede usar el parámetro status:
Listado de Código 1.8: Estado del servicio postfix |
# /etc/init.d/postfix status
|
Si la respuesta a status indica que el servicio está corriendo, pero
realmente no es así, puede reajustarlo manualmente con el
parámetro zap:
Listado de Código 1.9: Reajustar la información de estado del servicio postfix |
# /etc/init.d/postfix zap
|
Para preguntar por las dependencias que tiene un servicio, puede usar
iuse o ineed. Con ineed puede ver cuales
servicios son realmente necesarios para el correcto funcionamiento del
servicio nombrado. Por otra parte, el parámetro iuse muestra
los servicios que pueden ser usados por el servicio nombrado, pero que
no son requeridos para su correcto funcionamiento.
Listado de Código 1.10: Solicitar una lista de servicios de los cuales depende postfix |
# /etc/init.d/postfix ineed
|
De igual manera, puede indagar que servicios requieren el servicio
nombrado (needsme) o cuáles pueden usarlo (usesme):
Listado de Código 1.11: Solicitar una lista de todos los servicios que requieren postfix |
# /etc/init.d/postfix needsme
|
Finalmente, puede indagar cuales dependencias son requeridas y están faltando:
Listado de Código 1.12: Solicitar una lista de dependencias faltantes para postfix |
# /etc/init.d/postfix broken
|
4.b. Trabajando con rc-update
¿Qué es rc-update?
El sistema de inicio (init) de Gentoo usa un árbol de dependencias para
decidir qué servicios deben iniciarse primero. Como ésta es una tarea
tediosa, que no deseamos que nuestros usuarios tengan que hacer
manualmente, hemos creado unas herramientas para facilitar la
administración de los niveles de ejecución y los guiones de inicio.
Con rc-update puede añadir o quitar guiones de inicio a un
nivel de ejecución. La herramienta rc-update automáticamente
usará el guión depscan.sh para reconstruir el árbol de dependencias.
Añadiendo y removiendo servicios
Ya hemos agregado guiones de inicio al nivel de ejecución por
defecto durante la instalación de Gentoo. En ese instante tal vez no
haya tenido una idea clara acerca del uso de un nivel de ejecución
"por defecto", aunque ahora sí. El guión rc-update requiere un
segundo parámetro que define la acción a llevar a cabo: add,
del o show para agregar, borrar o mostrar.
Para añadir o quitar un guión de inicio, use rc-update con el
parámetro add o del, seguido por el nombre del guión de
inicio y el nivel de ejecución, por ejemplo:
Listado de Código 2.1: Quitar postfix del nivel de ejecución por defecto |
# rc-update del postfix default
|
La orden rc-update -v show mostrará todos los guiones de inicio
con los niveles de ejecución donde ejecutarán:
Listado de Código 2.2: Recibir información de los guiones de inicio |
# rc-update -v show
|
Es posible ejecutar también rc-update show (sin -v) simplemente
para ver los guiones de inicio activos y sus respectivos niveles de ejecución.
4.c. Configuración de servicios
¿Porqué requerimos configuración adicional?
Los guiones de inicio pueden ser bastante complejos, por lo cual no
es interesante que los usuarios modifiquen directamente el guión de
inicio, ya que esto puede ser propenso a errores. Sin embargo es
importante poder configurar estos servicios, en caso que se
quieren dar más opciones al servicio.
Una segunda razón para mantener esta información fuera del guión de
inicio es para poder actualizar estos guiones sin que los cambios de
configuración sean perdidos.
El directorio /etc/conf.d
Gentoo provee una manera fácil de configurar estos servicios: cada
guión de inicio configurable tiene un archivo dispuesto en
/etc/conf.d. Por ejemplo, el guión de inicio apache2
(llamado /etc/init.d/apache2) tiene un archivo de
configuración de nombre /etc/conf.d/apache2, el cual
contiene las opciones a pasar al servidor web Apache 2 en el momento
de inicio:
Listado de Código 3.1: Variables definidas en /etc/conf.d/apache2 |
APACHE2_OPTS="-D PHP5"
|
Este tipo de archivo de configuración contiene solamente variables
(como /etc/portage/make.conf), lo que facilita la
configuración de servicios. También nos permite suministrar
información adicional acerca de las variables (en forma de
comentarios).
4.d. Escribiendo guiones de inicio
¿Realmente tengo que hacerlo?
Realmente, no. Escribir un guión de inicio usualmente no hace falta,
ya que Gentoo provee guiones listos para usar para todos los
servicios suministrados. Sin embargo, puede haber instalado un
servicio sin usar Portage, en cuyo caso probablemente tenga que crear
un guión de inicio.
No use el guión de inicio suministrado por el servicio si no está
explícitamente escrito para Gentoo: los guiones de inicio de Gentoo ¡no
son compatibles con los de las demás distribuciones!
Disposición
La disposición básica de un guión de inicio se muestra a continuación.
Listado de Código 4.1: Disposición básica de un guión de inicio |
#!/sbin/runscript
depend() {
}
start() {
}
stop() {
}
|
Cualquier guión de inicio requiere la definición de la función
start(). Todas las demás son opcionales.
Dependencias
Hay dos dependencias que puede definir: use y need. Tal
como hemos mencionado anteriormente, la dependencia need es más
estricta que la dependencia use. Siguiendo este esquema, se
declaran los servicios que dependen de éste o la dependencia virtual.
Existen dos ajustes relacionados con las dependencias que puede definir
y que influyen en el arranque o secuenciación de los guiones de inicio:
use y need. Aparte de estas dos, existen también dos
métodos que influyen en el orden llamados: before y after.
Estos últimos no son dependencias en sí mismos, no provocan el fallo del
guión de inicio si el guión seleccionado no está programado para ser iniciado
(o falla al iniciar).
-
Los ajustes use informan al sistema de inicio que este guión
utiliza funcionalidad ofrecida por el guión seleccionado, sin
embargo no depende directamente de él. Un buen ejemplo sería
use logger o use dns. Si estos servicios están disponibles,
se usarán de forma correcta, pero aunque no tenga instalado un programa
de registro (logger) o servidor DNS, los servicios funcionarán de todos
modos. Si estos servicios están presentes en su sistema, entonces se
arrancarán antes del guión que los utiliza.
-
El ajuste need es una dependencia inevitable. Esto significa
que el guión que necesita otro guión, no podrá arrancar antes
de que el otro guión se arranque de forma correcta. Si el otro guión
es reiniciado, entonces el guión que depende de él será reiniciado
igualmente.
-
Cuando se utiliza before, el guión dado es arrancado antes del
guión seleccionado si el seleccionado forma parte del nivel
de inicio. Por lo tanto, si el guión de inicio xdm define
before alsasound, será arrancado antes que el guión
alsasound, pero solo si alsasound está
también programado para ser arrancado en el mismo nivel de inicio.
Si alsasound no está programado para arrancar, entonces
este ajuste en particular no tiene efecto y el guión xdm
será arrancado cuando el sistema de inicio lo juzgue apropiado.
-
De modo similar, after informa al sistema de inicio que el
guión dado debería ser arrancado antes que el seleccionado si el
guión seleccionado forma parte de nivel de inicio. En caso contrario,
el ajuste no tiene efecto y el guión será arrancado por el sistema
de inicio cuando éste lo juzgue apropiado.
Debería quedar claro una vez leida la parte de arriba, que need es
el único ajuste que define un "auténtica" dependencia ya que afecta al hecho
de que el guión sea arrancado o no. Las demás son simplemente apuntes al
sistema de inicio para clarificar el orden en el que los guiones deben
(o deberían ser arrancados).
Si echa un vistazo al muchos de los guiones de inicio disponibles en Gentoo,
observará que algunos tienen dependencias de objetos que no son guiones de
inicio. Estos "objetos" son los llamados virtuals (virtuales).
Una dependencia virtual es una suministrada por un servicio,
pero no solo por ese servicio. Su guión de inicio puede depender de un
gestor de registro de sistema, habiendo disponibilidad de varios
(metalogd, syslog-ng, sysklogd, ...). Como no se necesitan todos
(ningún sistema normal tiene todos estos gestores de registro instalados y
corriendo) nos aseguramos que todos estos servicios provean una
dependencia virtual.
Examinemos la información de dependencia del servicio postfix.
Listado de Código 4.2: Información de dependencias de postfix |
depend() {
need net
use logger dns
provide mta
}
|
Como podemos ver, el servicio postfix:
-
requiere la dependencia (virtual) net (suministrada por, en
este caso, /etc/init.d/net.eth0)
-
usa la dependencia (virtual) logger (suministrada por, en
este caso, /etc/init.d/syslog-ng)
-
usa la dependencia virtual (virtual) dns (suministrada por,
en este caso, /etc/init.d/named)
-
provee la dependencia (virtual) mta (común a todos los
servidores de correo electrónico)
Controlando el orden
Tal y como se ha descrito en la sección anterior, puede indicarle al sistema
de inicio qué orden debe seguir para arrancar (o parar) los guiones. Este
orden es manejado tanto por los ajustes de dependencia use y
need, como por los ajustes de orden before y after. Como
ya hemos descrito estos ajustes, echemos un vistazo al servicio Portmap como
ejemplo de guión de inicio.
Listado de Código 4.3: La función depend() en el servicio portmap |
depend() {
need net
before inetd
before xinetd
}
|
También puede usar el carácter que engloba "*" para todos los servicios,
aunque no es aconsejable.
Listado de Código 4.4: Ejecutando un guión de inicio como el primer guión del nivel de ejecución |
depend() {
before *
}
|
Si su servicio debe escribir a discos locales, debe necesitar
localmount. Si escribe algo en /var/run como un
archivo pid, entonces debería comenzar después de bootmisc:
Listado de Código 4.5: Función ejemplo de depend() |
depend() {
need localmount
after bootmisc
}
|
Funciones estándar
Junto con la función depend(), hará falta definir la función
start(), que contiene las órdenes necesarias para inicializar
su servicio. Es aconsejable usar las funciones ebegin y
eend para informarle al usuario acerca de lo que está
ocurriendo:
Listado de Código 4.6: Ejemplo de función start() |
start() {
if [ "${RC_CMD}" = "restart" ];
then
fi
ebegin "Starting my_service"
start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_service \
--pidfile /path/to/my_pidfile
eend $?
}
|
Ambos --exec y --pidfile deben usarse en las funciones
start y stop. Si el servicio no crea un archivo pid, entonces use
--make-pidfile si es posible, aunque debe probar esto para
estar seguro. De otra manera, no use archivos pid. Puede también
agregar --quiet a las opciones al start-stop-daemon,
pero esto no es recomendado a no ser que el el servicio sea
extremadamente verboso. Usando --quiet puede interferir con la
depuración si el servicio no logra arrancar.
Otro ajuste notable usado en el ejemplo de arriba es la comprobación de
los contenidos de la variable RC_CMD. Al contrario que el sistema
de guiones de inicio anterior, el nuevo sistema openrc no soporta
funcionalidad de reinicio específica de los guiones. En lugar de esto,
el guión necesita comprobar el contenido de la variable RC_CMD
para var si una función (sea start() o stop()) se llama
como parte del reinicio o no.
Nota:
Asegúrese que --exec de hecho llame un servicio y no solamente
un guión que lanza un servicio y termina -- después de todo, eso es lo
que el guión de inicio está supuesto de hacer.
|
Si requiere más ejemplos de funciones start(), favor leer
directamente las fuentes de los guiones de inicio en su directorio
/etc/init.d.
Otra función que puede definir es stop(). Sin embargo, ¡No está
obligado a definir esta función! Nuestro sistema de inicio es lo
suficientemente inteligente para rellenar esta función por sí mismo si
utiliza start-stop-daemon.
A continuación se muestra un ejemplo de la función stop():
Listado de Código 4.7: Función stop() de ejemplo |
stop() {
ebegin "Stopping my_service"
start-stop-daemon --stop --exec /path/to/my_service \
--pidfile /path/to/my_pidfile
eend $?
}
|
Si su servicio corre otro guión (por ejemplo, bash, python o perl), y
este guión luego cambia algún nombre (por ejemplo, foo.py a
foo), entonces hará falta agregar --name al
start-stop-daemon. Debe especificar el nombre al cual cambiará
el guión. En este ejemplo, un servicio inicia foo.py, el cual
cambia de nombre a foo:
Listado de Código 4.8: Un servicio que inicia el guión foo |
start() {
ebegin "Starting my_script"
start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_script \
--pidfile /path/to/my_pidfile --name foo
eend $?
