Gentoo Logo

Manual Gentoo Linux 2006.0 AMD64

Contenido:

  • Instalando Gentoo
    En esta parte aprenderá cómo instalar Gentoo en su sistema.
    1. Acerca de la instalación Gentoo Linux
      Los usuarios que no estén familiarizados con Gentoo no siempre saben que Gentoo representa la posibilidad de escoger.
    2. Arrancando desde el CD Universal de instalación
      Utilizando nuestro CD de instalación Universal puede arrancar su sistema desde un entorno de ejecución que le permite instalar Gentoo.
    3. Configuración de su red
      Si desea instalar Gentoo a través de Internet, debe configurar la red.
    4. Preparando los discos
      Para poder instalar Gentoo, debe crear las particiones necesarias. Este capítulo describe cómo particionar un disco para uso futuro.
    5. Instalando los archivos de instalación Gentoo
      Las instalaciones de Gentoo funcionan a con los archivos llamados "stage". En este capítulo describimos cómo se extrae un archivo stage y configuramos Portage.
    6. Instalando el sistema base de Gentoo
      Independientemente del archivo stage que escoja, el resultado es que se dispone de un sistema base Gentoo. Este capítulo describe cómo llegar a esta etapa.
    7. Configurando el kernel
      El kernel Linux kernel es el núcleo de cada distribución de Linux. Este capítulo explica cómo configurarlo.
    8. Configurando su sistema
      Hará falta modificar unos archivos de configuración importantes. En este capítulo verá cuáles son estos archivos y cómo proceder.
    9. Instalando herramientas necesarias para el sistema
      Como hemos mencionado antes, Gentoo representa la posibilidad de personalizar. En este capítulo ayudaremos a escoger e instalar algunas herramientas importantes.
    10. Configurando el gestor de arranque
      Existen varios gestores de arranque . Cada uno tiene su propia configuración. Procederemos paso a paso al configurar el gestor de arranque según sus necesidades.
    11. Finalizando su instalación Gentoo
      Estamos casi listos. Crearemos uno (o más) usuarios para el sistema.
    12. ¿Y ahora qué?
      Ahora que tenemos un sistema Gentoo, ¿qué hacemos después?
  • Trabajando con Gentoo
    Aprenda cómo trabajar con Gentoo: instalación de software, configuración de variables, cambiando el comportamiento del sistema Portage, etc.
    1. Introducción al sistema Portage
      Este capítulo explica los pasos "sencillos" que un usuario necesita saber definitivamente para mantener el software en su sistema.
    2. Los parámetros USE
      Los parámetros USE son una parte importante de Gentoo. En este capítulo aprenderá a trabajar con ellos y comprender cómo estos parámetros USE interactúan con su sistema.
    3. Características de Portage
      Descubra las características de Portage, como el soporte para la compilación distribuida, ccache y aún más.
    4. Guiones de inicio
      Gentoo usa un formato especial para los guiones de inicio, que permite, entre otras cosas, decisiones derivadas de dependencias y guiones virtuales. Este capítulo explica estos aspectos y cómo operar con estos guiones..
    5. Variables de entorno
      Con Gentoo se pueden manejar fácilmente las variables de entorno del sistema. Este capítulo explica cómo hacerlo y describe las variables más comunes.
  • Trabajando con Portage
    "Trabajando con Portage" cubre en profundidad la herramienta de manejo de software de Gentoo, el sistema Portage.
    1. Archivos y directorios
      Ya que desea conocer Portage en profundidad, le interesará saber donde almacena sus archivos y datos.
    2. Configuración por medio de variables
      Portage es completamente configurable por medio de diversas variables en el archivo de configuración o a través de variables de entorno.
    3. Mezcla de ramales de software
      Gentoo suministra software en varias ramas, dependiendo de la estabilidad y soporte de cada arquitectura. "Mezcla de Ramales de Software" le informa cómo configurar estas ramas y cómo redefinir esta separación de manera individual para cada paquete.
    4. Herramientas adicionales de portage
      El sistema Portage viene con algunas herramientas adicionales que puede hacer que su experiencia con Gentoo sea aún mejor. Siga leyendo para averiguar cómo se usa dispatch-conf y otras herramientas.
    5. Divergiendo del árbol oficial
      "Divergiendo del árbol oficial" le dará algunos consejos y trucos para usar su propio árbol Portage, cómo sincronizar solamente las categorías que desee, cómo inyectar paquetes y mucho más.
    6. La aplicación de Ebuilds
      En "La aplicación de ebuilds" se informa los pasos que toma el sistema Portage al instalar software y cómo puede hacerlo usted mismo con la aplicación de ebuilds.
  • Configuración de Redes en Gentoo
    Una guía amplia para trabajar con redes en Gentoo.
    1. Iniciándonos
      Una guía para poner rápidamente a funcionar el interfaz de red en la mayoría de ambientes comunes.
    2. Configuración Avanzada
      Aquí aprendemos acerca de cómo funciona la configuración - hace falta conocer esta sección para aprender a trabajar con redes modularmente.
    3. Trabajo Modular con Redes
      Gentoo permite trabajar con redes de manera flexible - aquí les explicamos cómo escoger entre distintos clientes DHCP, configuración de "bonding", configuración de puentes, redes virtuales (VLANs) y más.
    4. Redes Inalámbricas
      Las redes inalámbricas no son tan sencillas. ¡Esperamos poder ponerlas a trabajar!
    5. Agregando Funcionalidad
      Si tiene espíritu de aventura, puede agregar sus propias funciones para trabajar con redes.
    6. Manejo de Redes
      Para usuarios de portátiles o usuarios que mueven sus computadores entre distintas redes.

A. Instalando Gentoo

1. Acerca de la instalación Gentoo Linux

1.a. Introducción

¡Bienvenido!

Primero de todo, bienvenido/a a Gentoo. Está a punto de entrar en un mundo de flexibilidad y rendimiento. Cuando instala Gentoo, esto queda claro varias veces, puede elegir cuánto se quiere compilar, cómo instalar Gentoo, que gestor de registros (logger) prefieres, etc.

Gentoo es una metadistribución moderna, rápida, con un diseño limpio y flexible. Gentoo está hecha alrededor del software libre y no oculta a sus usuarios qué hay bajo la alfombra. Portage, el sistema de mantenimiento de paquetes que usa Gentoo, está escrito en Python, por lo que el código fuente es fácil de visualizar y modificar. El sistema de paquetes de Gentoo se basa en el código fuente (aunque también soporta paquetes precompilados) y para configurar Gentoo se utilizan archivos de texto plano. En otras palabras, abierto a cualquiera.

Es muy importante que entienda que la capacidad de decisión es lo que hace que Gentoo funcione. Intentamos no forzarle a entrar en algo que no le guste. Si cree en algún momento que lo estamos haciendo, por favor, envíe su opinión.

¿Cómo está estructurada la instalación?

La instalación de Gentoo puede verse como un procedimiento de 10 pasos, los correspondientes a los capítulos 2 a 11. Cada paso da como resultado un cierto estado:

  • Tras el paso 1, nos encontraremos en un entorno funcional preparado para instalar Gentoo.
  • Después del paso 2, la conexión a Internet estará funcionando y lista para instalar Gentoo.
  • Tras el paso 3, sus discos duros estarán preparados para alojar la instalación de Gentoo.
  • Tras el paso 4, el entorno de instalación estará preparado y se encontrará dentro de un entorno chroot.
  • Después del paso 5, los paquetes principales, que son los mismos en toda instalación de Gentoo, estarán ya instalados.
  • Tras el paso 6, el kernel Linux estará compilado.
  • Después del paso 7, la mayoría de los archivos de configuración de tu sistema Gentoo estarán preparados.
  • Tras el paso 8, las herramientas de sistema necesarias (podrá elegirlas de una hermosa lista) están instaladas.
  • Al finalizar el paso 9, el gestor de arranque elegido estará instalado y configurado y se encontrará dentro de su nueva instalación de Gentoo.
  • Tras el paso 10, el entorno Gentoo Linux está listo para ser explorado.

Cuando se le pide una elección especial, intentamos explicar lo mejor posible los pros y contras. También propondremos una opción por defecto, identificada con "Por defecto: " en el título. Las otras posibilidades se titulan "Alternativa: ". Pero no crea que la opción por defecto es la que recomendamos. Es la que pensamos que la mayoría de usuarios van ha utilizar.

Algunas veces puedes seguir un paso opcional. Estos pasos son marcados como "Opcional: " y no son necesarios para instalar Gentoo. Sin embargo, algunos pasos opcionales dependen de una decisión tomada previamente. Le informaremos cuando se dé el caso, tanto cuando tome la decisión, como cuando se describa el paso opcional.

¿De qué opciones dispongo?

Puedes instalar Gentoo de diferentes formas. Puedes descargar e instalar uno de nuestros CDs de instalación, desde otra distribución, desde un CD de arranque (como Knoppix), desde un arranque por red, desde un disquete de arranque,etc.

Este documento cubre la instalación utilizando un CD de instalación Gentoo , un CD autoarrancable que contiene todo lo que necesita para conseguir instalar y ejecutar Gentoo Linux. Existen dos tipos de CDs de instalación, el CD de instalación (installCD) o el LiveCD instalador (Installer LiveCD). El CD de instalación contiene un entorno mínimo con los paquetes necesarios para instalar Gentoo Linux. El LiveCD es un entorno Gentoo completo que puede ser utilizado para múltiples tareas, siendo una de ellas instalar Gentoo Linux. El LiveCD no está disponible para todas las arquitecturas en este momento. Si su arquitectura no tiene LiveCD, este documento se referirá al empleo del CD de instalación universal (Universal InstallCD).

Si necesita ayuda para otros tipos de instalación, por favor lea nuestra Guía de Instalación Alternativa. También tenemos el documento Trucos y consejos de Instalación de Gentoo (en inglés) que podría resultar útil. Si nota que las instrucciones de instalación son demasiado detalladas, no dude en utilizar nuestra Referencia Rápida para Instalación la cual se encuentra entre nuestros recursos de documentación oficiales si su arquitectura tiene este documento disponible.

También existen otras posibilidades: puede compilar el sistema completo desde el principio o utilizar un entorno pre-compilado para tener el sistema listo en poco tiempo. Y, por supuesto, también hay soluciones intermedias con las cuales no se compila todo el sistema pero se empieza desde un sistema bastante completo.

¿Problemas?

Si tienes algún problema con la instalación (o con el documento de instalación), por favor, compruebe el error en desde nuestro Proyecto de ingeniería de versiones Gentoo , visite nuestro Sistema de seguimiento de errores y compruebe si el error es conocido. Si no lo es, por favor cree un informe sobre él para que podamos encargarnos de él. No tenga miedo de los desarrolladores que están asignados a sus informes, normalmente no se comen a nadie.

Acuérdese que, a pesar de que el documento que está leyendo es específico de la arquitectura, esté también contiene referencias a otras arquitecturas. Esto es así porque el manual de Gentoo tiene partes extensas de código que es común para todas las arquitecturas (para evitar duplicar esfuerzos y el desgaste de los recursos de desarrollo). Intentaremos reducir esto al mínimo para evitar la confusión.

Si no se está seguro si el problema es un problema del propio usuario (algún error que se ha cometido por no leer con cuidado la documentación) o un problema con el software (un error que hemos cometido por no probar la documentación/instalación con cuidado), tómese la libertad de entrar #gentoo-es en la red irc.freenode.net. Por supuesto, siempre será bienvenido independientemente del motivo :)

Si tiene cualquier pregunta concerniente a Gentoo, eche un vistazo a las Preguntas de Uso Frecuente, disponibles en la Documentación de Gentoo. También puede mirar los FAQs en nuestros foros. Si no encuentras la respuesta aquí, pregunta en #gentoo-es, nuestro canal IRC en irc.freenode.net. Sí, algunos de nosotros somos frikis que aún usan el IRC :-)

1.b. Instalación rápida utilizando la Plataforma de Referencia Gentoo

¿Qué es la Plataforma de Referencia de Gentoo?

La Plataforma de Referencia de Gentoo, de ahora en adelante la conoceremos por su abreviatura inglesa GRP (Gentoo Reference Platform), es una imagen de los paquetes precompilados que los usuarios (esto le implica a usted) pueden instalar durante la instalación de Gentoo para acelerar el proceso de instalación. La GRP contiene todos los paquetes necesarios para tener una instalación de Gentoo completamente funcional. No son todos los necesarios que hacen falta para tener una instalación base preparada en nada de tiempo, pero todas las compilaciones grandes (como puedan ser: xorg-x11, GNOME, OpenOffice, Mozilla, ...) están disponibles como paquetes GRP.

Sin embargo, estos paquetes precompilados no son mantenidos durante la toda la vida de la distribución de Gentoo. Son simplemente imágenes creadas con cada distribución de Gentoo y hacen posible tener un sistema funcional en poco tiempo. Puede actualizar el sistema en segundo plano mientras trabaja con su entorno Gentoo.

Cómo maneja Portage los Paquetes GRP

Su árbol de Portage - la colección de ebuilds (los archivos que contienen toda la información sobre un paquete, como es su descripción, página oficial, las URLs de código fuente, instrucciones de compilación, dependencias, etc.) - debe sincronizarse con los GRP: las versiones de los ebuilds disponibles y su correspondiente paquete GRP deben coincidir.

Por esta razón solamente se puede beneficiar de los paquetes GRP que Gentoo suministra mientras se está llevando a cabo la instalación actual. GRP no está disponible para los interesados en llevar a cabo una instalación utilizando las últimas versiones de los paquetes disponibles.

¿Puedo utilizar GRP?

No se proporcionan paquetes GRP para todas las arquitecturas. Esto no significa que GRP no esté soportado por el resto de arquitecturas, pero significa que no disponemos de todos los recursos necesarios para compilar y probar los paquetes GRP.

Por el momento proporcionamos paquetes GRP para las siguientes arquitecturas:

  • La arquitectura amd64 (amd64)
  • La arquitectura ppc (ppc32,ppc64)
  • La arquitectura sparc (sparc64)
  • La arquitectura x86 (athlon, athlon-xp, athlon-mp, pentium-pro, pentium2, pentium3, pentium4 and pentium-m) Nota: Los paquetes son para i686 y están disponibles en el LiveCD instalador.

Si su arquitectura (o subarquitectura) no está en la lista, no podrá utilizar la opción GRP durante la instalación.

Ahora que ha terminado la introducción, continuemos con Arrancando el CD de instalación Universal/LiveCD instalador.

2. Arrancando desde el CD Universal de instalación

2.a. Requisitos de hardware

Introducción

Antes de empezar, enumeraremos los requisitos de hardware necesarios para instalar con éxito Gentoo en su máquina. Por supuesto, esto depende de su hardware.

Requisitos de hardware

CPU Cualquier CPU AMD64 *
Memoria 64 MB
Espacio en Disco 1.5 GB (no incluye espacio de intercambio)
Espacio de intercambio Al menos 256 MB

También debería revisar la Página del Proyecto Gentoo AMD64 antes de proceder.

2.b. El CD de instalación universal

Introducción

Gentoo Linux puede instalarse usando un fichero stage3. El fichero stage (fase) es un tarball (fichero en formato tar) que contiene un entorno mínimo desde el cual puede instalar exitosamente Gentoo Linux en su sistema.

Las instalaciones que utilicen un tarball stage1 o stage2 no están documentadas en el Manual de Gentoo, por favor lea las Preguntas de uso frecuente en Gentoo Linux sobre estos temas.

El CD de instalación universal de Gentoo

Un CD de instalación es un medio autoarrancable que contiene un entorno Gentoo autocontenido. Permite arrancar Linux desde el CD. Durante el proceso de arranque se detecta el hardware y se cargan los controladores apropiados. Estos CDs son mantenidos por los desarrolladores de Gentoo.

Actualmente tenemos dos CDs de instalación disponibles:

  • El CD de instalación universal contiene todo aquello que necesita para instalar Gentoo. Proporciona los ficheros stage3 para las arquitecturas comunes, el código fuente necesario de las aplicaciones que quiera elegir y, por supuesto, las instrucciones de instalación para su arquitectura.
  • El CD de instalación minimal solamente contiene un entorno mínimo que le permite arrancar y configurar la red para que pueda conectarse a Internet. No contiene ningún fichero adicional y no puede utilizarse para este proceso de instalación (N.d.T: recordemos que estamos en las instrucciones para llevar a cabo la instalación sin conexión a la red).

Gentoo también proporciona un CD de paquetes (Package CD). Este no es un CD de instalación per se sino un recurso adicional que puede aprovechar durante la instalación de su sistema Gentoo. Contiene paquetes precompilados (también conocidos con el conjunto GRP) que le permiten instalar fácil y rápidamente aplicaciones adicionales (tales como OpenOffice.org, KDE, GNOME, ...) inmediatamente después de la instalación de Gentoo y justo antes de que actualice el árbol Portage.

El uso del CD de paquetes se documenta más adelante en el presente manual.

2.c. Descargar, grabar y arrancar el CD de instalación universal de Gentoo

Descargar y grabar los CDs de instalación

Puede descargar el CD de instalación universal (y si quiere, también el CD de Paquetes) desde uno de nuestros servidores réplica. El CD de instalación se encuentra en el directorio releases/amd64/2006.0/installcd; el CD de Paquetes está ubicado en el directorio releases/amd64/2006.0/packagecd.

Dentro de esos directorios encontrará los llamados ficheros ISO. Estos son imágenes de CD que puede grabar en un CD-R.

Luego de descargar el fichero, puede verificar su integridad para conocer si está o no corrupto:

  • Puede verificar la suma de control MD5 de su fichero y compararla con la que nosotros proporcionamos (por ejemplo con la herramienta md5sum en Linux/Unix o con md5sum en Windows).
  • Puede verificar la firma criptográfica que proporcionamos. Sin embargo, necesita obtener la llave pública que utilizamos (17072058) antes de seguir.

Para obtener la llave pública utilizando GnuPG, ejecute el siguiente comando:

Listado de Código 3.1: Obtener la llave pública

$ gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 17072058

Ahora verificamos la firma:

Listado de Código 3.2: Verificar la firma criptográfica

$ gpg --verify <fichero con firma> <fichero ISO>

Para grabar el o los ISOs descargados, debe seleccionar grabar/quemar sin formato. Cómo hacerlo depende del programa. Aquí hablaremos de cdrecord y K3B; puede encontrar mayor información en las Preguntas de Uso Frecuentes sobre Gentoo.

  • Con cdrecord, simplemente escriba cdrecord dev=/dev/hdc <fichero iso descargado> (reemplace /dev/hdc con la ruta de su unidad CD-RW).
  • Con K3B, seleccione Herramientas > CD > Grabar imagen ISO. Luego busque el fichero ISO dentro del área 'Imagen a grabar'. Por último presione el botón Comenzar.

Arrancar el CD de instalación universal

Una vez que ha grabado su CD de instalación, es hora de arrancarlo. Retire todos los CDs de sus unidades, reinicie el sistema y entre en el BIOS. Esto se logra por lo general oprimiendo la tecla Supr, F1 o Esc, dependiendo del BIOS. Dentro del BIOS, cambie el orden de arranque para que intente arrancar primero desde el CD-ROM. Regularmente se encuentra dentro de "CMOS Setup". Si no lo hace, su sistema arrancará desde el disco duro e ignorará el CD-ROM.

Coloque el CD de instalación en la unidad CD-ROM y reinicie. Deberá ver un símbolo de espera de órdenes. En esta pantalla puede oprimir la tecla Enter para empezar el proceso de arranque con las opciones predefinidas, o arrancar el CD de instalación con opciones personales especificando un núcleo seguido por las opciones de arranque y luego oprimir la tecla Enter.

¿Especificar un núcleo? Sí, ya que proporcionamos varios en nuestro CD de instalación. El predeterminado es gentoo. Otros núcleos son para hardware específico que necesitan las variantes -nofb que tienen desactivado el framebuffer.

Más adelante encontrará una breve descripción de los núcleos disponibles:

Núcleo Descripción
gentoo El núcleo predeterminado con soporte para CPUs K8 con NUMA

También puede pasarle opciones al núcleo. Estas representan configuraciones opcionales que puede activar o desactivar. La siguiente lista explica todas las opciones del núcleo disponibles:

Listado de Código 3.3: Opciones de arranque disponibles

- agpgart       Carga agpgart (úsela si tiene problemas gráficos, cuelgues)
- acpi=on       Carga el soporte para firmware ACPI
- ide=nodma     Fuerza la desactivación de DMA en dispositivos IDE problemáticos
- doscsi        Escanea dispositivos scsi (rompe algunas tarjetas ethernet)
- dopcmcia      Inicia el servicio  pcmcia para tarjetas PCMCIA
- nofirewire    Desactiva los módulos firewire en el initrd (para cdroms
                firewire, etc)
- nokeymap      Desactiva la selección del mapa de teclado que se emplea para
                elegir teclados que no son en inglés (US)
- docache       Guarda en el caché la parte completa del entorno de ejecución
                del CD en RAM, lo cual le permite desmontar /mnt/cdrom y montar
                otro.
- nodetect      Hace que no se ejecute hwsetup/kudzu y hotplug
- nousb         Desactiva la carga de módulos usb del initrd, desactiva hotplug
- nodhcp        No inicia dhcp automáticamente si se detecta una tarjeta de red
- nohotplug     Desactiva la carga del servicio hotplug
- noapic        Desactiva apic (usélo si tiene problemas de hardware con
                tarjetas de red, scsi, etc).
- noevms2       Desactiva cargar los módulos de EVMS2
- nolvm2        Desactiva cargar los módulos de LVM2
- hdx=stroke    Le permite particionar el disco duro entero aún en el caso de
                que su BIOS sea incapaz de gestionar discos grandes
- noload=módulo1[,módulo2[,...]]
                Desactiva cargar módulos específicos del núcleo

Ahora arranque su CD, seleccione un núcleo (si no está contento con el núcleo predeterminado gentoo) y las opciones de arranque. Por ejemplo, aquí le mostramos cómo arrancar el núcleo gentoo con el parámetro dopmcia:

Listado de Código 3.4: Arrancar un CD de instalación

boot: gentoo dopcmcia

Después verá otra pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está instalando Gentoo en un sistema con un teclado no en inglés, asegúrese de pulsar Alt-F1 para cambiar al modo "verboso" y seguir el cursor. Si no se hace ninguna selección en 10 segundos, la opción predefinida (teclado en inglés) será la utilizada y el proceso de arranque continuará. Cuando se complete el proceso de arranque, automáticamente será registrado en el sistema "Live" Gentoo Linux como usuario "root" (superusuario). Debería tener un símbolo de root ("#") en la consola actual y también puede cambiar entre las consolas presionando Alt-F2, Alt-F3 y Alt-F4. Vuelva a la consola inicial presionado Alt-F1.