}
|
El start-stop-daemon tiene una excelente página man si requiere
más información:
Listado de Código 4.9: Obteniendo la página man para el start-stop-daemon |
$ man start-stop-daemon
|
La sintaxis de los guiones de inicio de Gentoo está basada en el
intérprete de comandos POSIX, de manera que es libre de usar
construcciones compatibles con sh dentro del guión de inicio.
No utilice otras construcciones, por ejemplo las del tipo bash, en
los guiones de inicio para asegurarse de que los guiones funcionen
en el futuro incluso si se cambia el sistema de inicio de Gentoo.
Añadiendo opciones personalizadas
Si desea que su guión de inicio soporte un mayor número de opciones
de las que hemos encontrado hasta ahora, debe agregar la opción a la
variable extra_commands y crear una función con el mismo nombre
que la opción. Por ejemplo, para dar soporte a una opción llamada
restartdelay:
Listado de Código 4.10: Soporte para la opción restartdelay |
extra_commands="restartdelay"
restartdelay() {
stop
sleep 3
start
}
|
Importante:
¡La función restart() no puede ser sobreescrita en openrc!.
|
Variables para la configuración de servicios
No hay que hacer nada para soportar un archivo de configuración en
/etc/conf.d: si su guión de inicio se ejecuta, los
siguientes archivos serán automáticamente leídos (sourced) y las
variables estarán disponibles para usar.
- /etc/conf.d/<su guión de inicio>
- /etc/conf.d/basic
- /etc/rc.conf
También, si su guión de inicio provee una dependencia virtual (como
net), el archivo asociado a esa dependencia (el
/etc/conf.d/net) será leído también.
4.e. Cambiando el comportamiento del nivel de ejecución
¿Quién puede beneficiarse de esto?
Muchos usuarios de equipos portátiles conocen la situación: en casa necesita
iniciar net.eth0 mientras que puede no querer iniciar net.eth0
mientras está de viaja (cuando no hay una red disponible). Con Gentoo puede
modificar el comportamiento del nivel de ejecución para sus propios propósitos.
Por ejemplo puede crear un segundo nivel de ejecución "default" con el cual
puede arrancar y que utiliza otros guiones de inicio que le han sido asignados.
Puede seleccionar al arrancar que nivel de ejecución quiere utilizar.
Utilizando softlevel
Antes de nada, cree el directorio para su segundo nivel de ejecución "default".
Como ejemplo vamos a crear el nivel de ejecución offline:
Listado de Código 5.1: Creando el directorio para el nivel de ejecución |
# mkdir /etc/runlevels/offline
|
Añada los guiones de inicio necesarios para el nuevo nivel de ejecución.
Por ejemplo, si quiere una copia exacta de su actual "default" pero sin
net.eth0:
Listado de Código 5.2: Añadiendo los guiones de inicio necesarios |
# cd /etc/runlevels/default
# for service in *; do rc-update add $service offline; done
# rc-update del net.eth0 offline
# rc-update show offline
acpid | offline
domainname | offline
local | offline
net.eth0 |
|
Incluso aunque se haya eliminado net.eth0 del nivel de ejecución
offline, puede que udev quiera intentar iniciar cualquier
dispositivo que detecte y lanzar los servicios apropiados, una funcionalidad
llamada hotplugging (enchufado en caliente). Por defecto Gentoo
no habilita esta funcionalidad.
Si quiere habilitar el hotplugging pero solo para un conjunto seleccionado
de guiones, utilice la variable rc_hotplug en
/etc/rc.conf:
Listado de Código 5.3: Deshabilitando los servicions iniciados por dispositivos en /etc/rc.conf |
rc_hotplug="net.wlan !net.*"
|
Nota:
Para más información sobre los servicios iniciados en función de dispositivos,
consulte los comentarios del archivo /etc/rc.conf.
|
Ahora edite la configuración de su gestor de arranca y añada una nueva
entrada para el nivel de ejecución offline. Por ejemplo, en
/boot/grub/grub.conf:
Listado de Código 5.4: Añadiendo una entrada para el nivel de ejecución offline |
title Gentoo Linux Offline Usage
root (hd0,0)
kernel (hd0,0)/kernel-2.4.25 root=/dev/hda3 softlevel=offline
|
Listo, ha terminado de configurarlo. Si arranca su sistema y selecciona la
nueva entrada al inicio, el nivel de ejecución offline será el utilizado
en lugar del default.
Utilizando bootlevel
Utilizar bootlevel es completamente análogo a softlevel. La
única diferencia es que se define un segundo nivel de ejecución "boot" en lugar
de un segundo "default".
5. Variables de entorno
5.a. ¿Variables de Entorno?
¿Qué son?
Una variable de entorno es un objeto designado para contener información usada
por una o más aplicaciones. Algunos usuarios (especialmente aquellos nuevos
en Linux) encuentran esto un poco extraño o inmanejable. Sin embargo esto no
es cierto: usando variables de entorno hace que cualquiera pueda cambiar una
opción de configuración para una o más aplicaciones fácilmente.
Ejemplos Importantes
La siguiente tabla muestra un listado de variables de entorno usado por un
sistema Linux y describe su uso. Los valores de ejemplo se encuentran después
de la tabla.
| Variable |
Descripción |
| PATH |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la
cual el sistema buscará los archivos ejecutables. Al introducir el nombre
de un ejecutable (como ls, rc-update o emerge)
que no se encuentre en un de los directorios listados, el sistema no lo
encontrará, (a menos que se introduzca la ruta completa, por ejemplo:
/bin/ls).
|
| ROOTPATH |
Esta variable tiene la misma función que PATH, pero únicamente
contiene los directorios que el sistema debe revisar cuando el usuario
root introduce una orden.
|
| LDPATH |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la
cual el enlazador dinámico busca para encontrar una librería.
|
| MANPATH |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en
los cuales la orden man buscará las páginas de manual.
|
| INFODIR |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en
la cual la orden info buscará las páginas info.
|
| PAGER |
Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para mostrar el
contenido de los ficheros (como less o more).
|
| EDITOR |
Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para modificar el
contenido de los archivos (como nano o vi).
|
| KDEDIRS |
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":"
los cuales contienen material específico de KDE.
|
| CONFIG_PROTECT |
Esta variable una lista de directorios separados por espacio los
cuales deben ser protegidos por Portage durante las actualizaciones.
|
| CONFIG_PROTECT_MASK | Esta variable una lista de directorios
separados por espacio los cuales no deben ser protegidos por Portage
durante las actualizaciones.
|
A continuación puedes encontrar ejemplos de definiciones para todas estas
variables:
Listado de Código 1.1: Definiciones de ejemplo |
PATH="/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/opt/bin:/usr/games/bin"
ROOTPATH="/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
LDPATH="/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"
MANPATH="/usr/share/man:/usr/local/share/man"
INFODIR="/usr/share/info:/usr/local/share/info"
PAGER="/usr/bin/less"
EDITOR="/usr/bin/vim"
KDEDIRS="/usr"
CONFIG_PROTECT="/usr/X11R6/lib/X11/xkb /opt/tomcat/conf \
/usr/kde/3.1/share/config /usr/share/texmf/tex/generic/config/ \
/usr/share/texmf/tex/platex/config/ /usr/share/config"
CONFIG_PROTECT_MASK="/etc/gconf"
|
5.b. Definiendo variables globalmente
El directorio /etc/env.d
Para centralizar la definición de estas variables, Gentoo introduce el
directorio /etc/env.d. Dentro de este directorio se encuentran
varios ficheros como por ejemplo 00basic, 05gcc,
etc. los cuales contienen las variables necesarias para la aplicación de la
cual llevan el nombre.
Por ejemplo, al instalar gcc, un fichero llamado 05gcc
que contiene la definición de las siguientes variables, fue creado por
el ebuild:
Listado de Código 2.1: /etc/env.d/05gcc |
PATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
ROOTPATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
MANPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/man"
INFOPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/info"
CC="gcc"
CXX="g++"
LDPATH="/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"
|
Otras distribuciones le piden modificar o añadir definiciones de variables
de entorno semejantes en /etc/profile o en otros sitios. Por
otro lado, Gentoo nos hace (y a Portage) más fácil mantener y manejar las
variables de entorno sin tener que prestar atención a los numerosos ficheros
que pueden contenerlas.
Por ejemplo, cuando gcc es actualizado, también es actualizado
el fichero /etc/env.d/05gcc sin ser necesaria ninguna interacción
por parte del usuario.
Esto no solo beneficia a Portage, sino también al usuario. En ocasiones se
podrá pedir establecer cierta variable de entorno para todo el sistema. Como
ejemplo, tomamos la variable http_proxy. En lugar de perder el tiempo
con /etc/profile, puedes crear el fichero
(/etc/env.d/99local) y introducir la(s) definición(es) en él:
Listado de Código 2.2: /etc/env.d/99local |
http_proxy="proxy.server.com:8080"
|
Usando el mismo fichero para todas las variables, se obtiene una visión rápida
de las variables que definidas por uno mismo.
El guión env-update
Varios archivos de /etc/env.d definen la variable PATH.
esto no es un error: cuando ejecute env-update, este concatenará las
múltiples definiciones antes de actualizar las variables de entorno, haciendo
más fácil a los paquetes (o usuarios) añadir sus propias opciones en las
variables de entorno sin interferir con los valores ya existentes.
El guión env-update concatenará los valores alfabéticamente ordenados
por el nombre de los ficheros de /etc/env.d. Los nombres de
fichero deben comenzar con dos dígitos decimales.
Listado de Código 2.3: Update order used by env-update |
00basic 99kde-env 99local
+-------------+----------------+-------------+
PATH="/bin:/usr/bin:/usr/kde/3.2/bin:/usr/local/bin"
|
La concatenación de variables no siempre funciona, solo con las siguientes
variables: ADA_INCLUDE_PATH, ADA_OBJECTS_PATH,
CLASSPATH, KDEDIRS, PATH, LDPATH,
MANPATH, INFODIR, INFOPATH, ROOTPATH,
CONFIG_PROTECT, CONFIG_PROTECT_MASK, PRELINK_PATH,
PRELINK_PATH_MASK, PKG_CONFIG_PATH y PYTHONPATH.
Para el resto de variables, se utiliza el último valor definido
(en orden alfabético de ficheros en /etc/env.d).
Puede incluir más variables en esta lista de variables concatenadas
añadiendo el nombre de la variable a la variable COLON_SEPARATED
o a la variable SPACE_SEPARATED (definidas también en el fichero
env.d).
Cuando ejecute env-update, el guión creará todas las variables de
entorno y las colocará en /etc/profile.env (el cual es usado por
/etc/profile). Además, también extraerá la información de la
variable LDPATH y la usará para crear /etc/ld.so.conf.
Después de esto, ejecutará ldconfig para recrear el archivo usado por el
enlazador dinámico: /etc/ld.so.cache.
Si quiere observar el efecto de env-update inmediatamente después de
ejecutarlo, ejecute la siguiente orden para actualizar su entorno.
Posiblemente, los usuarios que instalaron Gentoo ellos mismos, recordarán
estas instrucciones de la instalación:
Listado de Código 2.4: Actualizar el entorno |
# env-update && source /etc/profile
|
Nota:
La orden anterior actualiza únicamente las variables en la terminal actual,
en las nuevas consolas y sus hijas. Sabiendo esto, si se está
trabajando en X11, necesitará ejecutar source /etc/profile en las
nuevas terminales que abra o reiniciar las X para que las nuevas terminales
definan las nuevas variables. Si está utilizando un gestor de inicio,
conviértase en root y ejecute /etc/init.d/xdm restart. En caso
contrario, necesitará salir de la sesión y volver a entrar para que las X
generen hijos con las nuevas variables.
|
Importante:
No se pueden utilizar las variables del terminal para definir otras variables.
Esto implica que cosas como FOO="$BAR" (donde $BAR es otra
variable) están prohibidas.
|
5.c. Definiendo variables locales
Específicas de usuario
No siempre queremos definir variables de entorno globales. Por ejemplo,
podríamos querer añadir /home/my_user/bin y el directorio de
trabajo actual (en el cual nos encontramos), a la variable PATH,
pero no queremos que todos los usuarios de nuestro sistema lo tengan en su
PATH. Si queremos definir una variable localmente, debemos usar
~/.bashrc o ~/.bash_profile:
Listado de Código 3.1: Ampliar el PATH para uso local en: ~/.bashrc |
PATH="${PATH}:/home/my_user/bin:"
|
Cuando vuelva a iniciar la sesión, su variable PATH será actualizada.
Específicas de sesión
En ocasiones, se requieren definiciones aún más estrictas. Puede querer usar
binarios de un directorio temporal que ha creado sin tener que usar la
trayectoria completa a los binarios o sin editar ~/.bashrc. Para
estos momentos necesitará esto.
En este caso, puede definir la variable PATH en su sesión activa
usando la orden export. Mientras no cierre la sesión, la variable
PATH usará los valores temporales.
Listado de Código 3.2: Definir una variable específica a la sesión |
# export PATH="${PATH}:/home/my_user/tmp/usr/bin"
|
C. Trabajando con Portage
1. Archivos y directorios
1.a. Ficheros de Portage
Directivas de configuración
Portage viene con una configuración predefinida guardada en
/etc/make.globals. Cuando le eche un vistazo, comprobará
que toda la configuración de Portage se realiza a través de
variables. A qué variables atiende Portage y que significan se
describe un poco después.
Como muchas directivas de configuración varían de unas arquitecturas a
otras, Portage también posee algunos archivos de configuración que son
parte de perfil. Su perfil está apuntado por el enlace simbólico
/etc/portage/make.profile; las configuraciones de Portage
se realizan en los archivos make.defaults de su perfil y
de todos los perfiles padres. Explicaremos algo más sobre perfiles y
el directorio /etc/portage/make.profile más adelante.
Si está pensando en cambiar una variable de configuración, no
modifique /etc/make.globals o make.defaults.
En lugar de eso utilice /etc/portage/make.conf el cual
tiene preferencia sobre los archivos anteriores. También encontrará
usr/share/portage/config/make.conf.example.
Como su propio nombre indica, este archivo es meramente un ejemplo y
Portage no lo utilizará con ningún propósito.
También puede definir una variable de configuración para Portage como
una variable de entorno, pero no es recomendable.
Información específica del perfil
Ya hemos hablado del directorio /etc/portage/make.profile.
Bien, exactamente no es un directorio pero es un enlace simbólico a un
perfil, por defecto uno perteneciente a
/usr/portage/profiles también puede crear un perfil en
cualquier otro lado y apuntarlo. El perfil al cual apunta el enlace
simbólico será el que tenga en cuenta su sistema.
Un perfil contiene información específica para Portage sobre cada
arquitectura, tal como una lista de paquetes que pertenecen al sistema
correspondiente con ese perfil, una lista de paquetes que no funcionan
(o están enmascarados) para ese perfil, etc.
Configuración específica para usuarios
Cuando necesite sobreescribir una característica de Portage relativa a
la instalación de software, necesitará editar los archivos contenidos
en /etc/portage.¡ Se recomienda encarecidamente
que utilice los archivos pertenecientes a /etc/portage y
está desaconsejada la sobreescritura de estas características
con variables de entorno.!
Dentro de /etc/portage puede crear los siguientes
archivos:
-
package.mask el cual especifica los paquetes que
nunca quiere que Portage instale en su sistema.
-
package.unmask especifica los paquetes que quiere
instalar a pesar de haber sido desaconsejados por los
desarrolladores.
-
package.accept_keywords especifica los paquetes que quiere
instalar a pesar de no haber sido considerados adecuados para su
sistema o arquitectura (todavía).
-
package.use especifica la lista de variables USE que
quiere utilizar para unos determinados paquetes sin tener que
configurar el sistema por completo para que use esas variables
USE.
Estos no tienen que ser archivos; también pueden ser directorios que
contengan un archivo por paquete. Podemos obtener más información
acerca del directorio /etc/portage y una lista de
archivos que pueden crearse allí en la página man de Portage.
Listado de Código 1.1: Leyendo la página del manual sobre Portage |
$ man portage
|
Cambiando el fichero de Portage y el lugar del directorio
Los archivos de configuración mencionados anteriormente no pueden ser
guardados en ningún otro sitio, Portage siempre los buscará en esos
lugares exactos. Sin embargo, Portage utiliza otras muchos lugares
para varios propósitos: el directorio de compilación, el lugar donde
guardar el código fuente, la localización del árbol de Portage, ...
Todos estos propósitos tienen unas direcciones predeterminadas muy
claras pero puede cambiarlas por las que más le gusten indicándolo
en /etc/portage/make.conf. El resto de este capítulo
explica los lugares destinados a un propósito especial que utiliza
Portage y como puede ser modificado su emplazamiento en el sistema
de ficheros.
Este documento no pretende ser utilizado como referencia. Si necesita
una cobertura 100%, por favor consulte las páginas del man relativas a
Portage y make.conf:
Listado de Código 1.2: Leyendo las páginas del manual sobre Portage y make.conf |
$ man portage
$ man make.conf
|
1.b. Guardando ficheros
El árbol Portage
La ubicación predeterminada del árbol de Portage es
/usr/portage. Esta definida por la variable
PORTDIR. Cuando guarde el árbol de Portage en cualquier otro lugar
(modificando esta variable), no olvide cambiar el enlace simbólico
/etc/portage/make.profile de acuerdo con su cambio.
Si modifica la variable PORTDIR, seguramente quiera cambiar las
siguientes variables ya que no tienen constancia del cambio de
PORTDIR. Esto es debido a cómo Portage maneja las variables: PKGDIR,
DISTDIR, RPMDIR.
Binarios Pre-compilados
Aunque Portage no utilice binarios pre-compilados por defecto, tiene
un buen soporte para ellos. Cuando a Portage se le indica que trabaje
con paquetes pre-compilados, los buscará en
/usr/portage/packages. Esta ubicación está definida por
la variable PKGDIR.
Código Fuente
El código fuente de las aplicaciones se guarda por defecto en
/usr/portage/distfiles. Esta ubicación viene definida por
la variable DISTDIR.
Base de datos de Portage
Portage guarda el estado del sistema (que paquetes están instalados,
qué archivos pertenecen a cada paquete, ...) en
/var/db/pkg. ¡No se deben modificar estos
archivos manualmente! Podría romper el conocimiento que tiene Portage
sobre el sistema.
Caché de Portage
La caché de Portage (con modificaciones temporales, paquetes
virtuales, árbol de dependencias, ...) se guarda en
/var/cache/edb. Esta ubicación es una verdadera caché: se
puede limpiar si no se está ejecutando ninguna aplicación que tenga
relación con Portage en este momento.
1.c. Compilando aplicaciones
Ficheros temporales de Portage
Los ficheros temporales de portage se guardan por defecto en
/var/tmp. Esta ubicación se define en la variable
PORTAGE_TMPDIR.
Si modifica la variable PORTAGE_TMPDIR, necesitará cambiar las
siguientes variables ya que no tendrán constancia del cambio. Esto es
debido a cómo Portage maneja la variable: BUILD_PREFIX.
Directorio de compilación
Portage crea directorios de compilación específicos para cada paquete
que se emerge dentro de /var/tmp/portage. Esta ubicación
viene definida por la variable BUILD_PREFIX.
Ubicación del sistema de ficheros
Por defecto, Portage instala todas los archivos en el sistema de
ficheros activo (/), pero puede cambiarse esta
configuración a través de la variable de entorno ROOT. Esto es útil
cuando quiera crear nuevas imágenes compiladas.
1.d. Características de registro de acciones (log)
Registro de acciones de Ebuilds
Portage puede crear un registro por ebuild, pero solamente cuando la
variable PORT_LOGDIR esté configurada y apuntando a una dirección con
permisos de escritura para Portage (usuario Portage). De manera
predeterminada está variable está desactivada. Si no configura
PORT_LOGDIR no recibirá los registros con el sistema de registro
actual, aunque tal vez reciba algún registro del nuevo elog. Si
no tiene definido PORT_LOGDIR y usa elog, recibirá los registros de
construcción de paquetes y cualquier otro registro salvado por elog,
como se explica a continuación.
Portage ofrece un control de grano fino sobre el registro de sistema
mediante el uso de elog:
-
PORTAGE_ELOG_CLASSES: Es donde se define cuáles mensajes serán
registrados. Puede utilizarse cualquier cualquier combinación
separada por espacios en blanco de info, warn,
error, log and qa.
-
info: Registra los mensajes "einfo" generados por un
ebuild
-
warn: Registra los mensajes "ewarn" generados por un
ebuild
-
error: Registra los mensajes "eerror" generados por un
ebuild
-
log: Registra los mensajes "elog" encontrados en
algunos ebuilds
-
qa:: Registra los mensajes del tipo "QA Notice"
mostrados por un ebuild.
-
PORTAGE_ELOG_SYSTEM: Selecciona el (los) módulos para procesar los
mensajes de registro. Si se deja sin definir, se desactiva la
función de registro. Puede usar cualquier combinación separada por
espacios en blanco de save, custom, syslog ,
mail, save_summary y mail_summary. Debe
seleccionar al menos un módulo para poder usar elog.
-
save: Almacena un registro por paquete en
$PORT_LOGDIR/elog, o
/var/log/portage/elog si $PORT_LOGDIR no está
definido.
-
custom: Pasa todos los mensajes a una orden definida
por el usuario en $PORTAGE_ELOG_COMMAND; esto se discutirá más
adelante.
-
syslog: Envía todos los mensajes al gestor de registro
de sistema instalado.
-
mail: Pasa todos los mensaje a un servidor de correo
definido por el usuario en $PORTAGE_ELOG_MAILURI; esto se
discutirá más adelante. Las características de correo de elog
requieren >=portage-2.1.1.
-
save_summary: parecido a save, pero fusionando
todos los mensajes en
$PORT_LOGDIR/elog/summary.log, o
/var/log/portage/elog/summary.log si $PORT_LOGDIR
fue definido.
-
mail_summary: parecido a mail, pero envía todos
los mensajes en un solo mensaje de correo cuando emerge
finaliza.
-
PORTAGE_ELOG_COMMAND: Esto solamente se usa al activarse el
módulo custom. Aquí podemos especificar una orden con
la cual se procesarán los mensajes de registro. Observe que
puede hacer uso de dos variables de entorno: ${PACKAGE} es el
nombre del paquete y la versión, mientras que ${LOGFILE} es la
ruta absoluta del archivo de registro. A continuación se muestra
un posible uso:
-
PORTAGE_ELOG_COMMAND="/trayectoria/al/gestor -p '\${PACKAGE}'
-f '\${LOGFILE}'"
-
PORTAGE_ELOG_MAILURI: Contiene la configuración del módulo
mail, tal como dirección, usuario, contraseña, servidor de
correo y número de puerto. Por defecto está configurado a
"root@localhost localhost".
-
Aquí presentamos un ejemplo para un servidor smtp que requiere
autenticación con nombre de usuario y contraseña en un puerto en
particular (el puerto por defecto es el 25):
-
PORTAGE_ELOG_MAILURI="user@some.domain
username:password@smtp.some.domain:995"
-
PORTAGE_ELOG_MAILFROM: Permite configurar la dirección "from" de
los correos de registro; su valor por defecto es "portage".
-
PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Permite la creación de una línea de
asunto para los correos de registro. Note que puede hacer uso de
dos variables de entorno: ${PACKAGE} mostrará el nombre y la
versión del paquete, mientras que ${HOST} es el nombre del dominio
completo del anfitrión donde está corriendo Portage.
-
Aquí está un posible uso:
-
PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT="El paquete \${PACKAGE} fue instalado
en \${HOST} con algunos mensajes"
Importante:
Si ha usado enotice con Portage-2.0.*, elimine enotice, ya que
es incompatible con elog.
|
2. Configuración por medio de variables
2.a. Configuración del sistema Portage
Como hemos acotado previamente, Portage es configurable a través de
múltiples variables de entorno que se deben definir en
/etc/portage/make.conf. Por favor, consulte la página
man de make.conf para una información más completa:
Listado de Código 1.1: Lectura de la página man de make.conf |
$ man make.conf
|
7.c. Opciones al momento de construcción
Opciones de configuración y del compilador
Cuando Portage construye las aplicaciones, pasa el contenido de las
siguientes variables al guión de compilación y configuración:
-
CFLAGS & CXXFLAGS define los parámetros deseados para la
compilación de fuentes en C y C++.
-
CHOST define la plataforma correspondiente a la máquina en la que
se construye para el guión de configuración
-
MAKEOPTS se pasa a la orden make para definir el grado de
paralelismo al compilar. Para más información acerca de sus
opciones, vea la página man de make.
El parámetro USE también se usa al configurar y compilar, pero éste ha
sido explicado ampliamente en capítulos previos.
Opciones al integrar
Cuando Portage integra una versión más nueva de algún paquete de
software, también eliminará los archivos obsoletos de la versión
anterior del sistema. Portage otorga un tiempo de gracia de 5 segundos
al usuario antes de llevar esta tarea a cabo. Este tiempo se define
por medio de la variable CLEAN_DELAY.