Ahora continúe con la Configuración de hardware adicional .

Configuración de hardware adicional

Cuando arranca el CD de instalación, este trata de detectar todos los dispositivos de hardware y cargar los módulos apropiados en el núcleo para soportar dicho hardware. En la gran mayoría de casos, hace muy buen trabajo. Sin embargo, en algunos casos puede que no cargue automáticamente los módulos del núcleo que necesita. Si falla la auto-detección PCI con algún hardware de su sistema, trate de cargar manualmente el módulo apropiado.

En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo 8139too (que da soporte a ciertos tipos de tarjetas de red):

Listado de Código 3.5: Cargar módulos del núcleo

# modprobe 8139too

Si necesita soporte PCMCIA, deberá iniciar el script de partida de pcmcia

Listado de Código 3.6: Ejecutar el script de inicio PCMCIA

# /etc/init.d/pcmcia start

Opcional: Afinar el desempeño del disco duro

Si es un usuario avanzado, tal vez quiera afinar el desempeño del disco duro IDE usando hdparm. Con las opciones -tT puede probar el desempeño de su disco (ejecútelo varias veces para tener una impresión más precisa):

Listado de Código 3.7: Probar el desempeño del disco

# hdparm -tT /dev/hda

Para afinarlo siga uno de los siguientes ejemplos (o haga sus propios experimentos) los cuales usan /dev/hda como disco (sustitúyalo por el disco en cuestión):

Listado de Código 3.8: Afinar el desempeño del disco duro

Activar DMA:
# hdparm -d 1 /dev/hda
Activar DMA y opciones de mejora de desempeño seguras:
# hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda

Opcional: Cuentas de usuario

Si planea darle a otras personas acceso a su entorno de instalación o si quiere platicar con alguien usando irssi sin privilegios de root (por razones de seguridad), hará falta crear las cuentas de usuario necesarias y cambiar la contraseña de root.

Para cambiar la contraseña de root, use el comando passwd:

Listado de Código 3.9: Cambiar la contraseña de root

# passwd
New password: (Escriba su nueva contraseña)
Re-enter password: (Escríbala de nuevo)

Para crear una cuenta de usuario, primero escribimos sus credenciales, y luego su contraseña. Se usan useradd y passwd para estas tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario llamado "john".

Listado de Código 3.10: Crear una cuenta de usuario

# useradd -m -G john
# passwd john
New password: (Escriba la contraseña de john)
Re-enter password: (Escriba otra vez la contraseña de john)

Puede cambiar su identificador de usuario desde root para usar la del nuevo usuario usando su:

Listado de Código 3.11: Cambiar de usuario

# su - john

Opcional: Ver la documentación mientras instala

Si quiere ver el Manual Gentoo (ya sea desde el CD o en línea) durante la instalación, asegúrese de haber creado una cuenta de usuario (consulte Opcional: Cuentas de usuario). Luego presione Alt-F2 para ir a una nueva consola e ingrese al sistema.

Si quiere ver la documentación en el CD puede ejecutar inmediatamente links para leerla:

Listado de Código 3.12: Ver la documentación en CD

# links /mnt/cdrom/docs/html/index.html

Sin embargo, es preferible que use el Manual Gentoo en línea ya que es más reciente que el Manual en el CD. También puede verlo usando links, pero sólo después de haber completado el capítulo Configurar su red (de otro modo no podrá usar Internet para ver el documento):

Listado de Código 3.13: Ver la documentación en línea

# links http://www.gentoo.org/doc/es/handbook/handbook-amd64.xml

Puede regresar a la consola original presionando Alt-F1.

Opcional: Iniciar el demonio SSH

Si quiere permitirle a otros usuarios el acceso a su máquina durante la instalación de Gentoo (quizá porque esos usuarios le vayan a ayudar, o incluso lo hagan por usted), necesitará crear una cuenta de usuario para ellos e incluso darles la contraseña de root (sólo si confía totalmente en ese usuario).

Para inicial el demonio SSH, ejecute el siguiente comando:

Listado de Código 3.14: Iniciar el demonio SSH

# /etc/init.d/sshd start

Para poder usar sshd, primero necesita configurar su red. Continúe en el capítulo Configurar su red.

3. Configuración de su red

3.a. ¿Necesita conexión a la red?

¿Quién puede hacerlo sin conexión?

Normalmente, no necesitará una conexión activa para instalar Gentoo utilizando el CD de instalación Universal o el LiveCD instalador. Sin embargo, hay algunas circunstancias en las que quizá quiera utilizar una conexión a Internet activa:

  • Los ficheros stage3 que se figuran en el CD de instalación Universal no coinciden con su arquitectura y necesita descargar el archivo stage3 adecuado.
  • El fichero stage3 que es generado por el LiveCD instalador no se corresponde con con su arquitectura y necesta descargar el stage3 adecuado.
  • Necesita instalar una aplicación de red específica que le permita conectarse a Internet la cual no está disponible en el CD de instalación Universal o el LiveCD instalador,pero está soportada por el CD de instalación (e.j. puede conectarse a Internet utilizando el CD de instalación pero las fuentes necesarias no están disponibles en el CD de instalación)
  • Quiere asistencia remota durante la instalación (utilizando SSH o a través de conversaciones por IRC)

¿Necesito conexión de red?

Para saber si el archivo stage3 de su arquitectura está disponible, y se encuentra utilizando un CD de instalación Universal, eche un vistazo a /mnt/cdrom/stages y compruebe si uno de los stages corresponde a su arquitectura. Si no es así, todavía puede optar por un stage3 de una arquitectura compatible con la suya.

El stage3 generado por el LiveCD instalador de x86 está optimizado para i686 o superior y utiliza NPTL. El stage3 generado por el LiveCD de amd64 está optimizado para el uso genérico en amd64 y emplea NPTL.

Si, por el contrario, quiere utilizar un fichero stage3 optimizado para su arquitectura y no está disponible, entonces necesitará una conexión de red funcionando para descargar el stage3 apropiado.

Entonces, si no necesita una conexión a la red, sáltese el resto de este capítulo y continué con Preparando los Discos. De lo contrario, continúe con las secciones de configuración de red más abajo.

3.b. Auto Detección de Red

¿Es posible que simplemente funcione?

Si su sistema está conectado a una red Ethernet con un servidor DHCP, es muy probable que la configuración de red se haya detectado automáticamente. En ese caso, debería ser capaz de trabajar con los con los comandos que hacen uso de la red y que están en el CD de instalación como ssh, scp, ping, irssi, wget y links, entre otros.

Si la red ya ha sido configurada el comando /sbin/ifconfig debería listar algunas interfaces de red además de lo, como eth0:

Listado de Código 2.1: /sbin/ifconfig para una tarjeta de red funcionando

# /sbin/ifconfig
(...)
eth0      Link encap:Ethernet  HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A
          inet addr:192.168.0.2  Bcast:192.168.0.255  Mask:255.255.255.0
          inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link
          UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
          RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
          TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
          collisions:1984 txqueuelen:100
          RX bytes:485691215 (463.1 Mb)  TX bytes:123951388 (118.2 Mb)
          Interrupt:11 Base address:0xe800

Opcional: Configurar Proxys

Si accede a Internet a través de un proxy, podría necesitar configurar la información del proxy durante la instalación. Es muy sencillo definir un proxy: tan solo necesita definir la variable que contiene la información del mismo.

En la mayoría de los casos, usted puede definir las variables usando simplemente el host del servidor. Por ejemplo, asumimos que el proxy se llama proxy.gentoo.org y el puerto es el 8080.

Listado de Código 2.2: Definir los servidores proxy

(Si el proxy filtra el tráfico HTTP)
# export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"
(Si el proxy filtra el tráfico FTP)
# export ftp_proxy="ftp://proxy.gentoo.org:8080"
(Si el proxy filtra el tráfico RSYNC)
# export rsync_proxy="rsync://proxy.gentoo.org:8080"

Si su proxy requiere un nombre de usuario y una contraseña, debería usar la siguiente sintaxis para la variable:

Listado de Código 2.3: Añadir el usuario/contraseña a la variable del proxy

http://usuario:contraseña@servidor

Probando la red

Usted podría intentar hacer ping hacia el servidor DNS de su ISP, (que se encuentra en /etc/resolv.conf) y un sitio web a su elección, con la intención de asegurarse que sus paquetes llegan a la red, la resolución de nombres DNS esta funcionando correctamente, etc.

Listado de Código 2.4: Más testeo de red

# ping -c 3 www.yahoo.com

¿Está su conexión funcionando? En ese caso, puede saltarse el resto de esta sección y continuar con Preparando los discos. De lo contrario, siga leyendo.

3.c. Configuración Automática de Red

Si la red no funciona inmediatamente, algunos medios de instalación le permitirán usar net-setup (para redes estándar o sin cables), adsl-setup (para usuarios de ADSL) o pptp (para usuarios de PPTP solamente disponible para x86).

Si su medio de instalación no contiene ninguna de estas herramientas, continúe con Configuración Manual de la Red.

Por defecto: Usando net-setup

El sistema más simple de configurar una red, si no se consiguió hacerlo automáticamente, es ejecutar el script net-setup:

Listado de Código 3.1: Ejecutar el script net-setup

# net-setup eth0

net-setup le hará algunas preguntas sobre su entorno de red Cuando lo haya completado, debería disponer de una conexión de red funcionando. Pruebe su conexión de red como se especificó anteriormente Si los resultados son positivos, ¡felicidades! Ahora está listo para instalar Gentoo. Sáltese el resto de esta sección y continúe con Preparando los discos.

Si su conexión de red sigue sin funcionar, continúe con Configuración Manual de la Red.

Alternativa: Usando RP-PPPoE

Asumiendo que requiere PPPoE para conectar a Internet, el CD de instalación (en cualquier versión) ha sido pensado para facilitarle el trabajo incluyendo rp-pppoe. Use el script adsl-setup proporcionado para configurar su conexión. Se le pedirá el dispositivo de red que esta conectado a su módem adsl, su nombre de usuario y su contraseña, las IPs de sus servidores DNS y si requiere un firewall básico o no.

Listado de Código 3.2: Usar rp-pppoe

# adsl-setup
# adsl-start

Si algo va mal, asegúrese que ha tecleado correctamente su nombre de usuario y su contraseña mirando /etc/ppp/pap-secrets o /etc/ppp/chap-secrets y asegúrese que esta haciendo uso del dispositivo de red correcto. Si su dispositivo de red no existe, deberá cargar los módulos de red apropiados. En ese caso, debería continuar con Configuración manual de la Red dónde explicaremos como cargar los módulos de red apropiados.

Si todo funcionó, continúe con Preparando los Discos.

Alternativa: Usando PPTP

Nota: PPTP solamente está disponible para x86.

Si requiere soporte PPTP, puede usar pptpclient que se incluye en nuestros CDs de instalación. Pero primero debe asegurarse que su configuración es correcta. Edite /etc/ppp/pap-secrets o /etc/ppp/chap-secrets ya que contiene la combinación correcta de usuario/contraseña:

Listado de Código 3.3: Editar /etc/ppp/chap-secrets

# nano -w /etc/ppp/chap-secrets

Ajuste ahora /etc/ppp/options.pptp si es necesario:

Listado de Código 3.4: Editar /etc/ppp/options.pptp

# nano -w /etc/ppp/options.pptp

Cuando todo esté listo, tan sólo ejecute pptp (junto con las opciones que podría haber configurado en options.pptp) para conectar al servidor:

Listado de Código 3.5: Conectar con un servidor por línea telefónica

# pptp <server ip>

Ahora continúe con Preparando los discos.

3.d. Configuración Manual de la Red

Cargando los módulos de red apropiados

Cuando el CD de instalación arranca, intenta detectar todos sus dispositivos hardware y carga los módulos del kernel (controladores) apropiados para darles soporte. En la gran mayoría de los casos, hace un muy buen trabajo. No obstante, en algunos casos, puede no cargar automáticamente los módulos del kernel que necesita.

Si net-setup o adsl-setup fallaron, entonces puede asumir sin ningún riesgo que su tarjeta de red no se encontró en el acto. Esto significa que tendrá que cargar los módulos del kernel apropiados manualmente.

Para descubrir que módulos del kernel le proporcionamos para la red, use ls:

Listado de Código 4.1: Buscar los módulos apropiados

# ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net

Si encuentra un driver para su tarjeta de red, use modprobe para cargar el módulo del kernel:

Listado de Código 4.2: Usar modprobe para cargar el módulo kernel

(Como ejemplo, cargaremos el módulo pcnet32)
# modprobe pcnet32

Para confirmar si su tarjeta de red se detecta ahora, use ifconfig. Una red detectada debería desembocar en algo como esto:

Listado de Código 4.3: Comprobar la disponibilidad de su tarjeta de red, éxito

# ifconfig eth0
eth0      Link encap:Ethernet  HWaddr FE:FD:00:00:00:00
          BROADCAST NOARP MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
          RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
          TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
          collisions:0 txqueuelen:0
          RX bytes:0 (0.0 b)  TX bytes:0 (0.0 b)

Si de todas formas recibe el siguiente error, la tarjeta de red no está detectada:

Listado de Código 4.4: Comprobar si la disponibilidad de su tarjeta de red falló

# ifconfig eth0
eth0: error fetching interface information: Device not found

Si tiene múltiples tarjetas de red en su sistema éstas recibirán el nombre eth0, eth1, etc. Asegúrese que la tarjeta de red que quiere utilizar funciona correctamente y recuerde emplear el nombre correcto a lo largo de este documento. Asumiremos que la tarjeta de red eth0 va a ser la utilizada.

Asumiendo que usted dispone ahora de una tarjeta de red red detectada, puede reintentar net-setup o adsl-setup otra vez (que deberían funcionar ahora), pero para los duros de entre ustedes, les explicaremos como configurar su red manualmente.

Seleccione una de las siguientes secciones basándose en su configuración de red.

Usando DHCP

DHCP (Protocolo de Configuración Dinámica de Host) hace posible recibir automáticamente su información de red (Dirección IP, máscara de red, dirección de broadcast, pasarela, servidores de nombres etc.). Esto sólo funciona si usted dispone de un servidor DHCP en su red (o si su proveedor le ofrece servicio DHCP). Para conseguir que su interfaz de red reciba esta información automáticamente use dhcpcd:

Listado de Código 4.5: Usar dhcpcd

# dhcpcd eth0
Algunos administradores de red requieren que utilice el 
nombre del equipo y el dominio que proporciona el servidor DHCP.
Si es el caso, utilice 
# dhcpcd -HD eth0

Si esto funciona (pruebe hacer ping a algún servidor en Internet, como Google), entonces lo tiene todo configurado y listo para continuar. Sáltese el resto de esta sección y continúe con Preparando los Discos.

Preparando el Acceso Inalámbrico (Wireless)

Nota: Soporte para iwconfig solamente está disponible en los CDs de instalación de las arquitecturas x86, amd64 y ppc. Si el suyo no lo tiene, todavía puede conseguir que sus extensiones funcionen siguiendo las instrucciones del proyecto linux-wlan-ng.

Si está empleando una tarjeta inalámbrica (802.11), quizá necesite configurar sus opciones antes de ir más allá. Para revisar la configuración inalámbrica actual de su tarjeta, puede utilizar iwconfig. Ejecutando iwconfig debería mostrar algo como esto:

Listado de Código 4.6: Mostrar la configuración inalámbrica actual

# iwconfig eth0
eth0      IEEE 802.11-DS  ESSID:"GentooNode"
          Mode:Managed  Frequency:2.442GHz  Access Point: 00:09:5B:11:CC:F2
          Bit Rate:11Mb/s   Tx-Power=20 dBm   Sensitivity=0/65535
          Retry limit:16   RTS thr:off   Fragment thr:off
          Power Management:off
          Link Quality:25/10  Signal level:-51 dBm  Noise level:-102 dBm
          Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx
          excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84

Nota: El nombre de dispositivo de algunas tarjetas de red inalámbricas puede ser wlan0 o ra0 en lugar de eth0. Ejecute iwconfig sin más parámetros para determinar cual es el nombre de dispositivo correcto.

La mayoría de usuarios, solamente tendrá que modificar dos configuraciones, el ESSID (Nombre de red inalámbrica) o la clave WEP. Si el ESSID y la dirección del Punto de Acceso mostradas son correctas y el Punto de Acceso y usted mismo no están utilizando WEP, su red inalámbrica está funcionando. Si necesita cambiar su ESSID, o añadir una clave WEP, puede utilizar los siguientes comandos:

Listado de Código 4.7: Cambiar ESSID y/o añadir una clave WEP

(Esto asigna el nombre de "GentooNode" a nuestra red)
# iwconfig eth0 essid GentooNode

(Esto asigna una clave WEP hexadecimal)
# iwconfig eth0 key 1234123412341234abcd

(Esto asigna una clave ASCII , añadiendo al principio "s:")
# iwconfig eth0 key s:some-password

Puede volver a comprobar la configuración inalámbrica utilizando iwconfig. Una vez que tenga la conexión funcionando, puede continuar configurando las opciones de red de nivel IP como se describe en la siguiente sección (Entendiendo la terminología de red) o utilizar la herramienta net-setup como hemos descrito anteriormente.

Entendiendo la terminología de red

Nota: Si conoce su dirección IP, dirección de broadcast, máscara de red y los servidores de nombres, entonces puede saltarse esta subsección y continuar con Usando ifconfig y route.

Si todo lo anterior falla, tendrá que configurar su red manualmente. No es demasiado complicado. Sin embargo, necesita familiarizarse con alguna terminología de red para ser capaz de configurar su red satisfactoriamente. Después de leer esto, conocerá que es una pasarela, para que sirve una máscara de red, como se forma una dirección de broadcast y porqué necesita servidores de nombres.

En una red los hosts están están identificados por su dirección IP (dirección del Protocolo de Internet). Tal dirección es una combinación de cuatro números entre 0 y 255. Bien, como mínimo así es como las percibimos. En realidad, tal dirección IP consiste de 32 bits (unos y ceros). Vamos a ver un ejemplo:

Listado de Código 4.8: Ejemplo de una dirección IP

IP Address (numbers):   192.168.0.2
IP Address (bits):      11000000 10101000 00000000 00000010
                        -------- -------- -------- --------
                           192      168       0        2

Cada dirección IP es única para ese host, tan lejos como redes accesibles estén a su disposición (por ejemplo, todos los hosts que usted es capaz de conectar, deben tener direcciones IP únicas). Para ser capaz de hacer la distinción entre hosts dentro de una red, y hosts fuera de una red, la dirección IP está dividida en dos partes: la parte de red y la parte de host.

La separación esta anotada en la máscara de red, una conjunto de unos seguidos de un conjunto de ceros. La parte de la IP que quedan enmascarados sobre los unos es la parte de red, la otra es la parte de host. Como es normal, la máscara de red, puede ser anotada como una dirección IP.

Listado de Código 4.9: Ejemplo de una separación red/host

IP-address:    192      168      0         2
            11000000 10101000 00000000 00000010
Netmask:    11111111 11111111 11111111 00000000
               255      255     255        0
           +--------------------------+--------+
                    Network              Host

En otras palabras, 192.168.0.14 es parte de nuestra red de ejemplo, pero 192.168.1.2 no lo es.

La dirección de broadcast es una dirección IP con la misma parte de red que su red, pero con solo unos como parte de host. Cada host en su red escucha esta dirección IP. Esto verdaderamente sirve para la transmisión de paquetes.

Listado de Código 4.10: Dirección de Broadcast


IP-address:    192      168      0         2
            11000000 10101000 00000000 00000010
Broadcast:  11000000 10101000 00000000 11111111
               192      168      0        255
           +--------------------------+--------+
                     Network             Host

Para ser capaz de navegar por Internet, debería conocer qué host comparte la conexión a Internet. Este host se llama la pasarela. Puesto que es un host estándar, tiene direcciones IP estándar (por ejemplo 192.168.0.1).

Anteriormente afirmamos que cada host tiene su propia dirección IP. Para ser capaz de alcanzar este host por un nombre (en vez de la dirección IP) necesitara un servicio que traduzca un nombre (como dev.gentoo.org) a una dirección IP (como 64.5.62.82). Tal servicio se le conoce como servicio de nombres. Para usar tal servicio, debe definir los servidores de nombres necesarios en /etc/resolv.conf.

En algunos casos, su pasarela también sirve como servidor de nombres. De otro modo, tendrá que introducir los servidores de nombres facilitados por su ISP.

Para resumir, necesitará la siguiente información antes de continuar:

Elemento de Red Ejemplo
Su dirección IP 192.168.0.2
Máscara de Red 255.255.255.0
Broadcast 192.168.0.255
Pasarela 192.168.0.1
Servidor(es) de nombres 195.130.130.5, 195.130.130.133

Usando ifconfig y route

Configurar su red consiste en tres pasos. Primero, nos asignamos una dirección IP usando ifconfig. Entonces configuraremos el ruteo hacia la pasarela usando route. Por último, acabaremos situando las IPs de los servidores de nombres en /etc/resolv.conf.

Para asignar una dirección IP, necesitara su dirección IP, la dirección de broadcast y la mascara de red. Entonces ejecute el siguiente comando, substituyendo ${IP_ADDR} con su dirección IP, ${BROADCAST} con su dirección de broadcast y ${NETMASK} con su máscara de red:

Listado de Código 4.11: Emplear ifconfig

# ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up

Ahora configure la ruta usando route. Substituya ${GATEWAY} con la dirección IP de su pasarela:

Listado de Código 4.12: Emplear route

# route add default gw ${GATEWAY}

Ahora abra /etc/resolv.conf con su editor favorito (en nuestro ejemplo, usaremos nano):

Listado de Código 4.13: Crear /etc/resolv.conf

# nano -w /etc/resolv.conf

Ahora complete con su(s) servidor(es) de nombres usando la siguiente plantilla. Asegúrese que substituye ${NAMESERVER1} y ${NAMESERVER2} con las direcciones apropiadas de servidor de nombres:

Listado de Código 4.14: Plantilla /etc/resolv.conf

nameserver ${NAMESERVER1}
nameserver ${NAMESERVER2}

Eso es. Ahora compruebe su red haciendo ping a algún servidor de Internet (como Google). Si funciona, felicitaciones entonces. Ahora está listo para instalar Gentoo. Continúe con Preparando los Discos.