Puede decirle a emerge que use ciertas opciones cada vez que
sea ejecutado configurando la variable EMERGE_DEFAULT_OPTS. algunas
opciones útiles podrían ser --ask, --verbose, --tree, etc.
2.c. Protección de los archivos de configuración
Ubicaciones protegidas por Portage
Portage sobreescribe los archivos provistos por versiones más nuevas
de un paquete si estos no estan almacenados en un lugar
protegido. Estos lugares protegidos se definen con la
variable CONFIG_PROTECT y generalmente corresponden a rutas de archivos
de configuración. Este listado de directorios es delimitado con espacios en
blanco.
Los archivos de configuración nuevos que se escriban en rutas protegidas
lo serán con un nombre modificado y el usuario será advertido acerca de
su presencia.
Puede averiguar qué lugares están protegidos en la variable
CONFIG_PROTECT con la salida de la orden emerge --info:
Listado de Código 3.1: Obtener información acerca del contenido de CONFIG_PROTECT |
$ emerge --info | grep 'CONFIG_PROTECT='
|
Más información acerca de la protección de archivos de configuración
por Portage está disponible en la sección de archivos de configuración
(CONFIGURATION FILES) de la página man de emerge:
Listado de Código 3.2: Más información acerca de la protección de archivos de configuración |
$ man emerge
|
Exclusión de directorios
Para 'desproteger' ciertos subdirectorios en directorios protegidos,
use la variable CONFIG_PROTECT_MASK.
2.d. Opciones de descarga
Ubicaciones de servidores
Cuando la información o datos no están disponibles en su sistema,
Portage los descargará de la Internet. Las ubicaciones de los
servidores para los canales de información y datos se definen mediante
los siguientes variables:
-
GENTOO_MIRRORS define una lista de servidores que contienen código
fuente (distfiles)
-
PORTAGE_BINHOST define un servidor en particular que contiene
paquetes pre-compilados para su sistema
Un tercer parámetro involucra la ubicación del servidor rsync
utilizado al actualizar el árbol Portage:
-
SYNC define un servidor en particular a ser utilizado por Portage
para descargar el árbol
Las variables GENTOO_MIRRORS y SYNC pueden ser configurados
automáticamente a través de la aplicación mirrorselect. Debe
hacer emerge mirrorselect primero, antes de usarla. Para más
información, vea la ayuda de mirrorselect en línea:
Listado de Código 4.1: Más información acerca de mirrorselect |
# mirrorselect --help
|
Si su entorno requiere el uso de un servidor proxy, configure las
variables http_proxy, ftp_proxy y RSYNC_PROXY para declararlos.
Órdenes para descargar
Cuando Portage requiera descargar fuentes, utiliza por defecto la
orden wget. Puede cambiar esto usando la variable
FETCHCOMMAND.
Portage puede continuar una descarga hecha en forma parcial. Usa
wget por defecto, pero puede cambiarlo usando la variable
RESUMECOMMAND.
Asegúrese que sus FETCHCOMMAND y RESUMECOMMAND guarde las fuentes en
la ubicación correcta. Al definir las variables debe usar \${URI} y
\${DISTDIR} para apuntar a la ubicación de las fuentes y la ubicación
del directorio distfiles respectivamente.
Puede definir manejadores específicos por protocolo con
FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, etc.
Configuración de rsync
Aunque no se puede alterar la orden rsync usada para actualizar el
árbol Portage, podrá configurar algunas de las variables para
modificar su comportamiento:
-
PORTAGE_RSYNC_OPTS configura un número de variables por defecto
usadas durante la sincronización, separado por espacios en
blanco. Estos no deberían ser cambiados a no ser que sepa
exactamente lo que está haciendo. Note que ciertas opciones
requeridas con obligatoriedad serán siempre usadas aunque
PORTAGE_RSYNC_OPTS no tenga valor asignado.
-
PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS puede ser usado para configurar opciones
adicionales al sincronizar. Cada opción deberá ser separada con un
espacio en blanco.
-
--timeout=<number>: define la cantidad de segundos que
una conexión rsync puede permanecer sin que caduque. Esta
variable tiene un valor por defecto 180, pero los usuarios con
conexiones dialup o individuos con computadoras lentas podrían
aumentar a 300 o más.
-
--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: Esto apunta a un
archivo que lista los paquetes y/o categorías que rsync debe
ignorar durante el proceso de actualización. En este caso,
apunta a /etc/portage/rsync_excludes. Por favor
lea Utilizando un subconjunto
del árbol Portage para la sintaxis de este archivo.
- --quiet: Reduces output to the screen
- --verbose: Prints a complete filelist
- --progress: Displays a progress meter for each file
-
PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try
connecting to the mirror pointed to by the SYNC variable before
bailing out. This variable defaults to 3.
For more information on these options and others, please read man
rsync.
2.e. Configuración de Gentoo
Selección de rama
Puede escoger su rama por defecto a través de la variable
ACCEPT_KEYWORDS. El valor por defecto es la rama estable de su
plataforma. Para más información acerca de las ramas de Gentoo, vea el
capítulo siguiente.
Características de Portage
Puede activar ciertas características de Portage por medio de la
variable FEATURES. Estas han sido discutidas en capítulos previos, por
ejemplo Características de Portage.
2.f. Comportamiento de Portage
Manejo de recursos
Con la variable PORTAGE_NICENESS, puede aumentar o reducir el valor
"nice" con el que ejecuta Portage. El valor de la variable
PORTAGE_NICENESS se suma al valor "nice" actual.
Para más información acerca de valores "nice", vea la página man de nice:
Listado de Código 6.1: Más información acerca de nice |
$ man nice
|
Comportamiento de la salida
El valor de NOCOLOR, que por defecto es "falso", define si Portage
desactiva el uso de los colores en su salida.
3. Mezcla de ramales de software
3.a. Utilizando una sola rama
La rama estable
La variable ACCEPT_KEYWORDS define que rama de programas va a utilizar
en su sistema. Como predeterminada figura la rama estable para su
arquitectura, por ejemplo x86.
Recomendamos que solamente utilice la rama estable. Sin embargo si no
le importa demasiado la estabilidad y quiere ayudar a Gentoo a través
del envío de informes de error a http://bugs.gentoo.org,
siga leyendo.
La rama de pruebas
Si quiere utilizar los programas más recientes, puede considerar
utilizar la rama de pruebas. Para que Portage utilice la rama de
pruebas, añada un ~ delante de su arquitectura.
La rama de pruebas es exactamente para eso - pruebas. Si un
paquete se encuentra en pruebas, eso significa que los desarrolladores
creen que funciona, pero no ha sido probado concienzudamente. Podría,
perfectamente, ser el primero en descubrir un error en el paquete, en
cuyo caso puede rellenar un informe para ponerlo en
conocimiento de los desarrolladores.
Aunque se debe tener cuidado, se pueden experimentar problemas de
estabilidad, gestión del paquete imperfecta (por ejemplo dependencias
erróneas), actualizaciones demasiado frecuentes (que dan cómo
resultado múltiples compilaciones) o paquetes que no funcionan. Si no
se conoce cómo funciona Gentoo y como resolver los problemas,
recomendamos que se quede con la rama probada y estable.
Por ejemplo, para seleccionar la rama de pruebas en una arquitectura
x86, edite /etc/portage/make.conf y escriba:
Listado de Código 1.1: Configurar la variables ACCEPT_KEYWORDS |
ACCEPT_KEYWORDS="~x86"
|
Si actualiza su sistema ahora, encontrará que muchos paquetes
serán actualizados. Tenga cuidado ya que: cuando haya actualizado su
sistema para emplear la rama inestable, normalmente no hay una manera
sencilla de volver a la rama estable (excepto mediante el empleo de
copias de seguridad, claro).
3.b. Mezclando ramales estable con pruebas
La ubicación package.accept_keywords
Puede pedirle a Portage que le permita utilizar la rama de pruebas
para algunos paquetes pero seguir utilizando la rama estable en el
resto del sistema. Para realizar esto, añada la categoría del paquete
y el nombre si quiere utilizar la rama de pruebas al fichero
/etc/portage/package.accept_keywords. Además podría crear un
directorio (con este mismo nombre) y situar allí el paquete en un
fichero. Por ejemplo, para utilizar la rama de pruebas con
gnumeric:
Listado de Código 2.1: Configurar /etc/portage/package.accept_keywords para gnumeric |
app-office/gnumeric
|
Probando versiones específicas
Si quiere utilizar una versión específica de algún paquete de la rama
de pruebas pero no quiere que portage utiliza esa rama de pruebas para
las siguientes versiones, puede añadir la versión a
package.accept_keywords. En este caso se debe utilizar el
operador =. También puede introducir un rango de versiones con los
operadores <=, <, > or >= .
En cualquier caso, si añade información sobre una versión, debe
utilizar un operador. Si lo deja sin información sobre la versión, no
puede emplear un operador.
En el siguiente ejemplo indicamos a Portage que acepte
gnumeric-1.2.13:
Listado de Código 2.2: Utilizar una versión específica de gnumeric |
=app-office/gnumeric-1.2.13
|
3.c. Empleo de paquetes enmascarados
La ubicación package.unmask
Importante:
Los desarrolladores de Gentoo no darán soporte al empleo de
estos archivos. Por favor, tenga cuidado cuando haga esto. Las
peticiones de soporte relacionadas con package.unmask y/o
package.mask no serán respondidas. Considérese advertido.
|
Cuando un paquete ha sido enmascarado por los desarrolladores de
Gentoo y aún así desea utilizarlo a pesar de la razón que se menciona
en el fichero package.mask (situado por defecto en
/usr/portage/profiles), añada la versión deseada
(normalmente será exactamente la misma línea de
profiles) en el fichero
/etc/portage/package.unmask (o en un archivo dentro
de ese directorio, si es que es un directorio).
Por ejemplo, si =net-mail/hotwayd-0.8 está enmascarado, puede
desenmascararlo añadiendo exactamente la misma línea en
package.unmask:
Listado de Código 4.5: /etc/portage/package.unmask |
=net-mail/hotwayd-0.8
|
Nota:
Si una entrada en /usr/portage/profiles/package.mask
contiene un rango de versiones de paquete, necesitará desenmascarar
únicamente la versión o versiones que realmente necesita. Por favor,
lea la sección previa para aprender
cómo especificar versiones en package.unmask.
|
La ubicación package.mask
Cuando no quiera que Portage instale un paquete en concreto o una
versión específica de un paquete en su sistema, puede enmascararlo
simplemente añadiendo la línea apropiada a
/etc/portage/package.mask (tanto si es un fichero como si
es un directorio y se hace en un fichero dentro de él).
Por ejemplo, si no quiere que Portage instale otras fuentes del núcleo
que no sean gentoo-sources-2.6.8.1, añada la siguiente línea a
package.mask:
Listado de Código 3.2: ejemplo de /etc/portage/package.mask |
>sys-kernel/gentoo-sources-2.6.8.1
|
4. Herramientas adicionales de portage
8.a. dispatch-conf
dispatch-conf es una herramienta diseñada para combinar los archivos
._cfg0000_<name>. Los archivos
._cfg0000_<name> son generados por Portage cuando intenta
sobreescribir un archivo en un directorio protegido por la variable
CONFIG_PROTECT.
Empleando dispatch-conf, se puede actualizar la configuración
mientras se registran todos los cambios realizados. dispatch-conf guarda
las diferencias entre las distintas configuraciones como parches utilizando
el sistema de control de versiones RCS. Esto implica que, si se comete un error
en la actualización de un archivo de configuración, se puede regresar a la
versión anterior del archivo en cualquier momento.
Cuando se utiliza dispatch-conf, se le puede indicar que deje el
archivo de configuración tal cual, que utilice la nueva configuración, que
permita editar la configuración actual o que combine los cambios
interactivamente. dispatch-conf además dispone de algunas
funcionalidades adicionales:
-
Automáticamente actualizar el fichero de configuración si las
actualizaciones solamente afectan a comentarios
-
Automáticamente actualizar los ficheros de configuración que sólo difieren
en la cantidad de espacios en blanco.
Hay que asegurarse de primero editar /etc/dispatch-conf.conf y
crear el directorio al que hace referencia la variable archive-dir.
Listado de Código 1.1: Ejecutar dispatch-conf |
# dispatch-conf
|
Cuando se ejecuta dispatch-conf, se procesan todos los ficheros de
configuración que cambian, uno por uno. Pulse u para actualizar
(reemplazar) el fichero actual por el nuevo y continuar con el siguiente.