4. Preparando los discos

4.a. Introducción a los dispositivos de bloque

Dispositivos de bloque

Examinaremos de forma detallada los aspectos de Gentoo Linux así como Linux en general que tengan que ver con discos, sistemas de ficheros de Linux, particiones y dispositivos de bloque. Una vez que esté familiarizado con las entrañas de los discos y sistemas de ficheros, le guiaremos a través del proceso de creación de particiones y sistemas de ficheros de su instalación Gentoo Linux.

Para empezar, explicaremos el término dispositivos de bloque. Quizás el dispositivo de bloque más conocido es el que representa la primera unidad IDE llamada /dev/hda en un sistema Linux. Si su máquina utiliza discos SCSI entonces el primer disco duro sería /dev/sda.

Los dispositivos de bloque mencionados anteriormente representan una interfaz abstracta de disco. Las aplicaciones pueden hacer uso de estas interfaces para interactuar con el disco duro de la máquina sin importar el tipo de unidad que tenga: IDE, SCSI, o cualquier otra. La aplicación puede simplemente dirigirse al almacenamiento en el disco como a una serie de bloques de acceso aleatorio de 512-bytes situados de forma contigua.

Particiones y porciones

Aunque teóricamente es posible utilizar el disco duro completo para albergar la instalación Linux, esto casi nunca se hace. En su lugar, los dispositivos de bloque enteros se dividen en partes más manejables y pequeñas. En los sistemas amd64 éstas se llaman particiones.

Particiones

Las particiones se dividen en tres tipos: primarias, extendidas y lógicas.

La partición primaria es aquella que almacena su información en el MBR (registro principal de arranque). Ya que el MBR puede almacenar hasta 512 bytes, sólo pueden definirse cuatro particiones primarias (por ejemplo, desde /dev/hda1 hasta /dev/hda4).

Una partición extendida es una partición primaria especial (entendemos que la partición extendida debe ser una de las cuatro posibles particiones primarias) la cual contiene más particiones. Al principio no existía este tipo de partición, pero como cuatro primarias eran muy pocas, se diseñó para extender el esquema de particionamiento sin perder la compatibilidad inversa.

Una partición lógica es aquella que está dentro de la partición extendida. En otras palabras, estas particiones no se definen dentro del MBR, sino que se declaran dentro de la partición extendida.

4.b. Diseñar un esquema de particionamiento

Esquema de particionamiento predeterminado

Si no está interesado en diseñar un esquema de particionamiento particular para su sistema, puede hacer uso del esquema que utilizaremos en este manual:

Partición Sistema de Ficheros Tamaño Descripción
/dev/hda1 ext2 32M Partición de arranque
/dev/hda2 (swap) 512M Partición de intercambio
/dev/hda3 ext3 El resto del disco Partición de raíz

Si está interesado en conocer el tamaño que debería tener una partición, o incluso cuántas particiones necesita, continúe leyendo. En caso contrario, siga con el particionamiento del disco leyendo Utilizar fdisk para particionar su disco.

¿Cuántas y de qué tamaño?

El número de particiones que necesita depende mucho de su entorno particular. Por ejemplo, si la máquina tiene muchos usuarios, lo más probable es que desee tener /home en una partición separada para facilitar las tareas de respaldo y aumentar la seguridad. Si está instalando Gentoo para funcionar como servidor de correo, debe tener /var en una partición separada ya que en /var es donde se almacena todo el correo. Asimismo, una buena elección de sistema de ficheros optimizará el rendimiento del equipo. Las servidores de juegos deben disponer de una partición /opt ya que la mayoría de juegos se instalan en ese directorio. Las razones para todas estas recomendaciones son similares a aquellas que hemos mencionado para el caso de /home: seguridad y salvaguarda de datos. Definitivamente querrá tener una partición /usr grande: No solo contendrá la mayoría de las aplicaciones, el árbol Portage por si mismo ocupa cerca de 500 Mbytes excluyendo las diversas fuentes que se almacenan en este.

Como puede ver, todo depende de lo que quiera conseguir. Tener particiones o volúmenes separados tiene las siguientes ventajas:

  • Puede elegir el mejor sistema de ficheros para cada partición o volumen
  • El sistema entero no puede quedarse sin espacio si una herramienta o aplicación defectuosa está escribiendo datos de forma continua al volumen o partición
  • Si es el caso, el tiempo dedicado a las comprobaciones de integridad de sistemas de ficheros se reduce ya que las comprobaciones pueden ser llevadas a cabo en paralelo (sin embargo esta ventaja es mayor con múltiples discos que con múltiples particiones)
  • La seguridad puede ser aumentada montando algunas de las particiones en modo sólo lectura, nosuid (los setuid bits se ignoran), noexec (los bits de ejecución se ignoran), etc.

Sin embargo, tener múltiples particiones tiene una gran desventaja: si la configuración no es la adecuada, puede acabar teniendo mucho espacio libre en una de las particiones y quedarse sin espacio en otras. Además, existe un límite de 15 particiones para SCSI y SATA.

Como ejemplo de un esquema de particionamiento utilizaremos un disco duro de 20 GB de un portátil para fines de demostración (incluye servidor web, servidor de correo, gnome, etc.):

Listado de Código 2.1: Ejemplo de uso del sistema de ficheros

Filesystem    Type    Size  Used Avail Use% Mounted on
/dev/hda5     ext3    509M  132M  351M  28% /
/dev/hda2     ext3    5.0G  3.0G  1.8G  63% /home
/dev/hda7     ext3    7.9G  6.2G  1.3G  83% /usr
/dev/hda8     ext3   1011M  483M  477M  51% /opt
/dev/hda9     ext3    2.0G  607M  1.3G  32% /var
/dev/hda1     ext2     51M   17M   31M  36% /boot
/dev/hda6     swap    516M   12M  504M   2% <no montada>
(Espacio sin particionar para uso futuro: 2 GB)

El directorio /usr parece estar bastante lleno (83%), pero una vez que todo el software esté instalado, /usr tenderá a no llenarse más. Aunque asignar varios gigabytes de espacio en disco para /var puede parecer excesivo, recuerde que Portage usa por defecto esta partición para compilar paquetes. Si quiere mantener /var en un tamaño más razonable, como 1 GB, necesitará alterar su variable PORTAGE_TMPDIR en el fichero /etc/make.conf para que apunte a la partición con suficiente espacio libre para compilar paquetes extremadamente grandes tales como OpenOffice.

4.c. Utilizar fdisk para particionar su disco

Las siguientes instrucciones explican cómo particionar el disco duro según el esquema descrito anteriormente, a saber:

Partición Descripción
/dev/hda1 Partición de arranque (boot)
/dev/hda2 Partición de intercambio (swap)
/dev/hda3 Partición de raíz (root)

Cambie el esquema de particionamiento según su propio criterio.

Examinar el esquema de particionamiento actual

fdisk es una herramienta potente y bastante popular que permite dividir el disco en particiones. Ejecute fdisk en su unidad de disco (en nuestro ejemplo usamos el dispositivo de disco /dev/hda):

Listado de Código 3.1: Iniciar fdisk

# fdisk /dev/hda

Una vez que fdisk esté en ejecución, el programa ofrecerá el siguiente símbolo de comandos:

Listado de Código 3.2: Símbolo de espera de órdenes de fdisk

Command (m for help):

Teclee p para mostrar el esquema de particionamiento actual de su disco:

Listado de Código 3.3: Un ejemplo sobre configuración de particiones

Command (m for help): p

Disk /dev/hda: 240 heads, 63 sectors, 2184 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 bytes

Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System
/dev/hda1             1        14    105808+  83  Linux
/dev/hda2            15        49    264600   82  Linux swap
/dev/hda3            50        70    158760   83  Linux
/dev/hda4            71      2184  15981840    5  Extended
/dev/hda5            71       209   1050808+  83  Linux
/dev/hda6           210       348   1050808+  83  Linux
/dev/hda7           349       626   2101648+  83  Linux
/dev/hda8           627       904   2101648+  83  Linux
/dev/hda9           905      2184   9676768+  83  Linux

Command (m for help):

Este disco en particular está configurado para albergar siete sistemas de ficheros Linux, cada uno con su correspondiente partición con la etiqueta "Linux", así como una partición de intercambio (swap) que aparece con la etiqueta "Linux swap".

Eliminar todas las particiones

Primero eliminaremos todas las particiones existentes en el disco. Teclee d para eliminar una partición, seguido por intro. Por ejemplo, para borrar una partición existente en /dev/hda1:

Listado de Código 3.4: Eliminar una partición

Command (m for help): d
Partition number (1-4): 1

La partición ha sido marcada para ser borrada. Ya no aparecerá si teclea p, pero no será eliminada hasta que guarde los cambios realizados. Si comete una equivocación y desea abortar los cambios realizados sin guardar los cambios, teclee q inmediatamente y pulse intro; las particiones no serán eliminadas.

Ahora, asumiendo que intenta eliminar todas las particiones existentes del disco duro, debe teclear p en forma repetida para ver el listado de particiones y pulsar d junto con el número de la partición para borrarla. Finalmente, acabará teniendo una tabla de particiones vacía:

Listado de Código 3.5: Una tabla de particiones vacía

Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes

Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System

Command (m for help):

Ahora que la tabla de particiones en memoria del sistema está vacía, estamos preparados para crear nuevas particiones. Utilizaremos el esquema por defecto, tal como hemos acordado anteriormente. ¡Claro está, que no debe seguir estas instrucciones al pie de la letra si no desea tener una tabla de particiones exactamente igual que la nuestra!

Creación de una partición de arranque

En primer lugar debemos crear una pequeña partición de arranque. Teclee n para crear esta nueva partición, y luego p para seleccionar una partición primaria, seguido por 1 para elegirla como primera partición primaria. Cuando el sistema solicite introducir el primer cilindro, pulse intro y cuando pida definir el valor del último cilindro, teclee +32M para crear una partición de 32 MB de tamaño:

Listado de Código 3.6: Crear una partición de arranque

Command (m for help): n
Command action
  e   extended
  p   primary partition (1-4)
p
Partition number (1-4): 1
First cylinder (1-3876, default 1): (Presione intro)
Using default value 1
Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): +32M

Ahora, cuando teclee p, debería ver la siguiente partición en la tabla:

Listado de Código 3.7: Partición de arranque creada

Command (m for help): p

Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes

Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System
/dev/hda1          1        14    105808+  83  Linux

Necesitamos hacer que esta partición sea arrancable. Teclee a para marcar esta partición como arrancable y elija 1. Si introduce p de nuevo, verá que el * ha aparecido en la columna "Boot".

Creación de una partición de intercambio

Vamos a crear ahora la partición de intercambio. Para hacerlo, teclee n para crear una nueva partición, y luego p para comunicar a fdisk que debe ser una partición primaria. Entonces teclee 2 para crear la segunda partición primaria, /dev/hda2 en nuestro caso. Cuando el sistema solicite introducir el valor del primer cilindro, pulse intro y cuando solicite introducir el valor del último, teclee +512M para crear una partición de 512 Mb. Cuando lo haya hecho, teclee t para establecer el tipo de partición, 2 para seleccionar la partición que acaba de crear y entonces 82 para fijar el tipo "Linux Swap". Una vez completados estos pasos la introducción de p visualizará la tabla de particiones que debe ser similar a esta.

Listado de Código 3.8: Listado de particiones después de la creación de la partición de intercambio

Command (m for help): p

Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes

Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System
/dev/hda1 *        1        14    105808+  83  Linux
/dev/hda2         15        81    506520   82  Linux swap

Creación de la partición raíz

En el último lugar, creamos la partición raíz. Introduzca n para crear la nueva partición, p para marcarla como partición primaria. A continuación teclee 3 para crear la tercera partición primaria, /dev/hda3, según nuestro ejemplo. Al solicitar la introducción del valor del primer cilindro de la partición pulsamos intro, mientras que cuando el sistema solicite que introduzcamos el valor del último cilindro, también le damos a intro para crear una partición que ocupe todo el espacio restante en el disco. Tras completar todos estos pasos, introducimos p para ver la tabla de particiones que se debe parecer a la siguiente:

Listado de Código 3.9: Listado de particiones después de crear la partición raíz

Command (m for help): p

Disk /dev/hda: 30.0 GB, 30005821440 bytes
240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders
Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes

Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System
/dev/hda1 *        1        14    105808+  83  Linux
/dev/hda2         15        81    506520   82  Linux swap
/dev/hda3         82      3876  28690200   83  Linux

Almacenamiento de la tabla de particiones

Para guardar el esquema de particionamiento y salir del fdisk tecleamos w.

Listado de Código 3.10: Guardado y salida del fdisk

Command (m for help): w

Ahora que las particiones están creadas, puede proseguir con la Creación de sistemas de ficheros.

4.d. Creación de sistemas de ficheros

Introducción

Ahora que ya tiene creadas las particiones, debe formatearlas para poder tener un sistema de ficheros en ellas. Si no le importa el tipo de sistema de ficheros que desee utilizar y está conforme con nuestra elección predeterminada, continúe con la sección Creación de un sistema de ficheros en una partición. En caso contrario, siga leyendo para ver qué sistemas de ficheros puede utilizar ...

¿Sistemas de ficheros?

Existen varios sistemas de ficheros disponibles. Algunos son estables en la plataforma amd64 y otros no. Los siguientes sistemas de ficheros son estables: ext2 y ext3. jfs y reiserfs tal vez funcionen pero requieren ser probados más extensamente. Si tiene un elevado sentido de aventura, pruebe los sistemas de ficheros no soportados.

ext2 es un sistema de ficheros Linux probado, pero no dispone de soporte para transacciones, lo que significa que las comprobaciones rutinarias al arrancar pueden tardar bastante tiempo. Ahora hay muchas alternativas, sistemas de ficheros de nueva generación con soporte para transacciones cuya integridad puede ser verificada con mayor rapidez, por lo que gozan de mayor popularidad. Los sistemas de ficheros transaccionales previenen retrasos durante el reinicio del equipo, incluso cuando el sistema de ficheros está en un estado inconsistente.

ext3 es la versión transaccional de ext2, que proporciona soporte para una rápida recuperación además de otros modos mejorados de funcionamiento como registro completo y ordenación de datos. Ext3 es un buen sistema de ficheros además de fiable. Posee una opción adicional para indexación basada en árboles B que proporciona un alto rendimiento en casi todas las situaciones. Puede activar esta característica añadiendo -O dir_index al comando mke2fs. En resumen, ext3 es un excelente sistema de ficheros.

ReiserFS es un sistema de ficheros basado en árboles B* (árboles balanceados) que tiene un gran rendimiento y que sobrepasa con creces a ext2 y ext3 cuando se trate de trabajar con ficheros pequeños (ficheros menores de 4kb.), a veces diez o quince veces mejor. ReiserFS es extremadamente escalable y soporta transaccionalidad. A partir de la versión 2.4.18+ del núcleo, ReiserFS es sólido y estable para su uso en casos genéricos así como en casos extremos cuando es necesario trabajar por ejemplo con sistemas de ficheros grandes, utilizar múltiples ficheros pequeños o manejar archivos grandes y directorios con decenas de miles de ficheros.

XFS es un sistema de ficheros transaccional el cual viene con un juego de características robustas y está optimizado para ser escalable. Recomendamos el uso de este sistema de ficheros para aquellas plataformas Linux que dispongan de dispositivos de almacenamiento SCSI de alto rendimiento y/o almacenamientos de canal de fibra (en inglés, fiber channel) con sistema de alimentación ininterrumpida. XFS realiza un almacenamiento temporal agresivo de datos en tránsito en RAM, por lo que aquellas aplicaciones con defectos de diseño (de las cuales hay muchas) que no toman precauciones necesarias durante la escritura de datos al disco pueden perderlos en caso de que el sistema se apague de forma inesperada.

JFS de IBM es un sistema de ficheros de alto rendimiento con soporte transaccional. Sólo recientemente ha entrado en fase de producción, por lo tanto en este momento todavía no hay datos suficientes para opinar de forma favorable o negativa sobre su estabilidad.

Creación de un sistema de ficheros en una partición

Para crear un sistema de ficheros en una partición o volumen existen herramientas específicas para cada sistema de ficheros:

Sistema de ficheros Comando de creación
ext2 mke2fs
ext3 mke2fs -j
reiserfs mkreiserfs
xfs mkfs.xfs
jfs mkfs.jfs

Por ejemplo, para formatear la partición de arranque (/dev/hda1 según el ejemplo) en formato ext2 y la partición de raíz (/dev/hda3 según el ejemplo) en formato ext3, utilizaría los siguientes comandos:

Listado de Código 4.1: Creación de un sistema de ficheros en una partición

# mke2fs /dev/hda1
# mke2fs -j /dev/hda3

Y ahora, puede crear sistemas de fichero en sus particiones o volúmenes lógicos recién creados.

Activar la partición de intercambio

mkswap es el comando usado para crear particiones de intercambio:

Listado de Código 4.2: Crear la partición de intercambio

# mkswap /dev/hda2

Para activar la partición, usa el comando swapon:

Listado de Código 4.3: Activar la partición de intercambio

# swapon /dev/hda2

Cree y active su partición de intercambio con los comandos mencionados arriba.

4.e. Montaje

Ahora que las particiones están inicializadas y albergan sistemas de ficheros, es la hora de montarlas. Utilice el comando mount. No olvide de crear puntos de montaje necesarios para cada partición que ha creado. Como ejemplo montamos la partición raíz y de arranque:

Listado de Código 5.1: Montaje de particiones

# mount /dev/hda3 /mnt/gentoo
# mkdir /mnt/gentoo/boot
# mount /dev/hda1 /mnt/gentoo/boot

Nota: Si quiere que su /tmp resida en una partición diferente, asegúrese de cambiar los permisos después de montarla: chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp. Lo mismo debe ser aplicado a /var/tmp.

También necesitamos montar el sistema de ficheros proc (la interfaz virtual del núcleo) en /proc. Pero primero necesitamos situar nuestros ficheros en las particiones.

Continúe con Instalar los ficheros de instalación de Gentoo.

5. Instalando los archivos de instalación Gentoo

5.a. Instalando el Stage comprimido (tarball)

Ajustando la Fecha/Hora correcta

Antes de continuar debes revisar la fecha y la hora y actualizarlos. ¡Un reloj mal configurado puede traer resultados extraños a futuro!

Para comprobar la fecha/hora actual, ejecute el comando date:

Listado de Código 1.1: Verificar la fecha/hora

# date
Fri Mar 29 16:21:18 UTC 2005

Si la fecha/hora está equivocada, actualícela con el comando date MMDDhhmmAAAA, con la siguiente sintaxis (Mes, Día, hora, minuto, siglo (C) y Año). En esta fase se debería utilizar la hora UTC. Podremos definir la zona horaria más adelante. Por ejemplo, para colocar la fecha y hora a las 16:21 horas del 29 de Marzo del 2005:

Listado de Código 1.2: Ajustar la fecha/hora UTC

# date 032916212005

Localizando el archivo Stage3

Si ha configurado su red porque necesita descargar un archivo stage3 correspondiente a su arquitectura, continué con Alternativa: utilizando un stage3 procedente de Internet. De lo contrario lea Por defecto: utilizar un stage3 del CD de instalación.

5.b. Por defecto: utilizar un stage3 del LiveCD

Extrayendo el Stage comprimido (tarball)

Los stages del CD se encuentran en el directorio /mnt/cdrom/stages. Para ver una lista completa de los stages, utilice ls:

Listado de Código 2.1: Comprobar los stages disponibles

# ls /mnt/cdrom/stages

Si el sistema le devuelve un error, quizá necesite montar el CD-ROM:

Listado de Código 2.2: Montar el CD-ROM

# ls /mnt/cdrom/stages
ls: /mnt/cdrom/stages: No such file or directory
# mount /dev/cdroms/cdrom0 /mnt/cdrom
# ls /mnt/cdrom/stages

Ahora sitúese en el punto de montaje de Gentoo (normalmente i /mnt/gentoo):

Listado de Código 2.3: Cambiar de directorio a /mnt/gentoo

# cd /mnt/gentoo

Ahora vamos a descomprimir el stage que haya elegido. Esto lo haremos con la herramienta GNU tar. ¡Asegúrese de usar las mismas opciones xvjpf!. La x se usa para Desempaquetar, la v para ver que pasa durante el proceso de extracción (Ok, sí, es opcional), la j para Descomprimir con bzip2, la p para Preservar los permisos y el f para decir que extraemos un archivo, no la entrada estándar. En el siguiente ejemplo, descomprimimos el stage stage3-<subarch>-2006.0.tar.bz2. Asegúrese de sustituir el nombre del tarball por su propio stage.

Listado de Código 2.4: Descomprimir el stage

# tar xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage3-<subarch>-2006.0.tar.bz2

Ahora que el stage está instalado, continué con Instalando Portage.

5.c. Alternativa: utilizando utilizando un stage procedente de Internet

Descargando el stage

Vaya al punto de montaje de Gentoo en donde haya montado los sistemas de archivo (probablemente /mnt/gentoo):

Listado de Código 3.1: Ir al punto de montaje de Gentoo

# cd /mnt/gentoo

Dependiendo del medio de instalación, tendremos un par de herramientas disponibles para descargar el stage. Si disponemos de links, podremos navegar por la lista de servidores réplica de Gentoo y escoger el más cercano a nosotros.

Si no tiene links, debería disponer de lynks. Si necesita pasar a través de un proxy, exporte las variables http_proxy y ftp_proxy:

Listado de Código 3.2: Configurar la información del proxy para lynx

# export http_proxy="http://proxy.server.com:port"
# export ftp_proxy="http://proxy.server.com:port"

A partir de ahora asumiremos que tiene links a su disposición.

Luego entre en el directorio releases/ seguido de su arquitectura (por ejemplo x86/ y la versión de Gentoo (2006.0/) para finalizar con el directorio de los stages stages/. Allí deberían aparecer todos los archivos de stage disponibles para su arquitectura. Seleccione uno y presione D para descargarlo. Cuando se haya descargado, presione Q para cerrar el navegador.

Listado de Código 3.3: Navegar por la lista de servidores réplica con links

# links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml

(Si necesita soporte para proxy con links:)
# links -http-proxy proxy.server.com:8080 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml

Conviene asegurarse de que ha descargado un archivo stage3 - las instalaciones utilizando un stage1 o stage2 no reciben soporte.

Si quiere comprobar la integridad del tarball de stage que ha descargado, utilice md5sum y compare la salida con la suma de comprobación MD5 que proporciona el servidor réplica. Por ejemplo, para comprobar la validez del tarball de stage de x86:

Listado de Código 3.4: Ejemplo de comprobación de integridad del tarball de stage

# md5sum -c stage3-x86-2006.0.tar.bz2.DIGESTS
stage3-x86-2006.0.tar.bz2: OK

Extraer el Stage comprimido

Ahora desempaquetamos el stage descargado en sistema. Usaremos el tar de GNU para dicha labor y este es el método más fácil.

Listado de Código 3.5: Descomprimir el Stage

# tar xvjpf stage3-*.tar.bz2

Asegúrese de usar las mismas opciones xvjpf). La x se usa para Desempaquetar, la v para ver que pasa durante el proceso de extracción (Ok, sí, es opcional), el j para Descomprimir con bzip2, el p para Preservar los permisos y el f para decir que extraemos un archivo, no la entrada estándar.

Ahora que el stage está instalado sigamos con Instalando Portage.

5.d. Instalando Portage

Instalando una imagen de Portage

Ahora tiene que instalar una imagen de Portage, es un conjunto de archivos que informan a Portage sobre los programas que puede instalar, que perfiles están disponibles, etc.

Descomprimiendo la imagen del CD de instalación

Para instalar la imagen, eche un vistazo a /mnt/cdrom/snapshots/ para comprobar que imagen está disponible:

Listado de Código 4.1: Comprobar el contenido de /mnt/cdrom/snapshots

# ls /mnt/cdrom/snapshots

Ahora extraeremos la imagen siguiendo el siguiente método. De nuevo, asegúrese de usar las opciones correctas para tar. También, la -C que es mayúscula C, no c. En el siguiente ejemplo usaremos portage-<date>.tar.bz2 como nombre de la imagen. Asegúrese de sustituirlo por el nombre de la imagen que tiene en su CD de instalación.

Listado de Código 4.2: Extraer la imagen de Portage

# tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-<date>.tar.bz2 -C /mnt/gentoo/usr

Copiando los archivos de código fuente

También necesita copiar todo el código fuente desde el CD Universal de instalación.

Listado de Código 4.3: Copiar el código fuente

# mkdir /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles
# cp /mnt/cdrom/distfiles/* /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles/

5.e. Configurando las opciones de compilación

Introducción

Para optimizar Gentoo, tendrás que ajustar un par de variables que afectarán el comportamiento de Portage. Todas estas variables se pueden fijar como variables de entorno (usando export) pero eso no es permanente. Para mantener tu configuración, Portage dispone de /etc/make.conf, un fichero de configuración para Portage. Este es el fichero que editaremos ahora.

Nota: Una lista comentada de todas las posibles variables puede encontrarse en /mnt/gentoo/etc/make.conf.example. Para una instalación de Gentoo correcta lo único que necesita es configurar las variables que se mencionan en las siguientes líneas.

Usa tu editor favorito (en esta guía nosotros usaremos nano. Así que empezamos con la modificación de las variables.

Listado de Código 5.1: Abrir /etc/make.conf

# nano -w /mnt/gentoo/etc/make.conf

Como probablemente te darás cuenta, el fichero make.conf está estructurado de una manera genérica: Las líneas comentadas empiezan con "#", otras líneas definen variables usando la sintaxis VARIABLE="contenido". Discutiremos muchas de esas variables más adelante.

Aviso: No haga ninguna modificación en la variable USE si va a ejecutar un instalación stage3 con GRP. Puede modificar la variable USE después de tener instalados los paquetes que desee.¡Los Gremlins serán avisados para asaltar su sistema si ignora este aviso!.

CHOST

La variable CHOST declara el objetivo de compilación en su sistema. Esta variable ya debería estar configurada correctamente. No la edite ya que puede romper el sistema. Si la variable CHOST no le parece correcta, entonces quizá este utilizando un archivo stage3 incorrecto.

CFLAGS y CXXFLAGS

Las variables CFLAGS y CXXFLAGS, definen los parámetros de optimización para el compilador de C y C++ de gcc respectivamente. Aunque generalmente se definen aquí, tendrás el máximo rendimiento si optimizas estos parámetros para cada programa por separado. La razón es que cada programa es diferente.

En el fichero make.conf deberás definir los parámetros de optimización que pienses que vayan a hacer tu sistema el mejor en todas las situaciones. No coloques parámetros experimentales en esta variable; un nivel demasiado alto de optimización puede hacer que los programas se comporten mal (cuelgues, o incluso peor, funcionamientos erróneos).

No explicaremos todas las opciones posibles para la optimización. Pero si quieres conocerlas todas, léete El manual en línea de GNU o la página información de gcc (info gcc -- Solo en un sistema Linux funcional). El fichero make.conf también contiene una gran cantidad de ejemplos e información; no olvides leerlo también.

La primera variable es el parámetro -march=, que especifica el nombre de la arquitectura seleccionada. Las posibles opciones están descritas en el fichero make.conf (como comentarios). Por ejemplo, para la arquitectura x86 Athlon XP:

Listado de Código 5.2: El parámetro march de GCC

# Los usuarios de AMD64 que quieran utilizar un sistema nativo de 64 bits deben utilizar -march=k8
# Los usuarios de EM64T deberían utilizar -march=nocona
-march=athlon-xp

Seguida de esta, está el parámetro -O, que especifica la clase optimización de gcc. Las clases posibles son s (para tamaño optimizado), 0 (para no optimizar), 1, 2 or 3 para la optimización de velocidad (cada clase tiene los mismos parámetros que la primera, más algunos extras). Por ejemplo para una optimización de clase 2:

Listado de Código 5.3: El parámetro O de GCC

-O2

Otros parámetros de optimización bastante populares son los -pipe (usando tuberías en lugar de ficheros temporales para la comunicación entre las diferentes etapas de compilación).

Cuidado con utilizar -fomit-frame-pointer (el cual no mantiene el puntero de macro en un registro para las funciones que no lo necesiten) pues podría tener graves repercusiones en la depuración de errores en aplicaciones.

Cuando definimos las variables CFLAGS y CXXFLAGS, deberías combinar algunos parámetros de optimización, como en el ejemplo siguiente:

Listado de Código 5.4: Definir las variables CFLAGS y CXXFLAGS

CFLAGS="-march=athlon-xp -pipe -O2"    # Los usuarios de AMD64 utilizan march=k8
                                       # Los usuarios de EM64T deberían utilizar -march=nocona
CXXFLAGS="${CFLAGS}"                   # Usa las mismas opciones para las dos variables

MAKEOPTS

Con la variable MAKEOPTS definimos cuantas compilaciones paralelas pueden hacerse al mismo tiempo cuando instalamos un paquete. El número sugerido es la cantidad de CPUs de tu sistema, más uno

Listado de Código 5.5: MAKEOPTS para un sistema normal de 1-CPU

MAKEOPTS="-j2"

¡Preparados, listos, ya!

Actualiza tu /mnt/gentoo/etc/make.conf con tus propios parámetros y guarda los cambios. Ahora estamos listos para continuar con Instalando el sistema base de Gentoo.

6. Instalando el sistema base de Gentoo

6.a. Chrooting

Montar el sistema de archivos /proc y /dev

Monte el sistema de ficheros /proc en /mnt/gentoo/proc para permitir a la instalación utilizar la información proporcionada por el kernel incluso dentro del entorno chroot y, posteriormente, montar (de forma transparente) el sistema de archivos /dev.

Listado de Código 1.1: Montar /proc

# mount -t proc none /mnt/gentoo/proc
# mount -o bind /dev /mnt/gentoo/dev

Opcional: Copiar la información DNS

Si ha configurado su red para descargar posteriormente el stage correspondiente desde Internet, necesita copiar la información DNS guardada en /etc/resolv.conf a /mnt/gentoo/etc/resolv.conf. Este archivo contiene los nombres de los servidores que su sistema utiliza para resolver los nombres y las direcciones IP.

Listado de Código 1.2: Copiar los DNS

# cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf

Entrando al nuevo entorno

Ahora que todas las particiones están inicializadas y el sistema base instalado, es hora de entrar en nuestro nuevo entorno de instalación chrooting. Esto significa pasar desde el actual entorno de instalación (LiveCD o otro medio de instalación) hacia tu entorno de instalación (o sea, las particiones inicializadas).

El cambio de raíz se hace en tres pasos. Primero cambiamos la raíz desde / (en el medio de instalación) a /mnt/gentoo (en tus particiones) usando chroot. Después crearemos un nuevo entorno usando env-update, el cual, en esencia crea las variables de entorno. Finalmente, cargamos esas variables en memoria tecleando source.

Listado de Código 1.3: Entrando al nuevo entorno

# chroot /mnt/gentoo /bin/bash
# env-update
 * Caching service dependencies...
# source /etc/profile
# export PS1="(chroot) $PS1"

¡Enhorabuena! Estás dentro de tu nuevo entorno Gentoo Linux. Por supuesto aún no hemos terminado, todavía quedan unas cuantas secciones ;)

Crear la caché de Portage

Ya tiene instalado el árbol de Portage, pero debería crear ahora la caché de Portage para acelerar futuras instalaciones. emerge --metadata se encarga de hacer esto por nosotros.

Listado de Código 1.4: Crear la caché de Portage

# emerge --metadata

6.b. Configurando la variable USE

¿Qué es la variable USE?

USE es una de las variables más importantes que Gentoo proporciona a sus usuarios. Muchos programas pueden ser compilados con o sin soporte opcional para ciertas cosas. Por ejemplo, algunos programas pueden ser compilados con soporte gtk,o con soporte qt. Otros programas pueden ser compilados con o sin soporte SSL. Algunos programas pueden ser compilados con soporte framebuffer en lugar de soporte X11 (servidor X).

Muchas distribuciones compilan sus paquetes con el mayor soporte posible, aumentando el tamaño de los programas y su tiempo de carga, sin mencionar una cantidad enorme de dependencias. Con Gentoo puedes definir con que opciones debe ser compilado un paquete. Ahí es donde actúa la variable USE.

En la variable USE definimos palabras clave que son mapeadas a opciones de compilación. Por ejemplo ssl compilará los programas que lo requieran con soporte ssl.-X quitara el soporte para el servidor X (nótese el signo menos delante). gnome gtk -kde -qt compilará tus programas con soporte para gnome y gtk, pero sin soporte para kde (y qt), haciendo tu sistema completamente compatible con GNOME.

Modificando la variable USE

Aviso: No haga ninguna modificación en la variable USE si va a ejecutar un instalación stage3 con GRP. Puede modificar la variable USE después de tener instalados los paquetes que desee.¡Los Gremlins serán avisados para asaltar su sistema si ignora este aviso!.

Los valores por defecto de la variable USE se encuentran en make.defaults, archivos de su perfil. Encontrará los archivos make.defaults en el directorio al cual apunte /etc/make.profile y todos sus directorios padres. El valor predeterminado de configuración de la variable USE es la suma de todas las configuraciones de USE en todos los archivos make.defaults. Lo que modifique en /etc/make.conf se calcula contra estos valores. Si pone algún valor en su USE, es añadido a la lista por defecto. Si elimina algo en su variable USE, poniéndole un signo menos delante, es eliminado de la lista por defecto (si estaba en ella claro). Nunca cambie nada en /etc/make.profile ya que se sobreescribirá cuando actualice Portage!

Puede encontrar una descripción más amplia sobre la variable USE en la segunda parte del Manual de Gentoo Capítulo 1: Variables USE. Encontrará una descripción más extensa sobre las opciones de la variable USE en su sistema, en /usr/portage/profiles/use.desc.

Listado de Código 2.1: Ver las opciones disponibles

# less /usr/portage/profiles/use.desc
(Puede desplazarse arriba y abajo utilizando sus teclas de flechas y salir pulsando 'q')

Como ejemplo, te mostramos unas opciones USE para un sistema basado en KDE con DVD, ALSA y soporte para grabar CD's.

Listado de Código 2.2: Abrir /etc/make.conf

# nano -w /etc/make.conf

Listado de Código 2.3: Configurar la variable USE

USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr"

7. Configurando el kernel

7.a. Zona Horaria

Primero necesita seleccionar su zona horaria para que su sistema sepa dónde está localizado. Busque su zona horaria en /usr/share/zoneinfo, luego cópiela a /etc/localtime. Por favor, evite las zonas horarias /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT* pues sus nombres no indican las zonas esperadas. Por ejemplo, GMT-8 es, de hecho, GMT+8.

Listado de Código 1.1: Configurar la Zona Horaria

# ls /usr/share/zoneinfo
(Supongamos que quiere usar GMT)
# cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime

7.b. Instalar las fuentes

Elegir un núcleo

El punto de encuentro alrededor del cual se construyen todas las distribuciones es el núcleo Linux. Es la capa entre los programas de usuario y el hardware del sistema. Gentoo proporciona a sus usuarios varias fuentes del núcleo. Una lista completa está disponible en la Guía Gentoo del núcleo.

Para los sistemas basados en AMD64 tenemos las gentoo-sources (fuentes para el kernel 2.6 parcheados especialmente para estabilidad, desempeño y soporte de hardware en amd64).

Elija sus fuentes del núcleo e instálelas usando emerge. El parámetro USE="-doc" es necesario para evitar la instalación de xorg-x11 u otras dependencias en este punto. El parámetro USE="symlink" no es necesario para una instalación nueva, pero asegura la creación adecuada del enlace simbólico /usr/src/linux.

Listado de Código 2.1: Instalar las fuentes del núcleo

# USE="-doc symlink" emerge gentoo-sources

Cuando mire en /usr/src, verá un enlace simbólico llamado linux apuntando hacia las fuentes del núcleo. En este caso, las fuentes del núcleo instaladas apuntan a gentoo-sources-2.6.12-r10. Su versión puede ser diferente, así que mantenga esto en mente.

Listado de Código 2.2: Ver el enlace a las fuentes del kernel

# ls -l /usr/src/linux
lrwxrwxrwx    1 root    root       12 Jul 28 11:04 /usr/src/linux -> linux-2.6.12-gentoo-r10

Ahora es tiempo de configurar y compilar las fuentes del núcleo. Para esto puede usar genkernel, que construirá un núcleo genérico como el usado por el CD de instalación. Aquí explicaremos la configuración "manual", ya que es la mejor manera de optimizar el entorno.

Si desea configurar manualmente el núcleo, continúe con Predeterminado: Configuración manual. En cambio, si quiere usar genkernel debe leer Alternativa: Usando genkernel.

7.c. Predeterminado: Configuración manual

Introducción

Configurar manualmente un núcleo frecuentemente se ve como el procedimiento más difícil que tiene que realizar un usuario de Linux. Nada mas lejos de la verdad -- después de configurar un par de núcleos no recordará si fue difícil ;)

Sin embargo, una cosa es cierta: debe conocer su sistema cuando empiece a configurar su núcleo manualmente. Mucha información se puede recolectar haciendo emerge al paquete pciutils (emerge pciutils), que contiene lspci. Ahora podrá hacer uso de lspci dentro del entorno enjaulado. Puede ignorar las advertencias pcilib (como pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) emitidas por lspci. Como alternativa, puede ejecutar lspci en el entorno no enjaulado. Los resultados serán iguales. También puede ejecutar lsmod para ver cuáles módulos usa el CD de Instalación (tal vez provea algunas ideas acerca de qué activar).

Ahora vaya al directorio de fuentes del núcleo y ejecute make menuconfig. Esto presentará un menú de configuración basado en ncurses.

Listado de Código 3.1: Invocar a menuconfig

# cd /usr/src/linux
# make menuconfig

Será saludado con varias secciones de configuración. Primero listaremos algunas opciones que debe activar (de otro modo Gentoo no funcionará, o no funcionará adecuadamente sin ajustes adicionales).

Activar las opciones necesarias

Primero que nada, active el uso de código y dispositivos en desarrollo y experimentales. Esto es necesario, porque sino algunos dispositivos o código importante no se verán:

Listado de Código 3.2: Seleccionar código/dispositivo experimental

Code maturity level options --->
  [*] Prompt for development and/or incomplete code/drivers
General setup --->
  [*] Support for hot-pluggable devices

Luego procederemos a seleccionar el tipo exacto de procesador. El mantenedor del núcleo x86_64 recomienda fervorosamente activar las características MCE de manera que puedan ser notificados ante cualquier falla de hardware. En x86_64 estos errores no son impresos a dmesg tal como sucede en otras arquitecturas pero sí a /dev/mcelog. Esto requiere del paquete app-admin/mcelog.

Listado de Código 3.3: Seleccionar el tipo de procesador y características

(Elija lo que corresponda)
Processor type and features  --->
   [ ] Intel MCE Features
   [ ] AMD MCE Features
  Processor family (AMD-Opteron/Athlon64)  --->
    ( ) AMD-Opteron/Athlon64
    ( ) Intel EM64T
    ( ) Generic-x86-64"

Vaya ahora a File systems y seleccione el soporte para los sistemas de archivos que usará. No los compile como módulos, porque sino su sistema Gentoo no será capaz de montar sus particiones. También seleccione Virtual memory y /proc file system.

Listado de Código 3.4: Seleccionar los sistemas de ficheros necesarios

File systems --->
  Pseudo Filesystems --->
    <*> /proc file system support
    <*> Virtual memory file system support (former shm fs)

(Seleccione una o más de las siguientes opciones según las necesite su sistema)
  <*> Reiserfs support
  <*> Ext3 journalling file system support
  <*> JFS filesystem support
  <*> Second extended fs support
  <*> XFS filesystem support

Si está usando PPPoE para conectarse a Internet o está usando un módem dial-up, necesitará además las siguientes opciones en el núcleo:

Listado de Código 3.5: Seleccionar los controladores PPPoE necesarios

Device Drivers --->
  Networking Support --->
    <*> PPP (point-to-point protocol) support
    <*>   PPP support for async serial ports
    <*>   PPP support for sync tty ports

Las dos opciones de compresión no harán ningún daño pero en definitiva no son necesarias, tampoco la opciónPPP over Ethernet, que tal vez sólo sea usada por rp-pppoe cuando esté configurado para realizar PPPoE en modo kernel.

Si lo requiere, no se olvide incluir el soporte en el núcleo para su tarjeta ethernet:

Si tiene un sistema Opteron con múltiples CPUs o multi-núcleo (por ejemplo: AMD64 X2), active "Symmetric multi-processing support":

Listado de Código 3.6: Activar el soporte SMP

Processor type and features --->
  [*] Symmetric multi-processing support

Nota: En sistemas multi-núcleo (multi-core), cada núcleo cuenta como un procesador.

Si usa dispositivos de entrada USB (como un ratón o un teclado) no olvide activarlos también:

Listado de Código 3.7: Activar el soporte para dispositivos de entrada USB

Device Drivers --->
  USB Support --->
  <*>   USB Human Interface Device (full HID) support
  [*] HID input layer support

Si desea ejecutar un sistema con "multilib" (opción predeterminada), debe asegurarse que esté activado el soporte para ejecutables de 32 bits:

Listado de Código 3.8: Activar el soporte de emulación de 32 bits

Executable file formats / Emulations --->
  [*] IA32 Emulation
  [*]   IA32 a.out support

Cuando haya terminado de configurar el núcleo, continúe con Compilar e Instalar.

Compilar e instalar

Ahora que ya está configurado el núcleo, es hora de compilarlo e instalarlo. Salga de la configuración y empiece el proceso de compilación:

Listado de Código 3.9: Compilar el núcleo

# make && make modules_install

Cuando el núcleo ha terminado de compilar, copie la imagen a /boot. Use cualquier nombre que sienta que es apropiado para el núcleo de su elección y recuérdelo pues lo necesitará luego cuando configure su gestor de arranque. Recuerde reemplazar <versión-del-núcleo> con el nombre y versión de su núcleo.

Listado de Código 3.10: Instalar el núcleo

# cp arch/x86_64/boot/bzImage /boot/<versión-del-núcleo>

Ahora continúe con Configurar los módulos del núcleo.

7.d. Alternativa: Usar genkernel

Si está leyendo esta sección, es porque ha escogido usar nuestro script genkernel para configurar el kernel por Ud.

Ahora que está instalado el árbol de fuentes del núcleo, es hora de compilarlo usando nuestro script genkernel que automáticamente construirá un núcleo. genkernel trabaja configurando un núcleo prácticamente idéntico al núcleo de nuestro CD de Instalación. Esto significa que al usar genkernel para construir su núcleo, el sistema generalmente detectará todo su hardware al arrancar, tal como el CD de Instalación. Debido a que genkernel no requiere ninguna configuración manual del núcleo, es una solución ideal para los usuarios que no se sienten cómodos compilando sus propios núcleos.

Ahora veamos cómo usar genkernel. Primero, instale con emerge al ebuild de genkernel:

Listado de Código 4.1: Instalar genkernel

# emerge genkernel

Ahora, compile las fuentes del núcleo ejecutando genkernel all. Recuerde que, como genkernel compila un núcleo que soporta casi todo el hardware, ¡esta compilación tardará un rato en terminar!

Observe que si su partición de arranque no usa ext2 o ext3 como sistema de ficheros, necesitará configurar manualmente su núcleo usando genkernel --menuconfig all para agregar soporte para su sistema de archivos en el núcleo (no como módulo).

Listado de Código 4.2: Ejecutar genkernel

# genkernel all

Una vez que genkernel haya terminado, serán creados un núcleo, un conjunto completo de módulos y un disco raíz de inicio (initrd) creados. Usaremos el núcleo y el initrd para configurar el gestor de arranque más adelante. Anote los nombres del núcleo y del initrd porque los necesitará al escribir el archivo de configuración del gestor de arranque. El initrd iniciará inmediatamente después del arranque para llevar a cabo la auto-detección del hardware (tal como ocurre en el CD de Instalación) previo al inicio de su verdadero sistema.