Pulse z para omitir (borrar) el nuevo fichero de configuración y
continuar con el siguiente. Una vez que se hayan procesado todos los ficheros
, dispatch-conf terminará. También se puede pulsar q en
cualquier momento.
Para más información, consulte la página del manual de dispatch-conf.
Allí se detalla como combinar interactivamente los de configuración
actuales y los nuevos, editar nuevos archivos de configuración,
comprobar las diferencias entre archivos y mucho más.
Listado de Código 1.2: Consultar la página del manual de dispatch-conf |
$ man dispatch-conf
|
4.b. etc-update
También se puede utilizar etc-update para instalar los ficheros
de configuración. No es tan simple como dispatch-conf, ni dispone
de tantas funcionalidades, pero proporciona un método de combinación
interactivo y también puede realizar actualizaciones triviales de
manera automática.
Sin embargo, al contrario que dispatch-conf, etc-update
no conserva las versiones antiguas de los archivos de configuración.
Una vez se ha actualizado el fichero, la versión anterior se habrá eliminado
de manera permanente. Ha de ser cuidadoso, ya que utilizar etc-update
es sensiblemente menos seguro que dispatch-conf.
Listado de Código 2.1: Ejecutar etc-update |
# etc-update
|
Después de combinar los cambios sencillos, se presentará una lista con
los ficheros protegidos que tienen una actualización pendiente. Al final
se muestran las opciones posibles:
Listado de Código 3.6: etc-update options |
Por favor, seleccione el fichero a editar introduciendo el número correspondiente.
(-1 para salir) (-3 para auto-combinar todos los ficheros restantes)
(-5 para auto-combinar SIN usar 'mv -i'):
|
Si se indica -1, etc-update terminará y no continuará con el
resto. Si se introduce -3 o -5, todos los ficheros de
configuración listados serán sobreescritos con las nuevas versiones. Por
tanto es muy importante seleccionar primero los ficheros de configuración
que no deben ser automáticamente actualizados. Esto se consigue simplemente
indicando el número que aparece a la izquierda del fichero de configuración.
Como ejemplo, seleccionamos el fichero de configuración
/etc/pear.conf:
Listado de Código 2.3: Actualizar un fichero de configuración concreto |
Comienzo de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
Fin de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
1) Reemplazar el original con la actualización
2) Borrar la actualización, manteniendo el original inalterado
3) Combinar interactivamente el original y la actualización
4) Mostrar de nuevo las diferencias
|
Ahora puede ver las diferencias entre los dos ficheros. Si cree que el
fichero de configuración actualizado puede ser utilizado sin problemas,
indique 1. Si cree que el fichero de configuración actualizado no
es necesario, o no proporciona ninguna información nueva o útil, indique
2. Si quiere actualizar su fichero de configuración actual de forma
interactiva, introduzca 3.
Por ahora, no tiene sentido profundizar más sobre la actualización
interactiva. Para completarlo, listaremos los comandos que están
disponibles durante la combinación interactiva de ambos ficheros. Son
mostradas dos líneas (la original, y la nueva propuesta) y un punto
indicativo en el cual puede introducir uno de los comandos
siguientes:
Listado de Código 2.4: Comandos disponibles en la combinación interactiva |
ed: Editar usando ambas versiones, cada una decorada con una cabecera.
eb: Editar usando ambas versiones.
el: Editar usando la versión de la izquierda.
er: Editar usando la versión de la derecha.
e: Editar una nueva versión.
l: Usar la versión de la izquierda.
r: Usar la versión de la derecha.
s: Incluir las líneas comunes sin comentarios.
v: Incluir las líneas comunes con comentarios.
q: Salir.
|
Cuando haya acabado de actualizar los ficheros de configuración importantes,
puede actualizar automáticamente el resto. etc-update acabará si no
encuentra más ficheros de configuración para actualizar.
4.c. quickpkg
Con quickpkg se pueden crear archivos de paquetes que ya han sido
instalados en el sistema. Estos archivos pueden usarse como paquetes
precompilados. Ejecutar quickpkg es sencillo: basta añadir los
nombres de los paquetes que se quiere archivar.
Por ejemplo, para archivar curl, orage y procps:
Listado de Código 3.1: Ejemplo de uso de quickpkg |
# quickpkg curl orage procps
|
Los paquetes precompilados se almacenarán en $PKGDIR
(por defecto /usr/portage/packages/). Los paquetes
serán ubicados en $PKGDIR/<category>.
5. Divergiendo del árbol oficial
5.a. Utilizando un subconjunto del árbol Portage
Excluyendo categorías/paquetes
Puede realizar una actualización selectiva de ciertas
categorías/paquetes e ignorar el resto. Esto se realiza indicando
a rsync que excluya categorías/paquetes durante el
proceso emerge --sync.
Necesita definir el nombre del fichero que contiene los patrones
de exclusión en la variable PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS de su
/etc/portage/make.conf.
Listado de Código 3.3: Definir el archivo de exclusiones en /etc/portage/make.conf |
PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS="--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes"
|
Listado de Código 1.2: Excluir todos los juegos en /etc/portage/rsync_excludes |
games-*/*
|
Recuerde que esto puede provocar ciertos problemas con las dependencias, ya
que paquetes nuevos y aceptados en su sistema pueden depender de otros
excluidos.
5.b. Añadiendo Ebuilds no oficiales
Definiendo un directorio extensión de Portage (overlay)
Puede indicarle a Portage que utilice ebuilds que no están disponibles
oficialmente a través del árbol de Portage. Cree un nuevo directorio (por
ejemplo /usr/local/portage) en el cual guardará los ebuilds
procedentes de otras fuentes. Utilice la misma estructura de directorios
que tenemos en Portage.
Después defina la variable PORTDIR_OVERLAY en
/etc/portage/make.conf y haga que apunte al directorio
creado previamente. Cuando ahora utilice Portage, éste tendrá en cuenta
aquellos ebuilds para no eliminarlos/sobreescribirlos la próxima vez
que ejecute emerge --sync.
Trabajando con varias extensiones (overlays)
Para los usuarios que desarrollan en varias extensiones, probar los paquetes
antes de que lleguen al árbol de Portage o simplemente que quieren utilizar
ebuilds no oficiales procedentes de varias fuentes, el paquete
app-portage/layman incorpora layman, una herramienta
que ayudará a conservar las extensiones actualizadas.
En primer lugar, instale y configure layman como se muestra en
la Guía del Usuario de
Overlays de Gentoo, y añada los repositorios que desee con
layman -a <overlay-name>.
Suponiendo que tiene dos repositorios llamados java (para las
ebuilds en desarrollo) y entapps (para aplicaciones
desarrolladas en casa para su empresa). Puede actualizar estos
repositorios con la orden:
Listado de Código 2.1: Usando layman para actualizar todos los repositorios |
# layman -S
|
Para más información sobre el trabajo con extensiones, por favor, lea
man layman y la
Guía de usuario de layman/overlay.
5.c. Software no mantenido por Portage
Utilizando Portage con programas con auto-mantenidos
En algunos casos querrá configurar, instalar y mantener programas por
sí mismo sin que Portage automatice el proceso, incluso aunque Portage
pueda suministrarle esos programas. Conocidos son los casos de las
fuentes del núcleo y los controladores de nvidia. Puede configurar
Portage para que conozca cuando un determinado paquete ha sido
instalado manualmente en el sistema. Este proceso recibe el nombre de
inyectar y está soportado por Portage a través del archivo
/etc/portage/profile/package.provided.
Por ejemplo, si quiere que Portage le informe sobre
gentoo-sources-2.6.11.6 el cual ha sido instalado manualmente,
añada la siguiente línea a /etc/portage/profile/package.provided:
Listado de Código 3.1: Línea de ejemplo para package.provided |
sys-kernel/gentoo-sources-2.6.11.6
|
6. La aplicación de Ebuilds
D. Configuración de Redes en Gentoo
1. Iniciándonos
1.a. Comenzando
Nota:
Este documento asume que se tiene correctamente configurado el núcleo,
los módulos para su hardware y que conoce el nombre de su interfaz
hardware. También asumiremos que se está configurando eth0, pero
podría tratarse de eno0, ens1, wlan0, enp1s0
etc.
|
Para comenzar a configurar su tarjeta de red, necesitamos que el sistema
RC (guiones de inicio) de Gentoo la reconozca. Esto se hace
creando un enlace simbólico desde net.lo a
net.eth0 (o el nombre que tenga la interfaz de red
en su sistema) en /etc/init.d.
Listado de Código 1.1: Crear el enlace simbólico net.eth0 apuntando a net.lo |
# cd /etc/init.d
# ln -s net.lo net.eth0
|
El sistema RC de Gentoo ahora conoce la interfaz. También necesita
saber cómo configurar la nueva interfaz. Todas las interfaces de red
son configuradas en /etc/conf.d/net. A continuación
se muestra un ejemplo de configuración para DHCP y direcciones
estáticas:
Listado de Código 1.2: Ejemplos de /etc/conf.d/net |
config_eth0="dhcp"
config_eth0="192.168.0.7/24"
routes_eth0="default via 192.168.0.1"
dns_servers_eth0="192.168.0.1 8.8.8.8"
config_eth0="192.168.0.7 netmask 255.255.255.0"
routes_eth0="default via 192.168.0.1"
dns_servers_eth0="192.168.0.1 8.8.8.8"
|
Nota:
Si no especifica una configuración para la interfaz entonces se asume
el uso de DHCP.
|
Nota:
CIDR (Classless InterDomain Routing) Originariamente, las direcciones
IPv4 fueron clasificadas en A, B, o C. Esta clasificación temprana no
tuvo en cuenta la gran popularidad que obtendría Internet, y ahora
corre el riesgo de no tener suficientes direcciones únicas. CIDR es un
esquema de direccionamiento que permite que una dirección IP designe
muchas direcciones IP. Una dirección IP CIDR es igual que una
dirección IP normal excepto que termina con una barra invertida
seguida de un número; por ejemplo: 192.168.0.0/16. CIDR se describe
en RFC 1519.
|
Ahora que ya hemos configurado nuestra interfaz, podemos iniciarla o
detenerla utilizando las siguientes órdenes:
Listado de Código 1.3: Comenzar y detener los guiones de red |
# /etc/init.d/net.eth0 start
# /etc/init.d/net.eth0 stop
|
Importante:
Cuando esté solucionando problemas con la red, échele una mirada a
/var/log/rc.log. A no ser que haya configurado
rc_logger="NO" en /etc/rc.conf, encontrará
información almacenada en este archivo de registro acerca de las
actividades al arrancar.
|
Ahora que ya ha iniciado y detenido la interfaz de red, quizá quiera que
comience automáticamente cuando Gentoo arranca. Aquí tiene cómo hacerlo.
La última orden "rc" indica a Gentoo que inicie todos los guiones en el
nivel de ejecución actual que todavía no se hayan sido iniciado.
Listado de Código 1.4: Configurar una interfaz de red para que inicie en el arranque |
# rc-update add net.eth0 default
# rc
|
2. Configuración Avanzada
2.a. Configuración Avanzada
La variable config_eth0 es el corazón de la configuración de una
interfaz. Es una lista de instrucciones de alto nivel para configurar la
interfaz (eth0 en este caso). Cada orden en la lista de instrucciones
se ejecuta de manera secuencial. La interfaz será evaluada como OK si, al
menos, un orden funciona.
Aquí tiene una lista de instrucciones integradas:
| Orden |
Descripción |
| null |
No hace nada |
| noop |
Si la interfaz está funcionando y existe una dirección entonces
aborta la configuración con éxito.
|
| una dirección IPv4 o IPv6 |
Añade la dirección a la interfaz |
|
dhcp,adsl o apipa (o una orden propia
perteneciente a un módulo de terceras partes)
|
Ejecuta el módulo que proporciona la orden. Por ejemplo
dhcp ejecutará un módulo que proporcione dhcp, que
pudiera ser uno cualquiera de los siguientes: dhcpcd,
dhclient o pump.
|
Si una orden falla, puede especificar una orden de retorno (fallback).
El retorno tiene que coincidir exactamente con la estructura de la
configuración.