Listado de Código 4.3: Verificar los nombres del núcleo e initrd creados

# ls /boot/kernel* /boot/initramfs*

Ahora realicemos un paso más para que nuestro sistema sea más parecido al del CD de instalación -- instalaremos coldplug. Mientras el initrd autodetecta el hardware necesario para arrancar el sistema, coldplug autodetecta todo lo demás. Para instalar y activar coldplug, escriba lo siguiente:

Listado de Código 4.4: Instalar y habilitar coldplug

# emerge coldplug
# rc-update add coldplug boot

7.e. Configuración de los módulos del núcleo

Configurar los módulos

Debe listar los módulos que desee cargar automáticamente en /etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 (o en /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6). Puede agregar opcionales adicionales también, si así lo desea.

Para ver todos los módulos disponibles, ejecute el siguiente comando find. No olvide sustituir "<versión del núcleo>" con la versión del núcleo que acaba de compilar:

Listado de Código 5.1: Ver todos los módulos disponibles

# find /lib/modules/<versión del núcleo>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'

Por ejemplo, para cargar automáticamente el módulo 3c59x.o, modifique el archivo kernel-2.6 agregándole el nombre del módulo.

Listado de Código 5.2: Editar /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6

# nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6

Listado de Código 5.3: /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6

3c59x

Continúe la instalación con Configurar el sistema.

8. Configurando su sistema

8.a. Información del Sistema de Ficheros

¿Qué es el fstab?

En Linux, todas las particiones usadas por el sistema deben estar reflejadas en /etc/fstab. Este fichero contiene los puntos de montaje de esas particiones (donde se encuentran en la estructura del sistema de ficheros), cómo deben ser montadas y con que opciones especiales (automáticamente o no, si los usuarios pueden montarlas o no, etc.).

Creando el /etc/fstab

/etc/fstab usa una sintaxis especial. Cada línea está formada por seis campos, separados por espacios en blanco (espacio(s), tabuladores o una combinación). Cada campo tiene su propio significado:

  • El primer campo muestra la partición descrita (la ruta al fichero de dispositivo)
  • El segundo campo muestra el punto de montaje donde la partición debe montarse
  • El tercer campo muestra el sistema de ficheros usado por la partición
  • El cuarto campo muestra las opciones de montaje usadas por mount cuando trata de montar la partición. Como cada sistema de ficheros tiene sus propias opciones de montaje, le animamos a leer la página man de mount (man mount) para un listado completo. Cuando existen múltiples opciones se separan por comas.
  • El quinto campo es usado por dump para determinar si la partición necesita ser volcada o no. En general puede dejar esto como 0 (cero).
  • El sexto campo es usado por fsck para determinar el orden en que los sistemas de ficheros deben ser comprobados si el sistema no se apagó correctamente. La partición raíz debe tener un 1 mientras que el resto puede tener 2 (o 0 en el caso en que la comprobación del sistema de ficheros no sea necesaria).

El archivo /etc/fstab que proporciona Gentoo de manera predeterminada no es un archivo fstab válido, así que ejecute nano (o su editor favorito) para crear su propio /etc/fstab:

Listado de Código 1.1: Abriendo /etc/fstab

# nano -w /etc/fstab

Vamos a ver como anotaremos las opciones para la partición /boot . Esto es sólo un ejemplo, si su arquitectura no requiere una partición /boot (como por ejemplo las máquinas PPC de Apple), no lo copie al pie de la letra.

En nuestro ejemplo de particionamiento estándar para x86, /boot es la partición /dev/hda1, con un sistema de ficheros ext2. Esta necesita ser comprobada durante el arranque. Entonces escribiríamos:

Listado de Código 1.2: Un ejemplo de línea /boot para /etc/fstab

/dev/hda1   /boot     ext2    defaults        1 2

Algunos usuarios no quieren que su partición /boot sea montada automáticamente para mejorar la seguridad de su sistema. Estos usuarios deberían sustituir defaults por noauto. Esto implica la necesidad de montar manualmente la partición cada vez que se quiera usarla.

Para aumentar el rendimiento, la mayoría de usuarios podrían querer agregar la opción noatime como opción de montaje, que desemboca en un sistema más rápido, puesto que los tiempos de acceso no son registrados (de todas formas, no necesitará esto en general):

Listado de Código 1.3: Una línea /boot mejorada para /etc/fstab

/dev/hda1   /boot     ext2    defaults,noatime    1 2

Si seguimos estos pasos, acabaríamos con las siguientes tres líneas (para /boot, / y la partición de swap):

Listado de Código 1.4: Tres líneas del /etc/fstab

/dev/hda1   /boot     ext2    defaults,noatime  1 2
/dev/hda2   none      swap    sw                0 0
/dev/hda3   /         ext3    noatime           0 1

Para finalizar, debería agregar una línea para /proc, tmpfs (requerido) y sus dispositivos CD-ROM (y por supuesto, si tiene otras particiones o dispositivos, para ellos también):

Listado de Código 1.5: Un ejemplo de /etc/fstab completo

/dev/hda1   /boot     ext2    defaults,noatime       1 2
/dev/hda2   none      swap    sw                   0 0
/dev/hda3   /         ext3    noatime              0 1

none        /proc     proc    defaults             0 0
none        /dev/shm  tmpfs   nodev,nosuid,noexec  0 0

/dev/cdroms/cdrom0    /mnt/cdrom    auto      noauto,user    0 0

auto provoca que mount intente adivinar el sistema de archivos (se recomienda para los dispositivos extraíbles ya que pueden ser creados con distintos sistemas de ficheros) y user hace posible a los usuarios que no pertenezcan a root monten el CD.

Ahora haga uso del ejemplo anterior, para crear su /etc/fstab. Si es un usuario de SPARC, además debería añadir la siguiente línea a su /etc/fstab:

Listado de Código 1.6: Añadiendo el sistema de ficheros openprom al /etc/fstab

none        /proc/openprom  openpromfs    defaults      0 0

Repase su /etc/fstab, guarde los cambios y salga para continuar.

8.b. Información de red

Nombre de Host, Nombre de Dominio, etc.

Una de las elecciones que un usuario ha de hacer es el nombre de su PC. Esto parece muy fácil, pero muchos usuarios tienen dificultades eligiendo el nombre apropiado para su PC-Linux. Para acelerar las cosas, sepa que el nombre que elija puede cambiarlo mas tarde. Para el caso que nos preocupa, usted puede llamar su sistema simplemente tux y su dominio redcasera.

Usaremos esos nombres en los siguientes ejemplos. Primero ajustaremos el nombre de host:

Listado de Código 2.1: Ajustando el nombre de Host

# nano -w /etc/conf.d/hostname
(Configure la variable HOSTNAME con el nombre del host)
HOSTNAME="tux"

En segundo lugar ajustaremos el nombre del dominio:

Listado de Código 2.2: Ajustando el nombre de Host

# nano -w /etc/conf.d/domainname
 
(Configure la variable DNSDOMAIN con su nombre de dominio)
DNSDOMAIN="homenetwork"

Si dispone de un dominio NIS (si no sabe lo que es, entonces no lo tiene), necesita definirlo también:

Listado de Código 2.3: Ajustando el nombre del dominio NIS

# nano -w /etc/conf.d/domainname
 
(Configura la variable NISDOMAIN con su nombre de dominio NIS)
NISDOMAIN="my-nisdomain"

Configurando su Red

Antes de llegar a experimentar esa sensación "Hey, ya lo tengo todo", debes recordar que la red que configuraste en el inicio de la instalación de Gentoo fue tan solo para la instalación. A partir de ahora vamos a configurar la red permanentemente para su sistema Gentoo.

Nota: Información más detallada sobre redes, incluyendo temas más avanzados como bonding, bridging, 802.1Q VLANs o redes inhalámbricas está disponible en la sección Configuración de redes en Gentoo.

Toda la información de red esta reunida en /etc/conf.d/net. Este fichero usa una directa, aunque no intuitiva sintaxis si no se sabe como configurar una red manualmente. Pero no se asuste, se lo explicaremos todo. Un ejemplo completamente comentado que cubre los distintos tipo de configuraciones, puede encontrarse en /etc/conf.d/net.example.

DHCP se emplea por defecto y no requiere ningún tipo de configuración.

Si se necesita configurar la conexión de red porque es necesario incluir opciones de DHCP específicas o porque no utiliza DHCP, abra /etc/conf.d/net con su editor favorito (nano se emplea en este ejemplo):

Listado de Código 2.4: Abriendo /etc/conf.d/net para su edición

# nano -w /etc/conf.d/net

Verá el siguiente fichero:

Listado de Código 2.5: Archivo /etc/conf.d/net por defecto

# This blank configuration will automatically use DHCP for any net.*
# scripts in /etc/init.d.  To create a more complete configuration,
# please review /etc/conf.d/net.example and save your configuration
# in /etc/conf.d/net (this file :]!).

Para introducir su propia dirección IP, máscara de red y pasarela, necesita configurar tanto config_eth0 como routes_eth0:

Listado de Código 2.6: Configurar manualmente la información IP para eth0

config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 brd 192.168.0.255" )
routes_eth0=( "default gw 192.168.0.1" )

Para utilizar DHCP y añadir opciones específicas, defina, config_eth0 y dhcp_eth0:

Listado de Código 2.7: Obtener una dirección IP automáticamente para eth0

config_eth0=( "dhcp" )
dhcp_eth0="nodns nontp nonis"

Por favor, consulte /etc/conf.d/net.example para conocer una lista con todas las opciones disponibles.

Si tiene varias interfaces de red, repita los pasos anteriores utilizando config_eth1, config_eth2, etc.

Ahora guarde la configuración y salga para continuar.

Inicio automático de red en el arranque

Para disponer de su interfaz de red activada en el arranque, necesita agregarla al nivel de ejecución por defecto (default). Si dispone de interfaces PCMCIA debe saltarse este paso puesto que las interfaces PCMCIA son iniciadas por el script de inicialización PCMCIA

Listado de Código 2.8: Agregando net.eth0 al nivel de ejecución default

# rc-update add net.eth0 default

Si tiene distintas interfaces de red, necesitara crear los apropiados net.eth1, net.eth2 etc. scripts de inicio. Puede usar ln para hacer esto:

Listado de Código 2.9: Creando scripts de inicio adicionales

# cd /etc/init.d
# ln -s net.eth0 net.eth1
# rc-update add net.eth1 default

Anotando la Información de la Red

Necesita informar a Linux sobre su red. Esto se define en /etc/hosts y ayuda a transformar los nombres de host a direcciones IP para aquellas máquinas que no se resuelven a través de su servidor de nombres (DNS). Por ejemplo, si su red interna consiste en tres PCs llamados jenny (192.168.0.5), benny (192.168.0.6) y tux (192.168.0.7 - este sistema) abra /etc/hosts y complete los valores:

Listado de Código 2.10: Abriendo /etc/hosts

# nano -w /etc/hosts

Listado de Código 2.11: Completando la información de red

127.0.0.1     localhost
192.168.0.5   jenny.redlocal jenny
192.168.0.6   benny.redlocal benny
192.168.0.7   tux.redlocal tux

Si su sistema es el único presente (o los servidores de nombres se encargan de todas las resoluciones) una única línea es suficiente. Por ejemplo, si quiere llamar a su sistema tux:

Listado de Código 2.12: /etc/hosts para un solo PC o varios plenamente integrados

127.0.0.1     localhost tux

Guarde y salga del editor para continuar.

Si no tiene PCMCIA, puede continuar con Información del Sistema. Los usuarios de PCMCIA deberían leer el siguiente apartado sobre PCMCIA.

Opcional: Hacer funcionar el PCMCIA

Nota: pcmcia-cs está solamente disponible para plataformas x86, amd64 y ppc.

Los usuarios de PCMCIA deben instalar primero el paquete pcmcia-cs. Esto también incluye a los usuarios que estén trabajando con un kernel 2.6 (incluso aunque no quieran utilizar los controladores PCMCIA de este paquete). El empleo de USE="-X" es necesario para evitar la instalación de xorg-x11 en este momento.

Listado de Código 2.13: Instalando pcmcia-cs

# USE="-X" emerge pcmcia-cs

Cuando pcmcia-cs esté instalado, agregue pcmcia al nivel de arranque default:

Listado de Código 2.14: Agregando pcmcia al nivel de arranque por defecto

# rc-update add pcmcia default

8.c. Información del sistema

Contraseña de administrador (Root)

Primero fijamos la contraseña de administrador escribiendo:

Listado de Código 3.1: Configurando la contraseña de administrador

# passwd

Si desea que el administrador sea capaz de entrar en el sistema a través de un consola de serie (tts), añada tts/0 al fichero /etc/securetty:

Listado de Código 3.2: Añadiendo tts/0 a /etc/securetty

# echo "tts/0" >> /etc/securetty

Información del sistema

Gentoo usa el fichero /etc/rc.conf para una configuración general del sistema. Abra el /etc/rc.conf y disfrute de todos los comentarios que hay en él :)

Listado de Código 3.3: Abriendo el fichero /etc/rc.conf

# nano -w /etc/rc.conf

Cuando haya terminado de configurar /etc/rc.conf, guarde los cambios y salga.

Como puede ver, este fichero está bien comentado para ayudarle a ajustar las variables de configuración necesarias. Puede configurar el sistema para que utilice unicode y definir su editor predeterminado y su gestor de inicio (cómo gdm o kdm).

Gentoo utiliza /etc/conf.d/keymaps para gestionar la configuración del teclado. Edítelo y configure su teclado.

Listado de Código 3.4: Abrir /etc/conf.d/keymaps

# nano -w /etc/conf.d/keymaps

Tenga especial cuidad con KEYMAP: si selecciona un KEYMAP incorrecto, conseguirá extraños resultados escribiendo en su teclado.

Nota: Los usuarios de sistemas SPARC basados en USB y los clones de SPARC podrían necesitar seleccionar un mapeo del teclado i386 (como "su") en vez de utilizar "sunkeymap". PPC utiliza mapeos de teclado x86 en la mayoría de sus sistemas. Los usuarios que quieren disponer de mapeos ADB en el arranque, necesitan activar "ADB keycode sendings" en su kernel y tener configurado un mapeo de teclado mac/ppc en /etc/conf.d/keymaps.

Cuando termine de configurar /etc/conf.d/keymaps, guárde los cambios y salga.

Gentoo utiliza /etc/conf.d/clock para fijar las opciones del reloj. Edítelo de acuerdo a sus necesidades.

Listado de Código 3.5: Abriendo /etc/conf.d/clock

# nano -w /etc/conf.d/clock

Si su reloj hardware no está utilizando UTC, necesita añadir CLOCK="local" al archivo. De lo contrario notará como su reloj no funciona correctamente. Si vamos un poco más lejos, Windows asume que el reloj utiliza la hora local, así que si se dispone de arranque dual, debería configurarse está variable adecuadamente, de lo contrario el reloj se volverá loco.

Cuando haya acabado de configurar /etc/conf.d/clock, guárdelo y salga.

Si no está instalando Gentoo en un hardware IBM PPC64, continué con Instalando las herramientas de sistema necesarias .

Configurar la consola

Nota: La siguiente sección se aplica a las plataformas hardware IBM PPC64.

Si está ejecutando Gentoo en un hardware IBM PPC64 y utiliza una consola virtual, debería descomentar la línea apropiada en /etc/inittab para que la consola virtual muestre un símbolo de entrada al sistema (prompt).

Listado de Código 3.6: Activando el soporte hvc en /etc/inittab

hvc0:12345:respawn:/sbin/agetty -L 9600 hvc0
hvsi:12345:respawn:/sbin/agetty -L 19200 hvsi0

También debería revisar que la consola apropiada figura en /etc/securetty.

Puede continuar con Instalando las herramientas de sistema necesarias .

9. Instalando herramientas necesarias para el sistema

9.a. Bitácora del Sistema

Algunas herramientas no están incluidas en el archivo stage3 porque varios paquetes pueden proporcionar la misma funcionalidad. Es una decisión personal elegir cual se quiere instalar.

La primera herramienta por la que tiene que decidirse es la que proporciona el registro y las bitácoras para su sistema. Unix y Linux tienen una excelente historia en sus capacidades de registros -- si lo quisiera podría registrar todo lo que pasa en su sistema en bitácoras. Esto sucede con el registro del sistema.

Gentoo ofrece varios sistemas de registro para elegir. Están sysklogd, que es el conjunto tradicional de demonios de bitácoras, sysklogd, un sistema de bitácora avanzado, y metalog que es una bitácora de sistemas altamente configurable. También puede haber otros en el Portage - el número de paquetes disponibles crece día a día.

Si está pensando utilizar sysklogd o syslog-ng quizá quiera instalar posteriormente logrotate ya que esos logeadores no proporcionan ningún mecanismo de rotación para los archivos de log.

Para instalar la bitácora del sistema de su elección, use emerge y agrégelo al nivel de arranque predeterminado usando rc-update. El siguiente ejemplo instala syslog-ng. Desde luego, sustitúyalo por el sistema de bitácora de su elección:

Listado de Código 1.1: Instalar un sistema de bitácoras

# emerge syslog-ng
# rc-update add syslog-ng default

9.b. Opcional: Demonio Cron

El siguiente es el demonio cron. Aunque es opcional y no lo requiere su sistema es recomendable instalar uno. ¿Pero que es un demonio cron? Un demonio cron ejecuta comandos en horarios planificados. Es muy cómodo si necesita ejecutar comandos regularmente (por ejemplo diario, cada semana o mensualmente).

Sólo proporcionamos vixie-cron para instalaciones sin red. Si quiere otro demonio cron puede esperar e instalarlo más tarde.

Listado de Código 2.1: Instalar un demonio cron

# emerge vixie-cron
# rc-update add vixie-cron default

9.c. Opcional: Indexar Archivos

Si quiere crear un índice de su sistema de archivos para habilitar su rápida localización usando la herramienta locate, necesita instalar sys-apps/slocate.

Listado de Código 3.1: Instalar slocate

# emerge slocate

9.d. Herramientas del Sistema de Archivos

Dependiendo en que sistema de archivos este usando, necesita instalar las utilerías necesarias (para verificar la integridad del sistema de archivos, crear adicionales, etc.).

La siguiente tabla lista las herramientas que necesita instalar según un sistema de archivos determinado. No todos los sistemas de ficheros están disponibles para cada una de las arquitecturas.

Sistema de Archivos Herramienta Comando para Instalar
XFS xfsprogs emerge xfsprogs
ReiserFS reiserfsprogs emerge reiserfsprogs
JFS jfsutils emerge jfsutils

Si es usuario de EVMS, necesita instalar también evms:

Listado de Código 4.1: Instalar herramientas EVMS

# USE="-gtk" emerge evms

El USE="-gtk" previene la instalación de dependencias. Si se quiere activar las herramientas gráficas de evms, puede recompilar evms más adelante.

Si no necesita ninguna herramienta adicional relacionada con la red (como rp-pppoe o un cliente dhcp) continué con Configuración del Cargador de Arranque.

9.e. Herramientas de Red

Opcional: Instalar un Cliente DHCP

Si necesita que Gentoo obtenga automáticamente una dirección IP para sus interfaces de red, necesita instalar en su sistema dhcpcd (o cualquier otro cliente DHCP) . Si no lo hace, ¡tal vez no sea capz de conectarse a Internet después de la instalación!

Listado de Código 5.1: Instalar dhcpcd

# emerge dhcpcd

Opcional: Instalar un Cliente PPPoE

Si necesita rp-pppoe para conectarse a la red, necesita instalarlo.

Listado de Código 5.2: Instalar rp-pppoe

# USE="-X" emerge rp-pppoe

El USE="-X" le prohibe a xorg-x11 instalarse como una dependencia (rp-pppoe tiene herramientas gráficas; si quiere habilitarlas, puede recompilar rp-pppoe más tarde o cuando xorg-x11 ya esté instalado -- porque toma mucho tiempo en compilarse).

Opcional: Utilidades RAID para hardware IBM

Si se está empleando un RAID SCSI en un sistema basado en POWER5, se debería considerar la instalación de iprutils lo cual le permitirá trabajar con el RAID de discos, conocer el estado de los discos del array, y actualizar el microcódigo entre otras funciones.

Listado de Código 5.3: Instalar iprutils

# emerge iprutils

Ahora continúe con Configurar el Cargado de Arranque.

10. Configurando el gestor de arranque

10.a. Haga su elección

Introducción

Ahora que su núcleo está configurado y compilado y los ficheros de configuración necesarios han sido llenados correctamente, ha llegado la hora de instalar el programa que iniciará el núcleo cuando arranque el sistema. Este programa es conocido como gestor de arranque.

Opcional: Framebuffer

Si ha configurado su núcleo con soporte framebuffer (o ha utilizado la configuración predeterminada de genkernel) puede activarlo añadiendo el parámetro vga y/o video al fichero de configuración del gestor de arranque.

Los sistemas de 64 bits deben usar el controlador vesafb y también tendrán que configurar el parámetro vga. El parámetro vga controla la resolución y la profundidad de color de su pantalla framebuffer usando vesafb. Como se indica en /usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt (el cual está presente cuando se instala el paquete con las fuentes del núcleo) necesita pasar el número VESA correspondiente con la resolución y profundidad de color que quiera.

La siguiente lista muestra las resoluciones y profundidades de color disponibles y su correspondiente valor para el parámetro vga.

640x480 800x600 1024x768 1280x1024
256 0x301 0x303 0x305 0x307
32k 0x310 0x313 0x316 0x319
64k 0x311 0x314 0x317 0x31A
16M 0x312 0x315 0x318 0x31B

El parámetro video controla las opciones de visualización. Necesita que se le indique el controlador de framebuffer (vesafb para núcleos 2.6, o vesa para núcleos 2.4) seguido de los parámetros de control que quiera activar. Todas las variables se pueden encontrar en /usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt, pero aquí le informamos sobre las tres más utilizadas:

Control Descripción
ywrap Asume que su tarjeta gráfica puede volver sobre su memoria. (e.j. continuar al principio cuando se aproxima al final)
mtrr:n Configura los registros MTRR. n puede ser: 0 - disabled (desactivado) 1 - uncachable (no en caché) 2 - write-back 3 - write-combining 4 - write-through

El resultado de estas dos configuraciones podría ser algo como: vga=0x318 video=vesafb:mtrr,ywrap o video=vesafb:mtrr,ywrap,1024x768-32@85. Recuerde (o anote) esta configuración. La necesitará dentro de poco.

Aunque LILO funciona en AMD64, Gentoo sólo da soporte a GRUB. Ahora continúe con la instalación de este.

10.b. Usar GRUB

Comprender la terminología de GRUB

La parte más crítica para la comprensión de GRUB, es el habituarse a la manera en que GRUB se refiere a los discos duros y las particiones. Su partición Linux /dev/hda1 (para dispositivos IDE) o /dev/sda1 (para dispositivos SATA/SCSI) suele ser denominada (hd0,0) por GRUB. Note los paréntesis alrededor de hd0,0, que son obligatorios.

La numeración de los discos duros comienza con un cero, en lugar de utilizar una "a" y las particiones empiezan con cero en lugar de con un uno. Advertimos también que entre los dispositivos hd, sólo se cuentan los discos duros y no los dispositivos atapi-ide como cdroms y grabadoras. Además, la especificación es igual para dispositivos SCSI. (Usualmente son asignados números mayores, excepto cuando el BIOS está configurado para arrancar desde los dispositivos SCSI). Cuando le pide al BIOS que arranque de un disco duro distinto (por ejemplo, de su disco primario esclavo), ese disco duro se ve como hd0.

Asumiendo que tiene un disco duro en /dev/hda, un lector de CD-ROM en /dev/hdb, una grabadora en /dev/hdc, un segundo disco duro en /dev/hdd y ningún disco duro SCSI, la partición /dev/hdd7 queda descrita como (hd1,6). A lo mejor puede sonar raro y bien podría serlo, pero como veremos, GRUB ofrece un mecanismo de terminación por tabulador que es de gran ayuda para los que tienen una gran cantidad de discos duros y que andan algo perdidos con este esquema de numeración.

Habiéndole tomado la medida, es hora de instalar GRUB.

Instalar GRUB

Para instalar GRUB, primero lo instalamos con emerge:

Listado de Código 2.1: Instalar GRUB

# emerge grub

Aunque GRUB esté instalado, todavía necesitamos crear un archivo de configuración para él e instalar GRUB en nuestro MBR para que pueda arrancar automáticamente nuestro núcleo recién creado. Cree el archivo /boot/grub/grub.conf con nano, o cualquier otro editor:

Listado de Código 2.2: Crear el archivo /boot/grub/grub.conf

# nano -w /boot/grub/grub.conf

Ahora vamos a escribir el grub.conf. A continuación encontrará dos posibles archivos grub.conf para las particiones de ejemplo que manejamos en esta guía, con una imagen del núcleo kernel-2.6.12-gentoo-r10. Sólo hemos comentado exhaustivamente el primer grub.conf.

  • El primer grub.conf es para quienes no hayan usado genkernel para compilar su núcleo
  • El segundo grub.conf es para quienes hayan utilizado genkernel para compilar su núcleo

Nota: Si el sistema de archivos raíz es JFS, debe agregar "ro" a los parámetros del núcleo ya que JFS requiere repasar su registro de transacciones (log) antes de permitir el montaje para lectura y escritura.

Listado de Código 2.3: grub.conf para quienes no hayan usado genkernel

# Cuál título arrancar por defecto. 0 es el primero, 1 el segundo, etc.
default 0
# Cuántos segundos esperar antes de arrancar el título por defecto.
timeout 30
# Una bella, hermosa imagen para ensalzar las cosas un poco :)
# Coméntela si no tiene una tarjeta gráfica instalada
splashimage=(hd0,0)/boot/grub/splash.xpm.gz

title=Gentoo Linux 2.6.12
# Partición donde se encuentra la imagen del núcleo (o sistema operativo)
root (hd0,0)
kernel /boot/kernel-2.6.12-gentoo-r10 root=/dev/hda3

# Las siguientes cuatro líneas sólo se usan en caso de arranque dual con un sistema Windows.
# En este caso, Windows reside en la partición /dev/hda6.
title=Windows XP
rootnoverify (hd0,5)
makeactive
chainloader +1

Listado de Código 2.4: grub.conf para usuarios del genkernel

default 0
timeout 30
splashimage=(hd0,0)/boot/grub/splash.xpm.gz

title=Gentoo Linux 2.6.12
root (hd0,0)
kernel /boot/kernel-2.6.12-gentoo-r10 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev
initrd /boot/initramfs-genkernel-amd64-2.6.12-gentoo-r10

# Sólo en caso de arranque dual
title=Windows XP
root (hd0,5)
makeactive
chainloader +1

Si usó un esquema de particiones y/o imagen del núcleo distinta, haga los ajustes respectivos. Sin embargo, asegúrese que cualquier cosa que siga un dispositivo GRUB (tal como (hd0,0)) sea relativa al punto de montaje y no de la raíz. En otras palabras, (hd0,0)/grub/splash.xpm.gz es en realidad /boot/grub/splash.xpm.gz ya que (hd0,0) es /boot.

Además, si eligió usar un esquema de particiones diferente y no colocó /boot en una partición separada, el prefijo /boot usado en los códigos de ejemplo señalados arriba es realmente requerido. Si siguió nuestro plan sugerido de particionamiento, el prefijo /boot no se necesita pero un enlace simbólico a boot hace que este funcione. En resumen, los ejemplos de arriba deberían funcionar ya sea si definió un partición /boot separada o no.

Si necesita pasar algún parámetro adicional al núcleo, sencillamente agréguelo al final de la línea de comando del núcleo. Ya estamos pasando una opción (root=/dev/hda3 o real_root=/dev/hda3), pero se pueden pasar otras también, como el parámetro video de los que hablamos previamente.

Los usuarios de genkernel deben saber que sus núcleos usan las mismas opciones de arranque que el CD de Instalación. Por ejemplo, si tiene dispositivos SCSI, debería agregar el parámetro doscsi al núcleo.

Ahora grabe el archivo grub.conf y salga. Aún necesita instalar GRUB en el MBR (Master Boot Record) para que GRUB se ejecute automáticamente cuando arranque su sistema.

Los desarrolladores de GRUB recomiendan utilizar grub-install. Sin embargo, si por alguna razón grub-install no funciona correctamente todavía tiene la opción de instalar GRUB manualmente.

Continúe con Predeterminado: Configurar GRUB utilizando grub-install o Alternativa: Configurar GRUB a mano.

Predeterminado: Configurar GRUB utilizando grub-install

Para instalar GRUB necesita ejecutar el comando grub-install. Sin embargo grub-install no funcionará tal como se espera ya que estamos dentro de un entorno enjaulado. Antes de seguir, necesitará crear /etc/mtab, que es el archivo que contiene la información relativa a todos los sistemas de archivos montados. Afortunadamente hay una manera sencilla de realizar esto, simplemente copie /proc/mounts a /etc/mtab, excluyendo la línea que contiene rootfs si no ha creado una partición boot separada. El siguiente comando funcionará en ambos casos:

Listado de Código 2.5: Crear /etc/mtab

# grep -v rootfs /proc/mounts > /etc/mtab

Ahora podemos instalar GRUB utilizando grub-install:

Listado de Código 2.6: Ejecutar grub-install

# grub-install /dev/hda

Si tiene alguna pregunta más acerca de GRUB, por favor consulte el FAQ de GRUB (en inglés) o el Manual de GRUB (en inglés).

Continúe con Reiniciar el sistema.

Alternativa: Configurando GRUB a mano

Para comenzar a configurar GRUB, debe ejecutar los comandos dentro de grub. Conocerá al intérprete de comandos propio de grub (grub>). Ahora necesita ejecutar los comandos necesarios para instalar el registro de arranque de GRUB en su disco duro.

Listado de Código 2.7: Iniciar el intérprete de comandos de GRUB

# grub

Nota: Si su sistema no tiene disqueteras, añada la opción --no-floppy al comando anterior para evitar que grub intente probar los dispositivos (no existentes) de disquetes.

En el ejemplo de configuración queremos instalar GRUB para que lea la información de la partición de arranque /dev/hda1, e instale el registro de arranque de GRUB en el MBR (Master Boot Record) de su disco duro para que lo primero que veamos aparecer al encender el ordenador sea GRUB. Por supuesto, si no ha seguido el ejemplo de configuración durante la instalación, cambie los comandos de acuerdo a su modelo.

El mecanismo de completar comandos por tabulación de GRUB puede utilizarse dentro de GRUB. Por ejemplo, si escribe "root (" seguido de una tabulación, notará que se le presenta una lista de dispositivos (tal como hd0). Si tecleamos "root (hd0," seguido de una tabulación recibiremos una lista de particiones disponibles para elegir (tal como hd0,0).

Al utilizar este mecanismo de completar por tabulación, configurar GRUB no debería resultar tan duro. Ahora vamos por ello, ¡configuremos GRUB!

Listado de Código 2.8: Instalar GRUB en el MBR

grub> root (hd0,0)          (Especifique donde tiene su partición /boot)
grub> setup (hd0)           (Instalamos GRUB en el MBR)
grub> quit                  (Salimos del intérprete de comandos de GRUB)

Nota: Si quiere instalar GRUB en una partición concreta en lugar del MBR, debe modificar el comando setup para que apunte a la partición correcta. Por ejemplo, si quiere que GRUB se instale en /dev/hda3, el comando adecuado sería setup (hd0,2). Sin embargo, pocos usuarios querrán hacer esto.

Si tiene alguna pregunta más acerca de GRUB, por favor consulte el FAQ de GRUB o el Manual de GRUB.

Continúe con Reiniciar el sistema.

10.c. Reiniciar el sistema

Salga del entorno enjaulado y desmonte todas las particiones que continúen montadas. Después podemos ejecutar el mágico comando que hemos estado esperando: reboot.

Listado de Código 3.1: Desmontar todas las particiones y reiniciar

# exit
# cd
# umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo
# reboot

Por supuesto, no olvide quitar el CD arrancable, o el CD será arrancado de nuevo en lugar de su nuevo sistema Gentoo.

Una vez que haya reiniciado su instalación de Gentoo, termínela con Finalizar su instalación de Gentoo.

11. Finalizando su instalación Gentoo

11.a. Administración del Usuario

Añadir un Usuario para uso cotidiano

Trabajar como root en un sistema Unix/Linux es peligroso y su uso debería evitarse tanto como sea posible. Es por ello que se recomienda encarecidamente añadir un usuario para el uso cotidiano del sistema.

Los grupos a los que pertenece el usuario definen que actividades puede realizar. La siguiente tabla muestra una lista de los grupos más importantes que podría querer utilizar.

Grupo Descripción
audio para ser capaz de acceder a los dispositivos de audio
cdrom para poder acceder directamente al cdrom
floppy para poder acceder directamente a los dispositivos de disquete
games para poder utilizar los juegos
portage para ser capaz de utilizar emerge --pretend como usuario normal
usb para poder acceder a los dispositivos USB
plugdev para poder montar y utilizar dispositivos móviles como cámaras o llaveros USB
video para acceder al hardware capturador de video y a la aceleración por hardware
wheel para poder utilizar su

Por ejemplo, para crear un usuario llamado juan que pertenezca a los grupos wheel, users y audio, entre en el sistema como root (sólo root puede crear usuarios) y ejecute useradd:

Listado de Código 1.1: Añadiendo un usuario de uso cotidiano

Login: root
Password: (Su contraseña de root)

# useradd -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash juan
# passwd juan
Password: (Introduzca la contraseña para juan)
Re-enter password: (Vuelva a introducir la contraseña para verificar)

Si alguna vez este usuario necesita realizar alguna tarea como root, puede utilizar su - para obtener temporalmente privilegios de root. Otra forma es utilizar el paquete sudo el cual, correctamente configurado, es muy seguro.

11.b. Opcional: Instalar Paquetes PRG

Importante: Esta parte es solo para los usuarios de PRG. El resto deberían saltarse esta parte y continuar con ¿A dónde ir desde aquí?.

Ahora que su sistema está iniciado, entre con el usuario que creó anteriormente (por ejemplo, juan) y utilice su - para obtener privilegios de root:

Listado de Código 2.1: Obteniendo privilegios de root

$ su -
Password: (Introduzca su contraseña de root)

Ahora necesitamos cambiar la configuración de Portage para buscar los binarios pre-compilados del segundo CD (CD de Paquetes de Gentoo). Primero monte éste CD:

Listado de Código 2.2: Monte el CD de Paquetes

(Ponga el CD de Paquetes de Gentoo en la bandeja del CD-ROM)
# mount /mnt/cdrom

Ahora configure Portage para usar /mnt/cdrom para sus paquetes pre-compilados:

Listado de Código 2.3: Configurando Portage para usar /mnt/cdrom

# ls /mnt/cdrom

(Si hay un directorio /mnt/cdrom/packages:)
# export PKGDIR="/mnt/cdrom/packages"

(Si no:)
# export PKGDIR="/mnt/cdrom"

Ahora instale los paquetes que quiera. El CD de Paquetes contiene varios binarios pre-compilados, como por ejemplo KDE y GNOME:

Listado de Código 2.4: Instalar GNOME

# emerge --usepkg gnome

Para conocer que paquetes recompilados existen, haga un listado rápido de los archivos en /mnt/cdrom/All. Por ejemplo, para comprobar si KDE se puede instalar:

Listado de Código 2.5: Comprobar que KDE se puede instalar

# ls /mnt/cdrom/All/kde*

Asegúrese de instalar los binarios ahora. Cuando haga un emerge --sync para actualizar Portage (como aprenderá más adelante), los binarios pre-compilados quizá no correspondan con los ebuilds de su Portage actualizado. Puede tratar de solventar este problema utilizando emerge --usepkgonly en lugar de emerge --usepkg.

Enhorabuena, ¡Su sistema está ahora completamente equipado! Continué con ¿A dónde ir desde aquí? para aprender algo más sobre Gentoo.

12. ¿Y ahora qué?

12.a. Documentación

¡Enhorabuena! Ya tiene funcionando un sistema Gentoo. Pero ¿A donde ir desde aquí? ¿Cuáles son ahora sus opciones? ¿Qué explorar primero? Gentoo ofrece a sus usuarios muchas posibilidades y, por lo tanto, muchas características documentadas (y menos documentadas).

Definitivamente usted debería ojear la siguiente parte del Manual de Gentoo titulada Trabajando con Gentoo la cual explica cómo mantener su software al día, cómo instalar más software, qué parámetros USE hay, cómo funciona el sistema de inicialización de Gentoo (Gentoo Init system), etc.

Si está interesado en la optimización de su sistema para uso de escritorio, o quiere aprender cómo configurarlo para que sea un completo sistema de escritorio, consulte nuestra extensa Guía de Configuración del Escritorio. Además, quizá también quiera utilizar nuestra guía de localización para hacer que el sistema se sienta cómo en casa.

También disponemos de un Manual de seguridad en Gentoo cuya lectura puede ser muy valiosa.

Para obtener un completo listado de toda nuestra documentación disponible, revise nuestra página de Recursos de Documentación.

12.b. Gentoo en línea

Por supuesto, usted es siempre bienvenido a nuestros Foros de Gentoo o a alguno de nuestros canales de IRC.

También tenemos varias listas de correo abiertas para todos nuestros usuarios. La información de cómo entrar en las mismas está disponible en esa página.

Ahora nos callaremos y le dejaremos que disfrute de su instalación :)

12.c. Cambios en Gentoo desde 2006.0

¿Cambios?

Gentoo está en continuo movimiento. Las siguientes secciones describen importantes cambios que afectan a la instalación de Gentoo. Solamente se recogen aquellos comunes a la instalación, no los cambios de paquetes que no ocurren durante la instalación.

No se han producido cambios significativos.

B. Trabajando con Gentoo

1. Introducción al sistema Portage

1.a. Bienvenido a Portage

Portage es probablemente la más importante innovación de Gentoo en la gestión de software. Debido a su potente flexibilidad y una gran cantidad de funcionalidades, es frecuentemente apreciado como la mejor herramienta de gestión de software disponible para Linux.

Portage esta completamente escrito en Python y Bash y, por tanto, totalmente a la vista de los usuarios al ser ambos lenguajes de script.

La mayoría de usuarios trabajarán con Portage a través de la herramienta emerge. Este capítulo no pretende duplicar la información disponible en la página de man sobre emerge. Para una completa información sobre las opciones de emerge, por favor, consulte la página del manual:

Listado de Código 1.1: Leer la página del manual sobre emerge

$ man emerge

1.b. El árbol Portage

Ebuilds

Cuando hablamos sobre paquetes, nos referimos normalmente a programas software disponibles para los usuarios de Gentoo a través del árbol Portage. El árbol Portage es una colección de ebuilds, archivos que contienen toda la información que Portage necesita para mantener el software (instalar, buscar, ...). Estos ebuilds residen por defecto en /usr/portage.

Cuando se pida a Portage que ejecute alguna acción relacionada con los programas, éste utilizará los ebuilds de su sistema como base. Por tanto, es importante que actualice los ebuilds de su sistema para que Portage conozca el nuevo software, actualizaciones de seguridad, etc.

Actualizando el árbol Portage

El árbol Portage se actualiza normalmente con rsync, una utilidad rápida de transferencia de archivos incremental. La actualización es muy sencilla, ya que el comando emerge proporciona una interfaz para rsync:

Listado de Código 2.1: Actualizar el árbol Portage

# emerge --sync

Si no es capaz de realizar rsync debido a restricciones de cortafuegos puede actualizar su árbol Portage a través de nuestras tres imágenes de Portage generadas diariamente. La herramienta emerge-webrsync automáticamente comprueba e instala la última en su sistema.

Listado de Código 2.2: Ejecutar emerge-webrsync

# emerge-webrsync

1.c. Mantenimiento de Software

Buscar software

Para buscar software utilizando el árbol de Portage, puede emplear las funcionalidades de búsquedas propias de emerge. Por defecto, emerge --search devuelve el nombre de los paquetes cuyo nombre coincide (tanto total como parcialmente) con el término de búsqueda introducido.

Por ejemplo, para buscar todos los paquetes que tengan "pdf" en su nombre:

Listado de Código 3.1: Buscar paquetes cuyo nombre tenga pdf

$ emerge --search pdf

Si quiere buscar también en las descripciones puede utilizar el parámetro --searchdesc (o -S).

Listado de Código 3.2: Buscar paquetes relacionados con pdf

$ emerge --searchdesc pdf

Cuando eche un vistazo al resultado, notará que le proporciona mucha información. Los campos son etiquetados claramente con lo cual no entraremos en explicar sus significados.

Listado de Código 3.3: Ejemplo de salida de emerge --search

*  net-print/cups-pdf
      Latest version available: 1.5.2
      Latest version installed: [ Not Installed ]
      Size of downloaded files: 15 kB
      Homepage:    http://cip.physik.uni-wuerzburg.de/~vrbehr/cups-pdf/
      Description: Provides a virtual printer for CUPS to produce PDF files.
      License:     GPL-2

Instalar Software

Una vez que haya encontrado el nombre del software que necesite, puede fácilmente instalarlo con emerge: simplemente añada el nombre del paquete. Por ejemplo, para instalar gnumeric:

Listado de Código 3.4: Instalar gnumeric

# emerge gnumeric

Muchas aplicaciones dependen unas de otras, esto implica que cualquier intento de instalar un cierto paquete de software podría derivar en la instalación de varias dependencias. No se preocupe. Portage maneja también las dependencias. Si quiere conocer qué instalará Portage cuando le pida que instale un cierto paquete, añada el parámetro --pretend. Por ejemplo:

Listado de Código 3.5: Simular la instalación de gnumeric

# emerge --pretend gnumeric

Cuando le pida a Portage que instale un paquete, descargará las fuentes necesarias desde Internet (si fuera necesario) y las guardará por defecto en /usr/portage/distfiles. Después, el paquete será descomprimido, compilado e instalado. Si quiere que portage solamente descargue las fuentes sin instalarlas, añada la opción --fetchonly al comando emerge:

Listado de Código 3.6: Descargar el código fuente de gnumeric

# emerge --fetchonly gnumeric

Encontrar la documentación de un paquete instalado

Muchos paquetes vienen con su propia documentación. Algunas veces, el paramétro USE doc determina si la documentación debe instalarse o no. Puede comprobar la existencia del parámetro USE doc con el comando emerge -vp <nombre paquete>.

Listado de Código 3.7: Comprobar la existencia de del parámetro USE doc

(alsa-lib es tan solo un ejemplo)
# emerge -vp alsa-lib
[ebuild  N    ] media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1  -debug +doc 698 kB

La mejor manera de activar el parámetro USE doc es por paquete, por medio de /etc/portage/package.use, de manera que sólo obtendrá la documentación para los paquetes que le interesan. Activando este parámetro de manera global puede causar problemas con dependencias circulares. Para más información, por favor lea el capítulo acerca de los Parámetros USE.

Una vez que el paquete está instalado, su documentación se encuentra normalmente en un subdirectorio llamado igual que el paquete, bajo el directorio /usr/share/doc. También puede obtener un listado de todos los archivos instalados con la herramienta equery la cual es parte del paquete app-portage/gentoolkit.

Listado de Código 3.8: Localizar la documentación de un paquete

# ls -l /usr/share/doc/alsa-lib-1.0.14_rc1
 total 28
 -rw-r--r--  1 root root  669 May 17 21:54 ChangeLog.gz
 -rw-r--r--  1 root root 9373 May 17 21:54 COPYING.gz
 drwxr-xr-x  2 root root 8560 May 17 21:54 html
 -rw-r--r--  1 root root  196 May 17 21:54 TODO.gz

 (Como alternativa, utilizamos equery para localizar los
 archivos que nos interesan:)
 # equery files alsa-lib | less
 media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1
 * Contents of media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1:
 /usr
 /usr/bin
 /usr/bin/alsalisp
 (salida cortada)

Desinstalando Software

Cuando quiera desinstalar un paquete software de su sistema, utilice emerge --unmerge. Esto le indicará a Portage que desinstale todos los archivos instalados por el paquete en su sistema excepto los archivos de configuración de esa aplicación si la había modificado después de la instalación. Esto le permite continuar trabajando con los mismos archivos de configuración si alguna vez decide volver a instalar la aplicación.