Puede encadenar estas órdenes. A continuación se muestran algunos
ejemplos reales:
Listado de Código 1.1: Ejemplos de configuración |
config_eth0="192.168.0.2/24
192.168.0.3/24
192.168.0.4/24"
config_eth0="192.168.0.2/24
4321:0:1:2:3:4:567:89ab
4321:0:1:2:3:4:567:89ac"
config_eth0="noop
dhcp"
fallback_eth0="null
apipa"
|
Nota:
Cuando se utiliza el módulo ifconfig y se añade más de una dirección,
se crean alias de interfaz para cada dirección extra. De esta manera los dos
ejemplos anteriores tendrán interfaces eth0, eth0:1 y
eth0:2. No se puede hacer nada especial con estas interfaces ya que el
núcleo y otros programas simplemente tratan eth0:1 y eth0:2 como
eth0.
|
Importante:
¡La orden de retorno es importante! Si no especificamos la opción null,
la orden apipa se ejecutaría solo si la orden noop falla.
|
Nota:
APIPA y
DHCP serán tratados más adelante.
|
2.b. Dependencias de red
Los guiones en /etc/init.d pueden depender de una
interfaz de red específica o, simplemente, de net (red). Todos los
interfaces de red en el sistema de inicio de Gentoo proporcionan algo
llamado net.
Si está configurado rc_depend_strict="YES" en
/etc/rc.conf, entonces todos los interfaces de red que
proporcionen net deben estar activos antes que pueda considerarse
cumplida la dependencia en "net". En otras palabras, si tienen los
interfaces net.eth0 y net.eth1 y un guión de
inicio depende de "net", ambos deben estar activados.
Por otro lado, si está configurado rc_depend_strict="NO",
entonces la dependencia de "net" se considera cumplida al momento de
estar activo al menos uno de los interfaces de red.
Pero, ¿y qué pasa si net.br0 depende de net.eth0 y
net.eth1? net.eth1 podría ser un dispositivo
wireless o ppp que necesita configurarse antes de añadirse al puente. Esto no
puede hacerse en /etc/init.d/net.br0 ya que es un enlaces
simbólico a net.lo.
La respuesta es definir nuestra propia requerimiento rc_need_
en /etc/conf.d/net
Listado de Código 2.1: Dependencia de net.br0 en /etc/conf.d/net |
rc_need_br0="net.eth0 net.eth1"
|
Lo anterior no es suficiente. Los guiones de inicio de Gentoo utilizan una
dependencia virtual llamada net para informar al sistema cuando está
disponible la conexión a red. Claramente, en el caso de arriba la conexión
a red debería marcarse como disponible cuando net.br0 está
funcionando, no cuando lo están las otras. Por lo que tenemos que indicar
también esto en /etc/conf.d/net:
Listado de Código 2.2: Actualizar las dependencias y provisiones para los servicios de red |
rc_net_lo_provide="!net"
rc_net_eth0_provide="!net"
rc_net_eth1_provide="!net"
|
Para una lectura más detallada sobre dependencias, consulte la sección
Guiones de Inicio en el
manual de Gentoo. Se puede encontrar más información acerca de
/etc/rc.conf en los comentarios dentro del propio archivo.
2.c. Nombre de variables y valores
Los nombre de variables son dinámicos. Normalmente sigue la estructura
variable_${interface|mac|essid|apmac}. Por ejemplo, la variable
dhcpcd_eth0 guarda los valores para las opciones de dhcpcd para eth0
y dhcpcd_essid los valores para dhcpcd cuando cualquier interfaz se
conecta al ESSID "essid".
Sin embargo, no hay ninguna regla que indique que los nombre de las interfaces
sean ethx. De hecho, muchas interfaces wireless tienen nombres como wlanx, rax
o ethx. También, algunas interfaces definidas por el usuario como pueden ser
puentes puede tener cualquier nombre, como foo. Para hacer la vida un poco más
interesante, los puntos de acceso wireless pueden tener nombres con caracteres
no alfanuméricos - esto es importante porque puede configurar los parámetros de
red por ESSID.
La desventaja de todo esto es que Gentoo usa variables bash para la red -
y bash no puede utilizar nada fuera de caracteres alfanuméricos ingleses.
Para solucionar esta limitación cambiamos cada carácter que no sea alfanumérico
inglés por un carácter _.
Otra desventaja de bash es el contenido de las variables - algunos caracteres
necesitan especificarse de manera especial. Esto se hace utilizando \
delante del carácter. A continuación tenemos una lista de caracteres
especiales que necesitamos indicar de esta manera. ",' y
\.
En este ejemplo utilizamos ESSID wireless ya que puede contener un amplio
abanico de caracteres. Deberemos utilizar ESSID My "\ NET:
Listado de Código 3.1: Ejemplo de nombre para la variable |
dns_domain_My____NET="My \"\\ NET"
|
2.d. Nombrado de las interfaces de red
Cómo funciona
Los nombres de la interfaces de red no se obtienen de forma arbitraria,
el núcleo Linux y el gestor de dispositivos (la mayoría de sistemas
utilizan udev como gestor de dispositivos, aunque existen otros)
obtiene el nombre de la interfaz mediante una serie de reglas prefijadas.
Cuando se detecta una interfaz en un sistema, el núcleo Linux recolecta
los datos disponibles para esa tarjeta de red. Estos datos incluyen:
-
el nombre registrado de tarjeta de red (en la propia interfaz) y
que más tarde se podrá obtener a través del parámetro
ID_NET_NAME_ONBOARD;
-
la ranura en la cual se ha insertado la tarjeta de red y que más
tarde se podrá obtener a través del parámetro
ID_NET_NAME_SLOT;
-
la ruta a través de la cual se accede a la tarjeta de red y que
más tarde se podrá obtener a través del parámetro
ID_NET_NAME_PATH;
-
la dirección MAC (que ofrece el fabricante) de la tarjeta y que
más tarde se podrá obtener mediante el parámetro
ID_NET_NAME_MAC;
Basándose en esta información, el gestor de dispositivos decide como
nombrar a las interfaces presentes en el sistema. Por defecto,
utiliza el primero de los tres primeros parámetros que se muestran
arriba. Por ejemplo, si se encuentra un valor para
ID_NET_NAME_ONBOARD y éste es eno1, entonces la interfaz
de red se llamará eno1.
Si sabe el nombre de su interfaz, puede ver los valores de los
parámetros mediante la orden udevadm:
Listado de Código 4.1: Leer la información de la tarjeta de interfaz de red |
# udevadm test-builtin net_id /sys/class/net/enp3s0 2>/dev/null
ID_NET_NAME_MAC=enxc80aa9429d76
ID_OUI_FROM_DATABASE=Quanta Computer Inc.
ID_NET_NAME_PATH=enp3s0
|
Como el primer (y realmente el único) de los parámetros que aparecen
es ID_NET_NAME_PATH, su valor se utiliza para nombrar al
interfaz de red. Si no se encuentra ninguno de los parámetros,
entonces el sistema utiliza los nombres que ofrece el núcleo
(eth0, eth1, etc.)
Utilizar el nombrado al viejo estilo del núcleo
Antes de este cambio, era el núcleo el que ponía los nombres a las
tarjetas de red, dependiendo del orden en el que se cargaran
sus controladores (entre otras, probablemente oscuras razones). Este
comportamiento se puede aún activar definiendo la opción
net.ifnames=0 en el gestor de arranque.
Otra forma de deshabilitar este comportamiento (y así, volver
a los nombres que utilizaba el núcleo anteriormente), es crear
una regla para udev vacía y llamarla
80-net-name-slot.rules, la cual sustituirá a la
regla ofrecida por el paquete udev (que tiene el mismo nombre)
responsable del nombrado de las interfaces de red.
Listado de Código 4.2: Sustituir el esquema de nombrado de red |
# ln -s /dev/null /etc/udev/rules.d/80-net-name-slot.rules
|
Usar sus propios nombres
La idea detrás de este cambio en el nombrado es la de no confundir
a la gente y hacer los cambios de nombre de forma fácil. Suponga
que tiene dos interfaces que se llamarían eth0 y eth1. Una se
utiliza para acceder a la red a través de cable y la otra es
inalámbrica. Con el soporte para el nombrado de interfaces, puede
llamarlas lan0 (cableada) y wifi0 (inalámbrica, es mejor
evitar usar los nombres anteriores bien conocidos como eth* y
wlan* ya que todavía pueden parecerse a los nombres que hemos
sugerido).
Todo lo que necesita ahora es encontar los parámetros para las
tarjetas y utilizar esta información para definir su propia regla
de nombrado:
Listado de Código 4.3: Definir el nombre lan0 para la interfaz actual eth0 |
# udevadm test-builtin net_id /sys/class/net/eth0 2>/dev/null
ID_NET_NAME_MAC=enxc80aa9429d76
ID_OUI_FROM_DATABASE=Quanta Computer Inc.
# vim /etc/udev/rules.d/76-net-name-use-custom.rules
SUBSYSTEM=="net", ACTION=="add", ENV{ID_NET_NAME_MAC}=="enxc80aa9429d76", NAME="lan0"
SUBSYSTEM=="net", ACTION=="add", ENV{ID_NET_NAME_PATH}=="enp3s0", NAME="wifi0"
|
Debido a que las reglas se disparan antes de la regla por defecto (las reglas
se disparan en orden alfanumérico, por lo que la 70 se lee antes que la 80), los
nombres ofrecidos en el fichero de reglas se utilizarán en lugar de los
que se usan por defecto. El número asignado al fichero debería estar
entre 76 y 79 (las variables de entorno se definen mediante una regla que
comienza por 75 y el nombrado por defecto lo realiza una regla con el
número 80).
3. Trabajo Modular con Redes
1.a. Módulos de Red
Ahora tenemos soporte para guiones de red, lo cual significa que podemos
fácilmente añadir soporte para nuevos tipos de interfaces y módulos de
configuración mientras mantenemos la compatibilidad con los actuales.
Los módulos se cargan por defecto si el paquete que los requiere está instalado.
Si especifica un modulo aquí que no tiene su paquete instalado, entonces
obtendrá un error acerca del paquete que necesita instalar. Lo ideal sería
que solamente use la configuración con módulos si tiene dos o
más paquetes que proporcionen el mismo servicio y necesita marcar su
preferencia de uno sobre los otros.
Nota:
Todas las configuraciones que aquí se comentan, son almacenadas en
/etc/conf.d/net a menos que se especifique lo contrario.
|
Listado de Código 1.1: Preferencias en los módulos |
modules="ifconfig"
modules_eth0="pump"
modules="!iwconfig"
|
3.b. Manejadores de interfaces
Proporcionamos dos manejadores de interfaces: ifconfig e
iproute2. Hará falta uno de estos para cualquier tipo de
configuración de red.
Por defecto se instala ifconfig (el paquete net-tools es
parte del perfil system). El paquete iproute2 es más poderoso
y flexible, pero no se incluye por defecto.
Listado de Código 2.1: Para instalar iproute2 |
# emerge sys-apps/iproute2
modules="ifconfig"
|
Ya que ifconfig e iproute2 hacen cosas muy parecidas, nos
permitimos usar la misma configuración básica para ambos. Los ejemplos a
continuación funcionarán sin importar cuál módulo tenga instalado.
Listado de Código 2.2: Ejemplos de ifconfig e iproute2 |
config_eth0="192.168.0.2/24"
config_eth0="192.168.0.2 netmask 255.255.255.0"
config_eth0="192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255"
config_eth0="192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255"
|
3.c. DHCP
El DHCP es un medio para obtener información de red (dirección IP,
servidores DNS, puerta de enlace, etc) de un servidor DHCP. Si existe
un servidor DHCP en su red, apenas tendrá que decirle a cada cliente que
utilice DHCP y el servidor se encargará de configurar el resto. Por
supuesto, tendrá que configurar otras cosas la red inalámbrica, el
ppp, etc. u otros si hacen falta antes de poder utilizar DHCP.
DHCP puede ser proporcionado por: dhclient, dhcpcd o
pump. Cada módulo DHCP tiene sus propios pros y contras - aquí
tiene un pequeño resumen:
| Módulo DHCP |
Paquete |
Pros |
Contras |
| dhclient |
net-misc/dhcp |
Creado por la ISC, la misma gente que hacen el software dns BIND.
Muy configurable
|
Configuración excesivamente complicada, software bastante hinchado,
no se puede obtener servidores NTP desde DHCP, no envía el nombre
de host por defecto.
|
| dhcpcd |
net-misc/dhcpcd |
Durante largo tiempo ha sido la opción por defecto de Gentoo, no
depende de herramientas externas, activamente desarrollada por
Gentoo.
|
Puede ser un poco lento a veces, no se convierte en demonio
cuando el arrendamiento de la dirección es infinito.
|
| pump |
net-misc/pump |
Ligero, no depende de herramientas externas.
|
Ya no es mantenido por los desarrolladores, no es fiable
especialmente a través de modems, no se puede obtener
servidores de NIS desde DHCP.
|
Si tiene más de un cliente DHCP instalado, hará falta
especificar cuál utilizar - sino, utilizaremos dhcpcd por
defecto, si está disponible.