Sin embargo, hemos de tener algo muy en cuenta: Portage no comprueba si el paquete que está intentando desinstalar es necesario para algún otro. A pesar de esto, le avisará cuando quiera eliminar un paquete importante que pueda romper su sistema si lo desinstala.

Listado de Código 3.9: Desinstalar gnumeric del sistema

# emerge --unmerge gnumeric

Cuando desinstala un paquete de su sistema, las dependencias de ese paquete que se instalaron automáticamente cuando instaló el software, permanecerán. Para hacer que Portage localice todas las dependencias que puede ser eliminadas actualmente, utilice la funcionalidad de emerge --depclean. Hablaremos de esto un poco más adelante.

Actualizando su Sistema

Para mantener su sistema en perfecto estado (sin mencionar la instalación de los últimas actualizaciones de seguridad) necesita actualizarlo frecuentemente. Partiendo de que Portage solamente comprueba los ebuilds en su árbol Portage, lo primero sería actualizar el propio árbol. Cuando tenga el árbol Portage actualizado, puede actualizar su sistema con emerge --update world. En el siguiente ejemplo, además hemos utilizado el parámetro --ask que le indica a Portage que muestre la lista de paquetes que quiere actualizar y pregunte si se quiere continuar:

Listado de Código 3.10: Actualizar su sistema

# emerge --update --ask world

Portage buscará entonces las nuevas versiones de las aplicaciones que explícitamente haya instalado (las listadas en /var/lib/portage/world) - pero no revisa minuciosamente sus dependencias. Si desea actualizar cada paquete en su sistema, añada la opción --deep:

Listado de Código 3.11: Actualizar completamente su sistema

# emerge --update --deep world

Ya que las actualizaciones de seguridad también afectan a paquetes que no han sido explicítamente instalados en el sistema (pero que son dependencias de otros programas), es recomendable ejecutar este comando de vez en cuando.

Si ha cambiado últimamente alguno de sus parámetros USE quizá quiera añadir también --newuse. Portage comprobará si los cambios requieren la instalación de nuevos paquetes o la recompilación de los existentes:

Listado de Código 3.12: Realizar una actualización completa

# emerge --update --deep --newuse world

Meta-paquetes

Algunos paquetes del árbol Portage no tienen contenido real pero son utilizados para instalar un conjunto de paquetes. Por ejemplo, el paquete kde dejará un completo entorno KDE en su sistema a través de instalar varios paquetes relacionados con KDE y sus dependencias.

Si quiere desinstalar dicho paquete de su sistema, ejecutando emerge --unmerge sobre el paquete no tendrá efecto total ya que las dependencias permanecerán en su sistema.

Portage tiene la funcionalidad de eliminar las dependencias huérfanas, pero la disponibilidad de software necesita que primero actualice completamente su sistema, incluyendo los nuevos cambios que ha aplicado si actualizó los parámetros USE. Después de esto, puede ejecutar emerge --depclean para eliminar las dependencias huérfanas. Cuando haya terminado, necesitará reconstruir las aplicaciones que estuvieran enlazadas dinámicamente a las que acaban de ser eliminadas pero no son necesarias.

Todo esto se lleva a cabo a través de tres comandos:

Listado de Código 3.13: Desinstalar dependencias huérfanas

# emerge --update --deep --newuse world
# emerge --depclean
# revdep-rebuild

revdep-rebuild es parte del paquete gentoolkit; no olvide instalarlo primero:

Listado de Código 3.14: Instalar el paquete gentoolkit

# emerge gentoolkit

1.d. Cuando Portage se queja...

Sobre SLOTs, paquetes virtuales, ramas, arquitecturas y perfiles

Como mencionamos anteriormente, Portage es muy potente y soporta muchas características de las que carecen otras herramientas de gestión de software. Para comprender esto, explicaremos unos cuantos aspectos de Portage sin profundizar demasiado en los detalles.

Con Portage, diferentes versiones de un mismo paquete pueden coexistir en un sistema. Mientras otras distribuciones tienden a renombrar el paquete con sus versiones (por ejemplo freetype and freetype2). Portage usa una tecnología llamada SLOTs (ranuras). Un ebuild declara un cierto SLOT para su versión. Ebuilds con diferentes SLOTs pueden coexistir en el mismo sistema. Por ejemplo, el paquete freetype tiene ebuilds con SLOT="1" y SLOT="2".

También existen paquetes que proporcionan la misma funcionalidad pero están implementados de maneras distintas. Por ejemplo, metalogd, sysklogd y syslog-ng son todos logueadores del sistema. Aplicaciones que necesitan la disponibilidad de un "logueador del sistema" no pueden depender, por ejemplo, de metalogd, ya que el resto de logueadores del sistema son igualmente válidos. Portage permite virtuals: cada logueador del sistema proporciona virtual/syslog de tal manera que las aplicaciones puede depender de virtual/syslog.

Los programas en el árbol Portage puede residir en diferentes ramas. Por defecto, su sistema solamente acepta paquetes que Gentoo considera estables. La mayoría de los paquetes nuevos, cuando son aceptados, ingresan en la rama inestable. Esto implica que necesitan hacerse más pruebas antes de marcarlo como estable. Aunque puede ver los ebuilds de ese software en su árbol de Portage, Portage no los actualizará hasta que sean marcados como estables.

Algunos programas sólo están disponibles para unas pocas arquitecturas. O los programas no funcionan en otras arquitecturas, o necesitan más pruebas, o el desarrollador que añade el programa a Portage no es capaz de verificar si el paquete funciona en diferentes arquitecturas.

Cada instalación de Gentoo adhiere un cierto perfil el cual contiene, entre otra información, la lista de paquetes necesarios para que el sistema funcione normalmente.

Paquetes bloqueados

Listado de Código 4.1: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (con --pretend)

[blocks B     ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)

Listado de Código 4.2: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (sin --pretend)

!!! Error: the mail-mta/postfix package conflicts with another package.
!!!        both can't be installed on the same system together.
!!!        Please use 'emerge --pretend' to determine blockers.

Los Ebuilds contienen campos específicos que informan a Portage sobre sus dependencias. Hay dos posibles dependencias: dependencias de compilación, declaradas en DEPEND y dependencias en tiempo de ejecución, declaradas en RDEPEND. Cuando una de estas dependencias marca explícitamente un paquete o paquete virtual como no compatible, se dispara un bloqueo.

Para solucionar un bloqueo, puede elegir no instalar el paquete o desinstalar primero el paquete conflictivo. En el ejemplo anterior, puedes optar por no instalar postfix o eliminar primero ssmtp.

También puede ocurrir que vea los paquetes en conflicto con operadores lógicos concretos, como por ejemplo <media-video/mplayer-bin-1.0_rc1-r2. En este caso, actualizar a la versión más reciente del paquete bloqueante debería eliminar el bloqueo.

También es posible que dos paquetes que aún no se han instalado se estén bloqueando mutuamente. En este caso (poco frecuente), se debería investigar por que necesitamos instalar ambos. En la mayoría de los casos se puede realizar con uno sólo de los paquetes. Si no, por favor envíe un informe de error al sistema de seguimiento de errores de Gentoo.

Paquetes enmascarados (masked)

Listado de Código 4.3: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados

!!! all ebuilds that could satisfy "bootsplash" have been masked.

Listado de Código 4.4: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados - razón

!!! possible candidates are:

- gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: ~x86 keyword)
- lm-sensors/lm-sensors-2.8.7 (masked by: -sparc keyword)
- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (masked by: -* keyword)
- dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: missing keyword)
- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: package.mask)
- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: profile)

Cuando quiera instalar un paquete que no está disponible para su sistema, recibirá un error de enmascaramiento. Debería probar a instalar una aplicación distinta que este disponible para su sistema o esperar hasta que el paquete este disponible. Siempre hay una razón para que un paquete esté enmascarado:

  • ~arch keyword implica que la aplicación no esta probada lo suficiente para ser parte de la rama estable. Espere unos cuantos días o semanas y vuelva a intentarlo.
  • -arch keyword o -* keyword implica que la aplicación no funciona en su arquitectura. Si cree que el paquete funcionará, cree un bug en nuestro sitio web bugzilla.
  • missing keyword indica que la aplicación aún no ha sido probada para su arquitectura. Pida al correspondiente equipo de arquitectura que pruebe el paquete o pruébelo por ellos e informe de su experiencia en nuestro sitio web bugzilla.
  • package.mask implica que el paquete se ha encontrado corrupto, inestable o peor y ha sido marcada deliberadamente para que no se use.
  • profile implica que el paquete no está disponible para su perfil. La aplicación podría romper su sistema si la instala o no es compatible con el perfil que está usando.

Dependencias perdidas

Listado de Código 4.5: Aviso de Portage sobre dependencias perdidas

emerge: there are no ebuilds to satisfy ">=sys-devel/gcc-3-4.2-r4".

!!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2
!!! Possibly a DEPEND/*DEPEND problem.

La aplicación que está tratando instalar depende de otro paquete que no esta disponible para su sistema. Por favor, compruebe bugzilla para ver si el problema se conoce o no, en este caso informe de ello. A menos que este mezclando ramas esto no debería ocurrir y lo consideraremos un error.

Nombre ambiguo del Ebuild

Listado de Código 4.6: Aviso de Portage sobre nombre ambiguos en ebuild

!!! The short ebuild name "aterm" is ambiguous.  Please specify
!!! one of the following fully-qualified ebuild names instead:

    dev-libs/aterm
    x11-terms/aterm

La aplicación que quiere instalar tiene un nombre que corresponde con más de un paquete. Necesita aportar también el nombre de la categoría. Portage le informará de los posibles casos entre los que puede elegir.

Dependencias Circulares

Listado de Código 4.7: Aviso de Portage sobre dependencias circulares

!!! Error: circular dependencies:

ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1
ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1 depends on ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2

Dos (o más) paquetes que quiere instalar dependen uno de otro y, por tanto, no pueden instalarse. Esto casi siempre se considera un error en el árbol Portage. Por favor, vuelva a sincronizar después de un tiempo e inténtelo de nuevo. También puede comprobar bugzilla para saber si se tiene conocimiento sobre el tema o si no, en cuyo caso informe sobre ello.

Fallo en la descarga

Listado de Código 4.8: Aviso de Portage sobre un fallo en la descarga

!!! Fetch failed for sys-libs/ncurses-5.4-r5, continuing...
(...)
!!! Some fetch errors were encountered.  Please see above for details.

Portage no es capaz de descargar las fuentes para una aplicación específica y tratará de continuar instalando el resto de aplicaciones (si es posible). Este fallo puede deberse a que un servidor réplica no esta bien sincronizado o a que el ebuild apunta a una localización incorrecta. El servidor donde residen las fuentes podría estar caído por alguna razón.

Pruebe después de una hora y vea si el problema persiste.

Protección del Perfil de Sistema

Listado de Código 4.9: Aviso de Portage sobre un paquete protegido por perfil

!!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'
!!! This could be damaging to your system.

Está intentando eliminar un paquete que es parte del fundamental de su sistema. Éste se haya en su perfil y es necesario, por tanto, no debería ser eliminado del sistema.

Errores en la verificación del digest

A veces, al intentar hacer emerge a un paquete, éste fallará, con el siguiente mensaje:

Listado de Código 4.10: Falla en la suma de control

>>> checking ebuild checksums

Esta es una señal que hay algún problema con el árbol Portage -- muchas veces esto es porque un desarrollador ha cometido una equivocación al ingresar un paquete en el árbol.

Cuando falla la verificación del digest, no intente recalcularlo. El ejecutar ebuild foo manifest no va a resolver el problema; seguramente ¡lo empeorará!

En lugar de esto, espere una o dos hora que el árbol estabilice. Es probable que el error haya sido detectado enseguida, pero podrá tomar algún tiempo para que propague la corrección al árbol Portage. Mientras espera, revise Bugzilla a ver si alguien ha reportado el problema, si no, siga adelante y archive un "bug" reportando el paquete roto.

Una vez que compruebe que el error ha sido reparado, tal vez quiera re-sincronizar para recoger la suma de control reparada.

Importante: ¡Esto no implica que vaya re-sincronizar su árbol Portage múltiples veces! Tal como se establece en la política rsync (al ejecutar emerge --sync), los usuarios que sincronicen con demasiada frecuencia ¡serán baneados! De hecho, es mejor esperar a su próxima sincronización programada para no sobrecargar los servidores rsync.

2. Los parámetros USE

2.a. ¿Qué son los parámetros USE?

Las ideas que hay detrás de los parámetros USE

Mientras esté instalando Gentoo (o cualquier otra distribución, incluso otro sistema operativo), tomará varias decisiones dependiendo del entorno en el que esté trabajando. Una instalación para un servidor es distinta a una para una estación de trabajo. También una estación de trabajo dedicada a juegos es diferente a una estación de trabajo que se use para renderizados en 3D.

Estas diferencias no solo dependen de los paquetes instalados, si no también de las características para las que ciertos paquetes tienen soporte. Si no necesita OpenGL, ¿para qué molestarse en instalar OpenGL y construir la mayoría de sus aplicaciones con soporte OpenGL? Si no quiere usar KDE, ¿para qué molestarte en compilar paquetes con soporte para KDE si podrían funcionar perfectamente sin él?

Para ayudar a los usuarios a decidir qué instalar/activar o no, necesitamos que el usuario especifique su entorno de una manera sencilla. Esto obliga al usuario a decidir que es lo que realmente quiere; además de facilitar a Portage, nuestro sistema de gestión de paquetes, la tarea de tomar decisiones útiles.

Definición de un parámetro USE

Comencemos por definir qué son los parámetros USE. Un parámetro USE es una palabra clave que incorpora información de soporte y dependencias para un concepto en concreto. Si define un determinado parámetro USE, Portage sabrá que el usuario desea soporte para la palabra clave escogida. Por supuesto, también altera las dependencias de un paquete.

Veamos un ejemplo específico: la palabra clave kde. Si no la tiene en su variable USE, todos los paquetes que tengan soporte opcional para KDE se construirán sin él. Los que tengan una dependencia opcional con KDE se instalarán sin instalar las librerías de KDE (como dependencia). Si ha definido la palabra clave kde, entonces dichos paquetes se construirán con soporte para KDE, y las librería de KDE serán instaladas

Definiendo correctamente las palabras clave, conseguirá un sistema confeccionado específicamente para sus necesidades.

¿Qué parámetros USE existen?

Hay dos tipos de parámetros USE: globales y locales.

  • Un parámetro USE global lo usan varios paquetes, en todo el sistema. Es lo que la mayoría de la gente entiende como parámetros USE.
  • Un parámetro USE local lo utiliza un sólo paquete para tomar decisiones específicas para dicho paquete.

Puede encontrar una lista de los parámetros USE globales en línea o localmente en /usr/portage/profiles/use.desc.

Se puede encontrar una lista de los parámetros USE locales en /usr/portage/profiles/use.local.desc.

2.b. Usando los parámetros USE

Declarar parámetros USE permanentes

Esperamos que se haya convencido de la importancia de los parámetros USE. Ahora pasaremos a explicar como se declaran estos parámetros.

Como ya se ha dicho anteriormente, todos los parámetros USE se declaran dentro de la variable USE. Para simplificar al usuario la tarea de buscar y escoger parámetros USE, ya proporcionamos una configuración predeterminada. Esta configuración es un compendio de parámetros que creemos se utilizan frecuentemente por los usuarios de Gentoo. Dicha configuración predeterminada se declara en los ficheros make.defaults que forman parte de su perfil.

El perfil al que atiende su sistema lo indica el enlace simbólico /etc/make.profile. Cada perfil funciona sobre otro, más extenso, y el resultado final es una suma de todos ellos. El perfil más alto es el perfil base (/usr/portage/profiles/base).

Echemos un vistazo a la configuración predeterminada para el perfil 2004.3:

Listado de Código 2.1: Variable USE acumulada de make.defaults para el perfil 2004.3

(Esto es un ejemplo de la suma de configuraciones en: base,
This example is the sum of the settings in base, default-linux,
default-linux/x86 y default-linux/x86/2004.3)

USE="x86 oss apm arts avi berkdb bitmap-fonts crypt cups encode fortran f77
     foomaticdb gdbm gif gpm gtk imlib jpeg kde gnome libg++ libwww mad
     mikmod motif mpeg ncurses nls oggvorbis opengl pam pdflib png python qt
     quicktime readline sdl spell ssl svga tcpd truetype X xml2 xmms xv zlib"

Como puede ver, esta variable contiene bastantes palabras clave. No modifique el fichero make.defaults para ajustar la variable USE a sus necesidades: ¡los cambios se perderán al actualizar el árbol del Portage!

Para modificar esta configuración predeterminada, necesita añadir o eliminar palabras clave a la variable USE. Para llevarlo a cabo, se define la variable USE en /etc/make.conf. En esta variable añada los parámetros USE que necesite o elimine los que no quiera. Para eliminarlos coloque el símbolo menos ("-") delante.

Por ejemplo, para eliminar el soporte para KDE y QT además de añadir soporte para ldap, puede definirse el siguiente parámetro USE en /etc/make.conf:

Listado de Código 2.2: Un ejemplo de confirmación USE en /etc/make.conf

USE="-kde -qt3 -qt4 ldap"

Declarar parámetros USE para paquetes específicos

A veces le interesará establecer un cierto parámetro USE tan sólo para una o dos aplicaciones, pero no para todo el sistema. Para solventar, esto, necesitará crear el directorio /etc/portage (si no existiera) y editar /etc/portage/package.use. Esta ruta es generalmente un único fichero pero podria ser un directorio; vea man portaga para más información. Los siguientes ejemplos asumirán que package.use es un único fichero.

Por ejemplo, si no le interesa soporte global para berkdb pero lo quiere para mysql, necesita añadir:

Listado de Código 2.3: Ejemplo de /etc/portage/package.use

dev-db/mysql berkdb

Por supuesto también puede desactivar el empleo específico de un parámetro USE para una aplicación en concreto. Por ejemplo si no quiere soporte para java en PHP:

Listado de Código 2.4: Segundo ejemplo de /etc/portage/package.use

dev-php/php -java

Declarar parámetros USE temporales

A veces necesitará utilizar una cierta configuración de USE tan sólo una vez. En lugar de editar /etc/make.conf dos veces (una para hacer y otra para deshacer los cambios) puede declarar la variable USE como una variable de entorno. Recuerde que, si utiliza este método, cuando vuelva a emerger o actualice este aplicación (tanto si es particular como si forma parte de una actualización del sistema) perderá los cambios.

Como ejemplo, vamos a eliminar temporalmente el parámetro java USE durante la instalación de seamonkey.

Listado de Código 2.5: Utilizando USE como una variable de entorno

# USE="-java" emerge seamonkey

Precedencia

Por supuesto, hay una determinada precedencia respecto a qué configuración tiene prioridad sobre la configuración del USE. No querrá declarar USE="-java" y comprobar posteriormente que java continua utilizándose debido a una configuración que tiene mayor prioridad. La precedencia para la configuración del USE es (el primero tiene la mínima prioridad):

  1. Configuración predeterminada de USE declarada en los archivos make.defaults de su perfil.
  2. Configuración definida por el usuario en /etc/make.conf
  3. Configuración definida por el usuario en /etc/portage/package.use
  4. Configuración definida por el usuario como variable de entorno

Para observar el valor final del USE tal y como lo verá Portage, ejecute emerge --info. Se listarán una serie de variables importantes (incluyendo la variable USE) con sus valores correspondientes.

Listado de Código 2.6: Ejecutando emerge info

# emerge --info

Adaptando su Sistema Completamente a los Nuevos Parámetros USE

Si ha cambiado sus parámetros USE y desea actualizar todo su sistema para que utilice el nuevo parámetro, utilice la opción de emerge llamada --newuse:

Listado de Código 2.7: Recompilando todo su sistema

# emerge --update --deep --newuse world

A continuación, ejecute una limpieza completa de Portage para eliminar las dependencias que habían sido instaladas en su "antiguo" sistema pero que han quedado obsoletas por los nuevos parámetros de USE.

Aviso: Ejecutar emerge depclean es una operación peligrosa y debería tratarse con cuidado. Revise en profundidad la lista de paquetes "obsoletos" y asegúrese de que no elimina ningún paquete que necesite. En el siguiente ejemplo hemos añadido -p para mostrar la lista de paquetes que serían eliminados pero sin eliminarlos físicamente.

Listado de Código 2.8: Desinstalando los paquetes obsoletos

# emerge -p depclean

Cuando haya finalizado la limpieza, ejecute revdep-rebuild para recompilar las aplicaciones que están enlazadas dinámicamente con los objetos que proporcionaban los paquetes eliminados. revdep-rebuild forma parte del paquete gentoolkit; no olvide emergerlo primero.

Listado de Código 2.9: Ejecutando revdep-rebuild

# revdep-rebuild

Cuando todo esto haya terminado, su sistema estará utilizando la nueva configuración de los parámetros USE.

2.c. Parámetros USE específicos de un paquete

Viendo los parámetros USE disponibles

Veamos el ejemplo de seamonkey: ¿Qué parámetros USE influyen sobre él? Para averiguarlo, usamos emerge con las opciones --pretend (simula llevar a cabo la acción) y --verbose (obtener una salida más detallada):

Listado de Código 3.1: Viendo los parámetros USE usados

# emerge --pretend --verbose seamonkey
These are the packages that I would merge, in order:

Calculating dependencies ...done!
[ebuild   R   ] www-client/seamonkey-1.0.7  USE="crypt gnome java -debug -ipv6
-ldap -mozcalendar -mozdevelop -moznocompose -moznoirc -moznomail -moznopango
-moznoroaming -postgres -xinerama -xprint" 0 kB

emerge no es la única herramienta disponible para esta labor. De hecho, tenemos una herramienta llamada equery dedicada a obtener información sobre los paquetes; la cual se encuentra en el paquete gentoolkit. En primer lugar, instale gentoolkit:

Listado de Código 3.2: Instalando gentoolkit

# emerge gentoolkit

Ahora ejecute equery con el argumento uses para ver los parámetros del USE de un paquete en concreto. Por ejemplo, en el caso del paquete gnumeric:

Listado de Código 3.3: Utilizando equery para ver los parámetros USE usados

# equery --nocolor uses =gnumeric-1.6.3 -a
[ Searching for packages matching =gnumeric-1.6.3... ]
[ Colour Code : set unset ]
[ Legend : Left column  (U) - USE flags from make.conf              ]
[        : Right column (I) - USE flags packages was installed with ]
[ Found these USE variables for app-office/gnumeric-1.6.3 ]
 U I
 - - debug  : Enable extra debug codepaths, like asserts and extra output.
              If you want to get meaningful backtraces see
              http://www.gentoo.org/proj/en/qa/backtraces.xml .
 + + gnome  : Adds GNOME support
 + + python : Adds support/bindings for the Python language
 - - static : !!do not set this during bootstrap!! Causes binaries to be
              statically linked instead of dynamically

3. Características de Portage

3.a. Características de Portage

Portage tiene varias características adicionales que hacen de su experiencia con Gentoo algo mucho mejor. Muchas de estas características residen en ciertas herramientas software que mejoran el rendimiento, la estabilidad, la seguridad, ...