Para enviar opciones específicas al módulo dhcp, utilizamos
module_eth0="..."(cambie "module" por el nombre del módulo dhcp
que vaya a utilizar - por ejemplo: dhcpcd_eth0).
Tratamos que el servicio DHCP sea relativamente agnóstico,
de manera que soportamos los siguientes comandos usando la variable
dhcp_eth0. Por defecto no se configuran ninguno de ellos.
-
release- suelta la dirección IP para ser re-utilizada
-
rnodns - no sobre-escriba el /etc/resolv.conf
-
rnontp - no sobre-escriba el /etc/ntp.conf
-
rnonis - no sobre-escriba el /etc/yp.conf
Listado de Código 3.1: Ejemplo de configuración DHCP en /etc/conf.d/net |
modules="dhcpcd"
config_eth0="dhcp"
dhcpcd_eth0="-t 10"
dhcp_eth0="release nodns nontp nonis"
|
Nota:
dhcpcd y dpump envían el nombre de máquina al servidor
DHCP por defecto así que no necesita especificarlo más.
|
3.d. ADSL con PPPoE/PPPoA
Primero necesitamos instalar el software ADSL.
Listado de Código 4.1: Instalar el paquete rp-pppoe |
# emerge net-dialup/ppp
|
Segundo, cree el guión de red PPP y el guión de red para la interfaz
ethernet que se utilizará con PPP:
Listado de Código 4.2: Crear los guiones para PPP y ethernet |
# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0
# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0
|
Asegúrese de configurar rc_depend_strict a "YES" en
/etc/conf.d/rc.
Ahora necesitamos configurar /etc/conf.d/net.
Listado de Código 4.3: Una configuración básica PPPoE |
config_eth0=null
config_ppp0="ppp"
link_ppp0="eth0"
plugins_ppp0="pppoe"
username_ppp0='user'
password_ppp0='password'
pppd_ppp0="
noauth
defaultroute
usepeerdns
holdoff 3
child-timeout 60
lcp-echo-interval 15
lcp-echo-failure 3
noaccomp noccp nobsdcomp nodeflate nopcomp novj novjccomp"
rc_need_ppp0="net.eth0"
|
También puede configurar su password en /etc/ppp/pap-secrets.
Listado de Código 4.4: Ejemplo /etc/ppp/pap-secrets |
"nombre-usuario" * "contraseña"
|
Si utiliza PPPoE con un modem USB necesitará instalar br2684ctl.
Por favor, lea /usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README
para conseguir la información de cómo configurarlo adecuadamente.
Importante:
Por favor, lea con detenimiento la sección sobre ADSL y PPP en
/usr/share/doc/openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2. Contiene
muchas explicaciones mucho más detalladas de las configuraciones que
su instalación PPP podría necesitar. Por supuesto, cambie
0.8.3-r1 a la versión de OpenRC que esté instalada en su
sistema.
|
3.e. APIPA Direccionamiento Privado Automático (Automatic Private IP Addressing)
APIPA intenta encontrar una dirección libre en el rango
169.254.0.0-169.254.255.255 haciendo arping a direcciones aleatorias
en ese rango para el interfaz. Si no se obtiene respuesta, se asigna
esa dirección al interfaz.
Esto es útil solamente en redes donde no hay servidor DHCP y no hay
conexión directa al Internet y que todos los demás computadores
también usen APIPA.
Para soporte APIPA, haga emerge net-misc/iputils
o net-analyzer/arping.
Listado de Código 5.1: Configuración de APIPA en /etc/conf.d/net |
config_eth0="dhcp"
fallback_eth0="apipa"
config_eth0="apipa"
|
3.f. Bonding
Para unir enlaces con bonding/trunking haga emerge
net-misc/ifenslave.
El "bonding" se utiliza para aumentar el ancho de banda hacia la
red. Si tiene dos interfaces que van a usar la misma red, puede
unirlos (bond, en inglés) para que las aplicaciones vean solo uno,
aunque en realidad use ambos interfaces.
Listado de Código 6.1: Configuración del bonding en /etc/conf.d/net |
slaves_bond0="eth0 eth1 eth2"
config_bond0="null"
rc_need_bond0="net.eth0 net.eth1 net.eth2"
}
|
3.g. Puentes (soporte para 802.1d)
Para soportar puentes, haga emerge net-misc/bridge-utils.
Los puentes se usan para unir redes. Por ejemplo, puede tener un
servidor conectando al internet vía modem ADSL y una tarjeta
inalámbrica para que otros computadores se conecten al
internet por medio del modem ADSL. Se puede crear un puente para unir
ambos interfaces.
Listado de Código 7.1: Configurar un puente en /etc/conf.d/net |
brctl_br0="setfd 0" "sethello 0" "stp off" )
bridge_br0="eth0 eth1"
config_eth0="null"
config_eth1="null"
config_br0="192.168.0.1/24"
rc_need_br0="net.eth0 net.eth1"
}
|
Importante:
Para usar algunas configuraciones de puente, tal vez tenga que
consultar la documentación de Configuración por medio de
variables.
|
3.h. Dirección MAC
Si lo requiere, también puede cambiar la dirección MAC de los
interfaces por medio del archivo de configuración de red.
Listado de Código 8.1: Ejemplo de cambio de una dirección MAC |
mac_eth0="00:11:22:33:44:55"
mac_eth0="random-ending"
mac_eth0="random-samekind"
mac_eth0="random-anykind"
mac_eth0="random-full"
|
3.i. Haciendo túneles
No se requiere hacer emerge de paquete alguno para túneles, ya que el
manejador del interfaz se encarga de esto.
Listado de Código 9.1: Configuración de túneles en /etc/conf.d/net |
iptunnel_vpn0="mode gre remote 207.170.82.1 key 0xffffffff ttl 255"
iptunnel_vpn0="mode ipip remote 207.170.82.2 ttl 255"
config_vpn0="192.168.0.2 peer 192.168.1.1"
|
3.j. VLAN (soporte para 802.1q)
Para soporte VLAN, haga emerge net-misc/vconfig.
Las redes virtuales son un grupo de dispositivos de red que se
comportan como si estuviesen conectados a un solo segmento de red -
aunque no lo estén. Miembros de una VLAN solo pueden ver miembros de
la misma VLAN, aunque no compartan la misma red física.
Listado de Código 10.1: Configuración de VLANs en /etc/conf.d/net |
vlans_eth0="1 2"
vconfig_eth0="set_name_type VLAN_PLUS_VID_NO_PAD"
vconfig_vlan1="set_flag 1" "set_egress_map 2 6"
config_vlan1="172.16.3.1 netmask 255.255.254.0"
config_vlan2="172.16.2.1 netmask 255.255.254.0"
|
Importante:
Para usar algunas configuraciones de VLAN, tal vez haga falta
consultar la documentación de Configuración por medio de
variables.
|
4. Redes Inalámbricas
4.a. Introducción
Las redes inalámbricas en Linux, normalmente se configuran de forma
fácil. Hay dos formas de realizar esta configuración: clientes
gráficos y la línea de comandos.
La forma más fácil es usar el cliente gráfico, una vea haya
instalado un entorno de
escritorio. La mayoría de clientes gráficos, como wicd y NetworkManager,
son bastante autoexplicativos. Ofrecen una interfaz del tipo apuntar y
hacer clic que le conectan a una red en cuestión de segundos.
Nota:
wicd ofrece una utilidad de línea de comandos además de
la interfaz gráfica principal. Puede obtenerla haciendo emerge de
wicd con el ajuste USE ncurses activado. Esta utilidad
wicd-curses es particularmente útil para aquéllos que no usan
un entrono de escritorio basado en gtk, pero quieren una herramienta
de línea de comandos fácil que no requiere configuración a mano de los
ficheros.
|
Sin embargo, si no quiere usar un cliente gráfico, puede configurar la
red inalámbrica con la línea de comandos, editando unos pocos ficheros
de configuración. Esto toma un poco más de tiempo, pero también
requiere de menos paquetes que descargar e instalar. Ya que los
clientes gráficos son en su mayoría autoexplicativos (con capturas de
pantalla útiles en sus páginas oficiales), nos centraremos en las
alternativas de línea de comandos.
Puede configurar una red inalámbrica usando la línea de comandos,
instalando wireless-tools o wpa_supplicant. Lo
importante a recordar es que puede configurar las redes locales de
forma global, no dependiendo de la interfaz.
La mejor opción es wpa_supplicant. Para un listado de los
controladores soportados, lea la página de
wpa_supplicant. Además, actualmente, wpa_supplicant sólo
puede conectarse a SSIDs para los cuales haya sido configurado.
Los wireless-tools soportan casi todas las tarjetas y
controladores, pero no puede conectarse a PAs (puntos de acceso) con
WPA solamente. Si sus redes ofrecen únicamente cifrado WEP o están
completamente abiertas, puede que prefiera la simpleza de
wireless-tools.
Aviso:
Actualmente el controlador linux-wlan-ng no está soportado por
baselayout. Esto es debido a que linux-wlan-ng tiene su propia
configuración que es completamente diferente a las demás. Se rumorea
que los desarrolladores de linux-wlan-ng están pensando en
cambiar su configuración a wireless-tools. Cuando esto suceda,
podremos utilizar linux-wlan-ng con baselayout.
|
4.b. WPA Supplicant
WPA Supplicant
es un paquete que le permite conectarse a puntos de acceso
habilitados con WPA.
Listado de Código 2.1: Instalación de wpa_supplicant |
# emerge net-wireless/wpa_supplicant
|
Importante:
Debe activar CONFIG_PACKET en su kernel para que funcione
wpa_supplicant. Intente ejecutar
grep CONFIG_PACKET /usr/src/linux/.config para comprobar si
lo tiene activado en su núcleo.
|
Nota:
Dependiendo de sus ajustes USE, wpa_supplicant puede instalar
una interfaz gráfica escrita en Qt4, que se integrará de forma
adecuada con KDE. Para obtenerla, ejecute echo
"net-wireless/wpa_supplicant qt4" >> /etc/portage/package.use como
root antes de hacer emerge de wpa_supplicant.
|
Ahora debemos configurar /etc/conf.d/net para elegir
wpa_supplicant sobre wireless-tools (si ambos están
instalados, wireless-tools será usado por defecto).
Listado de Código 2.2: Configurar /etc/conf.d/net para wpa_supplicant |
modules="wpa_supplicant"
wpa_supplicant_eth0="-Dmadwifi"
|
Nota:
Si está usando el controlador host-ap, hará falta colocar el interfaz
en modalidad gestión (Managed mode) antes de poder usarlo
correctamente con wpa_supplicant. Para esto puede usar
iwconfig_eth0="mode managed" en /etc/conf.d/net.
|
Eso fue sencillo, ¿verdad? Sin embargo, todavía nos queda configurar
wpa_supplicant, que es algo más difícil, dependiendo de cuán
seguros son los PAs a los cuales tratamos de conectarnos. A
continuación mostramos un ejemplo simplificado del archivo
/etc/wpa_supplicant.conf.example, parte del paquete
wpa_supplicant.
Listado de Código 2.3: Un ejemplo de /etc/wpa_supplicant.conf |
ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant
ctrl_interface_group=0
ap_scan=1
network={
ssid="sencillo"
psk="contraseña-frase muy secreta"
priority=5
}
network={
ssid="segundo ssid"
scan_ssid=1
psk="contraseña-frase muy secreta"
priority=2
}
network={
ssid="ejemplo"
proto=WPA
key_mgmt=WPA-PSK
pairwise=CCMP TKIP
group=CCMP TKIP WEP104 WEP40
psk=06b4be19da289f475aa46a33cb793029d4ab3db7a23ee92382eb0106c72ac7bb
priority=2
}
network={
ssid="prueba-noencriptada"
key_mgmt=NONE
}
network={
ssid="prueba-estatica-wep"
key_mgmt=NONE
wep_key0="abcde"
wep_key1=0102030405
wep_key2="1234567890123"
wep_tx_keyidx=0
priority=5
}
network={
ssid="prueba-estatica-wep2"
key_mgmt=NONE
wep_key0="abcde"
wep_key1=0102030405
wep_key2="1234567890123"
wep_tx_keyidx=0
priority=5
auth_alg=SHARED
}
network={
ssid="prueba adhoc"
mode=1
proto=WPA
key_mgmt=WPA-NONE
pairwise=NONE
group=TKIP
psk="contraseña-frase secreta"
}
|
4.c. Wireless Tools
Configuración inicial y modo manejado
Los
Wireless Tools proveen una manera genérica para configurar los
interfaces inalámbricos básicos hasta el nivel de seguridad
WEP. Aunque WEP es un sistema de seguridad débil, también es el más
prevalente.
La configuración de Wireless Tools es controlado por algunas variables
principales. El archivo ejemplo de configuración a continuación deberá
describir todo lo requerido. Algo para mantener presente es que
ninguna configuración significa "conectarse al punto de acceso sin
encriptación que tenga la señal más fuerte" - de manera que siempre
tratará de conectarse con lo que sea.
Listado de Código 3.3: Instalar wireless-tools |
# emerge net-wireless/wireless-tools
|
Nota:
Aunque pueda almacenar su configuración inalámbrica en
/etc/conf.d/wireless, esta guía le recomienda hacerlo en
/etc/conf.d/net.
|
Importante:
Hará falta consultar la documentación acerca de nombres de variables.
|
Listado de Código 3.2: Configuración ejemplo con iwconfig en /etc/conf.d/net |
modules="iwconfig"
key_ESSID1="[1] s:suclaveaqui key [1] enc open"
key_ESSID2="[1] aaaa-bbbb-cccc-dd key [1] enc restricted"
preferred_aps="'ESSID1' 'ESSID2'"
|
Afinamiento en la selección de puntos de acceso
Puede agregar opciones adicionales para afinar la selección de puntos
de acceso, pero normalmente esto no hace falta.
Puede decidirse si conectarse solamente a PAs preferidos o no. Por
defecto, si falla todo lo configurado y nos podemos conectar a un PA
no encriptado, entonces se hará. Esto puede ser controlado con la
variable associate_order (orden asociado). Sigue una tabla de
valores y como estos ejercen este control.
| Valor |
Descripción |
| any |
(cualquiera) Comportamiento por defecto |
| preferredonly |
(solo preferidos) Solamente nos conectaremos a PAs
visibles en la lista de preferidos |
| forcepreferred |
(obligado a preferidos) Nos conectaremos obligatoriamente a los
PAs en el orden preferido aunque no se encuentren en un barrido |
| forcepreferredonly |
(solamente preferidos obligados) No barrer buscando PAs
- solo tratar de conectar a cada uno en orden |
| forceany |
(obligar a cualquiera) Igual que forcepreferred y además
se conecta a cualquier otro disponible |
Finalmente podemos hacer una lista negra de PAs (blacklist_aps)
y seleccionar un único PA (unique_ap). blacklist_aps
funciona de manera similar a preferred_aps. unique_ap es
un valor si o no (yes o no) que determina si un segundo
interfaz inalámbrico se puede conectar al mismo punto de acceso que el
primer interfaz.
Listado de Código 3.3: Ejemplo de blacklist_aps y de unique_ap |
blacklist_aps="'ESSID3' 'ESSID4'"
unique_ap="yes"
|
Modos Ad-Hoc y Master
Si desea establecerse como un nodo Ad-Hoc al no lograr conectarse a
algún PA en modo manejado, puede hacerlo también.
Listado de Código 3.4: Usar modo ad-hoc en caso de no conectar en modo manejado |
adhoc_essid_eth0="This Adhoc Node"
|
Y ¿qué tal conectarse a redes Ad-Hoc o funcionar en modo Master para
convertirse en PA? ¡Aquí tenemos una configuración justo para eso! Tal
vez tenga que especificar alguna clave WEP como se muestra arriba.
Listado de Código 3.5: Ejemplo de configuración ad-hoc/master |
mode_eth0="ad-hoc"
essid_eth0="This Adhoc Node"
channel_eth0="9"
|
Importante:
A continuación citamos la documentación wavelan de BSD encontrado en
la documentación de NetBSD Existen 14 canales posibles; Se nos
informa que los canales 1-11 son legales para Norteamérica , los
canales 1-13 para la mayor parte de Europa, los canales 10-13 para
Francia y sólo el canal 14 para el Japón. En caso de duda, por favor
eche un vistazo a la documentación que acompaña la tarjeta o el
PA. Asegúrese que el canal que selecciona es el mismo del PA (o de la
otra tarjeta en caso de ser red ad-hoc). Para las tarjetas vendidas en
Norteamérica y la mayor parte de Europa, es el canal 3 por defecto; en
Francia el 11 y en el Japón es el 14.
|
Solucionar problemas con Wireless Tools
Existen más variables que sirven para ayudar a configurar y operar una
red inalámbrica por problemas ambientales o del manejador. Aquí
presentamos una tabla de otras cosas para intentar.
| Variable |
Valor por defecto |
Descripción |
| iwconfig_eth0 |
|
Vea la página man de iwconfig para detalles acerca de qué
enviar a iwconfig
|
| iwpriv_eth0 |
|
Vea la página man de iwpriv para detalles acerca de qué enviar
a iwpriv
|
| sleep_scan_eth0 |
0 |
La cantidad en segundos a dormir antes de intentar un
barrido. Esto hace falta cuando el manejador/firmware requiere
de más tiempo para activarse antes de poder usarlos.
|
| sleep_associate_eth0 |
5 |
La cantidad en segundos a esperar para que el interfaz se asocie
con el PA antes de continuar al siguiente.
|
| associate_test_eth0 |
MAC |
Algunos manejadores no resetean la dirección MAC asociada a una
inválida cuando pierden la señal o intentan asociarse.
Algunos manejadores no resetean el nivel de calidad cuando
pierden la señal o intentan asociarse.
La configuraciones válidas son MAC, quality y all.
|
| scan_mode_eth0 |
|
Algunos manejadores tienen que hacer el barrido en modo ad-hoc,
así que, si falla el barrido, intente configurar aquí como ad-hoc.
|
| iwpriv_scan_pre_eth0 |
|
Envía algunas órdenes iwpriv al interfaz antes del barrido.
Consulte la página man de iwpriv para más detalles.
|
| iwpriv_scan_post_eth0 |
|
Envía algunas órdenes iwpriv al interfaz después del barrido.
Vea la página man de iwpriv para más detalles.
|
4.d. Definir la configuración de la red por ESSID
A veces, se necesita una dirección IP estática cuando se conecta a un
ESSID1 y cuando lo hace a ESSID2, se utiliza DHCP. De
hecho, casi todas las variables de módulo pueden cambiarse por
ESSID. A continuación mostramos cómo se hace.
Nota:
Esto funciona sin importar si usa WPA Supplicant o Wireless Tools.
|
Importante:
Necesitará consultar la documentación variable name.
|
Listado de Código 4.1: Reemplazar configuración de red por ESSID |
config_ESSID1="192.168.0.3/24 brd 192.168.0.255"
routes_ESSID1="default via 192.168.0.1"
config_ESSID2="dhcp"
fallback_ESSID2="192.168.3.4/24"
fallback_route_ESSID2="default via 192.168.3.1"
dns_servers_ESSID1="192.168.0.1 192.168.0.2"
dns_domain_ESSID1="algun.dominio"
dns_search_domains_ESSID1="busque.eneste.dominio busque.enaquel.dominio"
config_001122334455="dhcp"
dhcpcd_001122334455="-t 10"
dns_servers_001122334455="192.168.0.1 192.168.0.2"
|
5. Agregando Funcionalidad
8.a. Puntos de enlace standard en las funciones
Se pueden definir cuatro funciones en /etc/conf.d/net,
que pueden ser llamadas antes o después de las operaciones
start/stop, de arranque/parada. Sus nombres se componen
empezando con el nombre de interfaz, de manera que una función puede
controlar múltiples interfaces.
Los valores de retorno de las funciones preup y predown
deben ser cero (éxito) indicando que la configuración o la
des-configuración de los interfaces pueden continuar. Si preup
devuelve un valor no-cero, se detendrá la configuración del interfaz.
Si predown devuelve un valor no-cero, no se permite que el
interfaz continúe desconfigurándose.
Los valores de retorno de las funciones postup() y
postdown() serán ignorados, ya que no hay nada que hacer si
hay indicación de algún fallo.
${IFACE} es el interfaz que será encendido/apagado,
${IFVAR} es ${IFACE} convertido a un nombre de variable
válido según bash.
Listado de Código 1.1: Ejemplo de funciones pre/post up/down |
preup() {
if ethtool ${IFACE} | grep -q 'Link detected: no'; then
ewarn "No link on ${IFACE}, aborting configuration"
return 1
fi
return 0
}
predown() {
if is_net_fs /; then
eerror "root filesystem is network mounted -- can't stop ${IFACE}"
return 1
fi
return 0
}
postup() {
return 0
}
postdown() {
return 0
}
|
Nota:
Para mayor información acerca de escribir sus propias funciones,
agradecemos lea
/usr/share/doc/openrc-*/net.example.bz2.
|
5.b. Puntos de enlace para las herramientas inalámbricas
Nota:
Esto no funcionará con WPA suplicante - pero las variables
${ESSID} y ${ESSIDVAR} están disponibles en la función
postup().
|
Se pueden definir dos funciones en /etc/conf.d/net que se
ejecutan antes y después de la función asociada referida. Estas
funciones se nombran antecediéndole el nombre del interfaz, de manera
que la misma función puede controlar múltiples interfaces.
El valor retornado por la función preassociate() debe ser 0 (éxito)
para indicar que la configuración o desconfiguración del interfaz puede
continuar. Si la función preassociate() retorna un valor no-cero, se
interrumpirá la configuración del interfaz.
El valor retornado por la función postassociate() se ignora, ya
que no hay nada que hacer si llegase a indicarse una falla.
A ${ESSID} se le asigna el ESSID exacto del PA al cual se está
conectando, ya que ${ESSIDVAR} es ${ESSID}, convertido a
un nombre de variable permitido por bash.
Listado de Código 2.1: Funciones pre/post asociación en /etc/conf.d/net |
preassociate() {
local user pass
eval user=\"\$\{leap_user_${ESSIDVAR}\}\"
eval pass=\"\$\{leap_pass_${ESSIDVAR}\}\"
if [[ -n ${user} && -n ${pass} ]]; then
if [[ ! -x /opt/cisco/bin/leapscript ]]; then
eend "For LEAP support, please emerge net-misc/cisco-aironet-client-utils"
return 1
fi
einfo "Waiting for LEAP Authentication on \"${ESSID//\\\\//}\""
if /opt/cisco/bin/leapscript ${user} ${pass} | grep -q 'Login incorrect'; then
ewarn "Login Failed for ${user}"
return 1
fi
fi
return 0
}
postassociate() {
return 0
}
|
Nota:
Las variables ${ESSID} y ${ESSIDVAR} no están
disponibles en las funciones predown() y postdown().
|
Nota:
Para mayor información acerca de cómo escribir sus propias
funciones, agradecemos lea
/usr/share/doc/openrc-*/net.example.bz2.
|
6. Manejo de Redes
6.a. Gestión de la red
Si el ordenador está en continuo movimiento, no siempre tendrá un cable
ethernet conectado o un punto de acceso disponible. También, puede querer
que la red funcione automáticamente cuando un cable ethernet se conecte
o se encuentre un punto de acceso.
Aquí se encuentran algunas herramientas que puede ayudar a gestionar
esto.
Nota:
Esto documento solamente tiene habla sobre ifplugd, pero hay
alternativas como netplub. netplug es una alternativa
ligera a ifplugd, pero confía en que tus controladores de red
del núcleo funcionen correctamente, cosa que muchas veces no es así.
|
6.b. ifplugd
ifplugd es un
demonio que arranca y para las interfaces de red cuando un cable se conecta o
se desconecta. También puede gestionar la detección asociándose a un punto de
acceso o cuando uno nuevo entra dentro del radio de detección.
Listado de Código 2.1: Instalar ifplugd |
# emerge sys-apps/ifplugd
|
La configuración de ifplugd es bastante clara. El archivo de configuración
se encuentra en /etc/conf.d/net. Ejecute man ifplugd para
obtener más detalles sobre las variables disponibles. Además, puede consultar
más ejemplos en
/usr/share/doc/openrc-*/net.example.bz2.
Listado de Código 2.2: Ejemplo de configuración de ifplug |
ifplugd_eth0="..."
ifplugd_eth0="--api-mode=wlan"
|
Además, para manejar múltiples conexiones de red, quizá quiera instalar una
herramienta que facilita el trabajo con múltiples configuraciones y servidores
DNS. Es realmente útil cuando se recibe la dirección IP via DHCP. Simplemente
instale openresolv.
Listado de Código 2.3: Instalar openresolv |
# emerge openresolv
|
Consulte man resolvconf para aprender más cosas sobre sus
características.
El contenido de este documento, a no ser que se especifique
expresamente, está registrado bajo los términos de la licencia
CC-BY-SA-2.5. Se aplican las
Pautas de
Utilización del logotipo y nombre de Gentoo.
|