Para activar o desactivar ciertas características de Portage necesita editar la variable FEATURES del archivo /etc/make.conf. Esta variable contiene una lista con las palabras clave de cada característica separadas por un espacio en blanco. En algunos casos necesita además instalar la herramienta que implementa la característica.

No todas las características que soporta Portage están aquí reflejadas. Para una consulta completa por favor revise la página de la ayuda referente a make.conf

Listado de Código 1.1: Consultando la página de ayuda sobre make.conf

$ man make.conf

Para conocer qué características están siendo utilizadas por defecto, ejecute emerge --info y busque la variable FEATURES o utilice grep:

Listado de Código 1.2: Conociendo que características están configuradas

$ emerge --info | grep FEATURES

3.b. Compilación Distribuida

Usando distcc

distcc es un programa para distribuir un trabajo de compilación a través de muchas, no necesariamente idénticas, máquinas en una red. Los clientes de distcc envían toda la información necesaria a los servidores DistCC disponibles (corriendo distccd) así pueden compilar trozos de código fuente para el cliente. El resultado final, es un tiempo de compilación más rápido.

Puede encontrar información más detallada sobre distcc (e información de como tenerlo funcionando sobre Gentoo) en nuestra Documentación Gentoo de Distcc.

Instalando distcc

Distcc se distribuye con un monitor gráfico para monitorizar las tareas que su computador está enviando para compilar. Si usa Gnome entonces ponga 'gnome' en su configuración USE. De todas formas, si no usa Gnome pero sigue deseando disponer de un monitor, entonces debería poner 'gtk' en su configuración USE.

Listado de Código 2.1: Instalando distcc

# emerge distcc

Activando el soporte en Portage

Añada distcc a la variable FEATURES dentro de /etc/make.conf. Hecho esto, edite la variable MAKEOPTS a sus necesidades. Una pauta conocida para configurarla es poner -jX con X representando el número de CPUs que ejecutan distccd (incluyendo el host local) más uno, pero quizá obtenga mejores resultados con otros números.

Ahora ejecute distcc-config y cree una lista de los servidores distcc disponibles. Para un ejemplo simple, supondremos que los servidores DistCC son 192.168.1.102 (el host local), 192.168.1.103 y 192.168.1.104 (los dos hosts "remotos"):

Listado de Código 2.2: Configurando distcc para usar los tres servidores DistCC disponibles

# distcc-config --set-hosts "192.168.1.102 192.168.1.103 192.168.1.104"

Por supuesto, no se olvide ejecutar también el demonio distccd:

Listado de Código 2.3: Arrancando el demonio distcc

# rc-update add distccd default
# /etc/init.d/distccd start

3.c. Compilación utiliizando caché

Acerca de ccache

ccache es un caché de compilación rápida. Cuando compila un programa, puede cachear resultados intermedios, de forma que, si usted recompilara el mismo programa, el tiempo de compilación se reduciría ampliamente. En las aplicaciones comunes, esto puede significar un aumento de velocidad entre 5 y 10 veces.

Si esta interesado en los pros y contras de ccache, por favor visite la página web de ccache.

Instalando ccache

Para instalar ccache, ejecute emerge ccache:

Listado de Código 3.1: Instalando ccache

# emerge ccache

Activando el Soporte en Portage

Primero, edite el /etc/make.conf y añada a la variable FEATURES la palabra clave ccache. A continuación, añada una nueva variable llamada CCACHE_SIZE y dele el valor de "2G":

Listado de Código 3.2: Editando CCACHE_SIZE en /etc/make.conf

CCACHE_SIZE="2G"

Para comprobar si ccache funciona, pídale a ccache que te muestre las estadísticas. Ya que Portage utiliza un directorio diferente para guardar los datos, se necesita fijar la variable CCACHE_DIR para reflejar esto:

Listado de Código 3.3: Observando las estadísticas de ccache

# CCACHE_DIR="/var/tmp/ccache" ccache -s

La ruta /var/tmp/ccache es el directorio por defecto que emplea Portage para ccache; si quiere cambiar esta variable, configure CCACHE_DIR en /etc/make.conf.

Sin embargo, si ejecuta ccache, empleará como directorio por defecto ${HOME}/.ccache, que es la razón por la cual necesita configurar la variable CCACHE_DIR cuando se le pide a Portage que muestre las estadísticas de ccache.

Utilizando ccache para compilaciones de C sin relación con Portage

Si quiere utilizar ccache para compilaciones que no tengan que ver con Portage, añada /usr/lib/ccache/bin al principio de su variable PATH (antes de /usr/bin). Esto puede llevarse a cabo editando el fichero .bash_profile de su directorio home de usuario. .bash_profile es una de las maneras de definir las variables PATH.

Listado de Código 3.4: Editar .bash_profile

PATH="/usr/lib/ccache/bin:/opt/bin:${PATH}"

3.d. Soporte para Paquetes Binarios

Creando paquetes binarios

Portage soporta la instalación de paquetes precompilados. A pesar de que Gentoo no proporciona paquetes precompilados por sí mismo (excepto para las imágenes GRP) Portage puede funcionar perfectamente con paquetes precompilados.

Para crear un paquete precompilado puede utilizar quickpkg si el paquete está instado en su sistema, o emerge con las opciones --buildpkg o --buildpkgonly.

Si quiere que Portage cree paquetes precompilados de cada paquete individual que instale, añada buildpkg a la variable FEATURES.

Puede encontrar mayor soporte para la creación de conjuntos de paquetes precompilados concatalyst. Para más información sobre catalyst, por favor lea las Preguntas frecuentes sobre Catalyst (en inglés).

Instalando Paquetes Precompilados

A pesar de que Gentoo no proporciona uno, puede crear un repositorio central donde almacene paquetes precompilados. Si quiere utilizar este repositorio, necesita que Portage lo conozca a través de la variable PORTAGE_BINHOST que debe apuntar al repositorio. Por ejemplo, si los paquetes precompilados están en ftp://buildhost/gentoo:

Listado de Código 4.1: Configurando PORTAGE_BINHOST en /etc/make.conf

PORTAGE_BINHOST="ftp://buildhost/gentoo"

Cuando quiera instalar un paquete precompilado, añada la opción --getbinpkg al comando emerge junto a la opción --usepkg. La primera le indica a emerge que descargue el paquete precompilado del servidor definido previamente, mientras que el segundo indica a emerge que intente instalar el paquete precompilado antes de buscar el código fuente y compilarlo.

Por ejemplo, para instalar gnumeric a través de paquetes precompilados:

Listado de Código 4.2: Instalando el paquete precompilado gnumeric

# emerge --usepkg --getbinpkg gnumeric

Más información sobre las opciones para utilizar paquetes precompilados con emerge puede consultarse en la página de la ayuda:

Listado de Código 4.3: Leyendo la página de ayuda sobre emerge

$ man emerge

3.e. Descargando Ficheros

Parallel fetch

Al hacer emerge a una serie de paquetes, Portage puede obtener las fuentes para el siguiente paquete en el lista aún mientras está compilando otro paquete, acortando los tiempos de instalación. Para hacer uso de esta opción agregue "parallel-fetch" a su variable FEATURES.

Userfetch

Cuando Portage se ejecuta por el usuario root, FEATURES="userfetch" permitirá que Portage ejecute sin los privilegios de superusuario mientras obtiene las fuentes. Este es una pequeña mejora en la seguridad.

4. Guiones de inicio

4.a. Niveles de ejecución

Iniciando su sistema

Al iniciar, notará que pasará al frente suyo una gran cantidad de texto. Si pone atención, notará que estos textos son iguales cada vez que reinicie su sistema. La secuencia de todas estas acciones se llama la secuencia de inicio y es (más o menos) definido estáticamente.

Primero, su gestor de arranque cargará en memoria la imagen del kernel que definió en la configuración del gestor de arranque, después de lo cual, se indica a la CPU que debe ejecutar el kernel. Al ser cargado y luego ejecutado inicializa todas las estructuras y tareas específicas del kernel e inicia el proceso init.

Este proceso asegura que todos los sistemas de archivo (definidos en /etc/fstab) estén montados y listos para usar. Luego ejecuta varios guiones en /etc/init.d, correspondientes a los servicios requeridos para tener un sistema correctamente iniciado.

Finalmente, al concluir la ejecución de los guiones, init activa los terminales (generalmente solo las consolas virtuales accesibles con Alt-F1, Alt-F2, etc.) fijándoles un proceso especial denominado agetty. Este proceso hará posible que pueda ingresar al sistema a través de uno de estos terminales ejecutando login.

Guiones de inicio (init scripts)

Ahora bien, init no solamente ejecuta los guiones contenidos en /etc/init.d de manera aleatoria. Aún más, no ejecuta todos los guiones del /etc/init.d, solamente los que han sido seleccionados para ejecutar. Los guiones seleccionados para ejecutar se encuentran dentro del directorio /etc/runlevels.

Primero, init ejecuta todos los guiones de /etc/init.d cuyos vínculos simbólicos se encuentran dentro de /etc/runlevels/boot. Usualmente los iniciará en orden alfabético, pero algunos guiones tienen información relativa a dependencias, para lo cual otros guiones deben ser iniciados anteriormente.

Cuando todos los guiones referenciados en /etc/runlevels/boot sean ejecutados, init continua su trabajo con los guiones en /etc/runlevels/default. Una vez más, usará el orden alfabético, salvo cuando hay dependencias, en cuyo caso es alterado el orden de inicio para realizar una secuencia válida de arranque.

¿Cómo funciona Init?

Por supuesto que init no decide todo eso por su cuenta. Requiere un archivo de configuración que especifica las acciones a tomar. Este archivo es /etc/inittab.

Si recuerda al secuencia de inicio recién explicada, recordará que la primera acción de init es montar todos los sistemas de archivo. Esto está definido en la siguiente línea de /etc/inittab:

Listado de Código 1.1: La línea de inicialización del sistema en /etc/inittab

si::sysinit:/sbin/rc sysinit

Esa línea dice a init que debe ejecutar /sbin/rc sysinit al iniciar el sistema. Los guiones /sbin/rc se encargan de la inicialización, con lo que podríamos decir que init no hace mucho, delega la tarea de inicialización del sistema a otro proceso.

En segundo lugar, init ejecutó los guiones con vínculos simbólicos en /etc/runlevels/boot. Esto se define en la siguiente línea:

Listado de Código 1.2: Inicialización del sistema, continuada

rc::bootwait:/sbin/rc boot

Una vez más, el guión rc lleva a cabo las tareas necesarias. Note que la opción de rc (boot) corresponde al subdirectorio usado bajo /etc/runlevels.

Ahora init revisa su archivo de configuración para ver que nivel de ejecución debe ejecutar. Para decidirlo, lee la siguiente línea de /etc/inittab:

Listado de Código 1.3: La línea init por defecto (default)

id:3:initdefault:

En este caso (para la mayoría de usuarios Gentoo), el identificador del nivel de ejecución será el 3. Con esta información init revisa qué debe ejecutar para iniciar el nivel de ejecución 3:

Listado de Código 1.4: Definiciones de niveles de ejecución

l0:0:wait:/sbin/rc shutdown
l1:S1:wait:/sbin/rc single
l2:2:wait:/sbin/rc nonetwork
l3:3:wait:/sbin/rc default
l4:4:wait:/sbin/rc default
l5:5:wait:/sbin/rc default
l6:6:wait:/sbin/rc reboot

La línea que define el nivel 3, de nuevo usa el guión rc para iniciar los servicios (ahora con el parámetro por defecto default). Note una vez más que el parámetro pasado al guión rc corresponde al subdirectorio de /etc/runlevels.

Al terminar rc, init decide cuáles consolas virtuales debe activar y qué comandos deben ser ejecutados para cada una:

Listado de Código 1.5: Definición de las consolas virtuales

c1:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty1 linux
c2:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty2 linux
c3:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty3 linux
c4:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty4 linux
c5:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty5 linux
c6:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty6 linux

¿Qué es un nivel de ejecución?

Ha visto que init utiliza un esquema de numeración para decidir cual nivel de ejecución debe activar. Un nivel de ejecución es un estado en el cual su sistema está corriendo y contiene guiones (del nivel de ejecución o initscripts) que serán ejecutados al ingresar o salir del nivel de ejecución.

En Gentoo, hay siete niveles de ejecución definidos: tres internos y cuatro definidos por el usuario. Los internos se llaman sysinit, shutdown y reboot y hacen exactamente lo que implican sus nombres, inicialización, apagado y reinicio del sistema.

Los niveles de ejecución definidos por el usuario están acompañados de un subdirectorio bajo /etc/runlevels: boot, default, nonetwork y single. El nivel de ejecución boot inicia los servicios necesarios que requieren los demás niveles de ejecución. Los tres niveles de ejecución restantes difieren respecto a los servicios que inician: default es para uso diario, nonetwork en caso de no requerirse la red y single es utilizado en caso de necesitar arreglar el sistema.

Trabajando con los guiones de inicio

Los guiones iniciados por el proceso rc son llamados guiones de inicio o init scripts. Cada guión en /etc/init.d puede ser ejecutado con los parámetros start, stop, restart, pause, zap, status, ineed, iuse, needsme, usesme o broken.

Para iniciar, parar o reiniciar un servicio (y sus respectivas dependencias), deben usarse start, stop y restart:

Listado de Código 1.6: Iniciar postfix

# /etc/init.d/postfix start

Nota: Sólo los servicios que necesiten (need) del servicio nombrado serán parados o reiniciados. Los demás servicios, aquellos que usen (use) el servicio nombrado, pero que no lo necesiten) continuarán sin ser tocados.

Si desea parar un servicio, pero no los que dependan de el, puede usar el parámetro para pausarlo pause:

Listado de Código 1.7: Detener postfix, manteniendo la ejecución de los demás servicios

# /etc/init.d/postfix pause

Si desea ver el estado de un servicio (iniciado, parado, pausado, ...) puede usar el parámetro status:

Listado de Código 1.8: Estado del servicio postfix

# /etc/init.d/postfix status

Si la respuesta a status indica que el servicio está corriendo, pero realmente no es así, puede reajustarlo manualmente con el parámetro zap:

Listado de Código 1.9: Reajustar la información de estado del servicio postfix

# /etc/init.d/postfix zap

Para preguntar por las dependencias que tiene un servicio, puede usar iuse o ineed. Con ineed puede ver cuales servicios son realmente necesarios para el correcto funcionamiento del servicio nombrado. Por otra parte, el parámetro iuse muestra los servicios que pueden ser usados por el servicio nombrado, pero que no son requeridos para su correcto funcionamiento.

Listado de Código 1.10: Solicitar una lista de servicios de los cuales depende postfix

# /etc/init.d/postfix ineed

De igual manera, puede indagar que servicios requieren el servicio nombrado (needsme) o cuáles pueden usarlo (usesme):

Listado de Código 1.11: Solicitar una lista de todos los servicios que requieren postfix

# /etc/init.d/postfix needsme

Finalmente, puede indagar cuales dependencias son requeridas y están faltando:

Listado de Código 1.12: Solicitar una lista de dependencias faltantes para postfix

# /etc/init.d/postfix broken

4.b. Trabajando con rc-update

¿Qué es rc-update?

El sistema de inicio (init) de Gentoo usa un árbol de dependencias para decidir qué servicios deben iniciarse primero. Como ésta es una tarea tediosa, que no deseamos que nuestros usuarios tengan que hacer manualmente, hemos creado unas herramientas para facilitar la administración de los niveles de ejecución y los guiones de inicio.

Con rc-update puede añadir o quitar guiones de inicio a un nivel de ejecución. La herramienta rc-update automáticamente usará el guión depscan.sh para reconstruir el árbol de dependencias.

Añadiendo y removiendo servicios

Ya hemos agregado guiones de inicio al nivel de ejecución por defecto durante la instalación de Gentoo. En ese instante tal vez no haya tenido una idea clara acerca del uso de un nivel de ejecución "por defecto", aunque ahora sí. El guión rc-update requiere un segundo parámetro que define la acción a llevar a cabo: add, del o show para agregar, borrar o mostrar.

Para añadir o quitar un guión de inicio, use rc-update con el parámetro add o del, seguido por el nombre del guión de inicio y el nivel de ejecución, por ejemplo:

Listado de Código 2.1: Quitar postfix del nivel de ejecución por defecto

# rc-update del postfix default

El comando rc-update -v show mostrará todos los scripts de inicio con los niveles de ejecución donde ejecutarán:

Listado de Código 2.2: Recibir información de los guiones de inicio

# rc-update -v show

Es posible ejecutar también rc-update show (sin -v) simplemente para ver los scripts de inicio activos y sus respectivos niveles de ejecución.

4.c. Configuración de servicios

¿Porqué requerimos configuración adicional?

Los guiones de inicio pueden ser bastante complejos, por lo cual no es interesante que los usuarios modifiquen directamente el guión de inicio, ya que esto puede ser propenso a errores. Sin embargo es importante poder configurar estos servicios, en caso que se quieren dar más opciones al servicio.

Una segunda razón para mantener esta información fuera del guión de inicio es para poder actualizar estos guiones sin que los cambios de configuración sean perdidos.

El directorio /etc/conf.d

Gentoo provee una manera fácil de configurar estos servicios: cada guión de inicio configurable tiene un archivo dispuesto en /etc/conf.d. Por ejemplo, el guión de inicio apache2 (llamado /etc/init.d/apache2) tiene un archivo de configuración de nombre /etc/conf.d/apache2, el cual contiene las opciones a pasar al servidor web Apache 2 en el momento de inicio:

Listado de Código 3.1: Variables definidas en /etc/conf.d/apache2

APACHE2_OPTS="-D PHP5"

Este tipo de archivo de configuración contiene solamente variables (como /etc/make.conf), lo que facilita la configuración de servicios. También nos permite suministrar información adicional acerca de las variables (en forma de comentarios).

4.d. Escribiendo guiones de inicio

¿Realmente tengo que hacerlo?

Realmente, no. Escribir un guión de inicio usualmente no hace falta, ya que Gentoo provee guiones listos para usar para todos los servicios suministrados. Sin embargo, puede haber instalado un servicio sin usar Portage, en cuyo caso probablemente tenga que crear un guión de inicio.

No use el guión de inicio suministrado por el servicio si no está explícitamente escrito para Gentoo: los guiones de inicio de Gentoo ¡no son compatibles con los de las demás distribuciones!

Disposición

La disposición básica de un guión de inicio se muestra a continuación.

Listado de Código 4.1: Disposición básica de un guión de inicio

#!/sbin/runscript

depend() {
  (Información acerca de las dependencias)
}

start() {
  (Comandos requeridos para iniciar el servicio)
}

stop() {
  (Comandos requeridos para parar el servicio)
}

restart() {
  (Comandos requeridos para reiniciar el servicio)
}

Cualquier guión de inicio requiere la definición de la función start(). Todas las demás son opcionales.

Dependencias

Hay dos dependencias que puede definir: use y need. Tal como hemos mencionado anteriormente, la dependencia need es más estricta que la dependencia use. Siguiendo este esquema, se declaran los servicios que dependen de éste o la dependencia virtual.

Una dependencia virtual es una suministrada por un servicio, pero no solo por ese servicio. Su guión de inicio puede depender de un gestor de registro de sistema, habiendo disponibilidad de varios (metalogd, syslog-ng, sysklogd, ...). Como no se necesitan todos (ningún sistema normal tiene todos estos gestores de registro instalados y corriendo) nos aseguramos que todos estos servicios provean una dependencia virtual.

Examinemos la información de dependencia del servicio postfix.

Listado de Código 4.2: Información de dependencias de postfix

depend() {
  need net
  use logger dns
  provide mta
}

Como podemos ver, el servicio postfix:

  • requiere la dependencia (virtual) net (suministrada por, en este caso, /etc/init.d/net.eth0)
  • usa la dependencia (virtual) logger (suministrada por, en este caso, /etc/init.d/syslog-ng)
  • usa la dependencia virtual (virtual) dns (suministrada por, en este caso, /etc/init.d/named)
  • provee la dependencia (virtual) mta (común a todos los servidores de correo electrónico)

Controlando el orden

En algunos casos, tal vez no requiera un servicio determinado, pero desea que inicie antes (o después) de otro servicio si está disponible en el sistema (note la condicionalidad, esto ya no es una dependencia) y en el mismo nivel de ejecución (note la condicionalidad, solo involucra servicios del mismo nivel de ejecución). Puede suministrar esta información usando los parámetros before o after.

Como ejemplo, podemos ver la disposición del servicio portmap:

Listado de Código 4.3: La función depend() en el servicio portmap

depend() {
  need net
  before inetd
  before xinetd
}

También puede usar el carácter cque engloba "*" para todos los servicios, aunque no es aconsejable.

Listado de Código 4.4: Ejecutando un guión de inicio como el primer guión del nivel de ejecución

depend() {
  before *
}

Si su servicio debe escribir a discos locales, debe necesitar localmount. Si escribe algo en /var/run como un archivo pid, entonces debería comenzar después de bootmisc:

Listado de Código 4.5: Función ejemplo de depend()

depend() {
  need localmount
  after bootmisc
}

Funciones estándar

Junto con la función depend(), hará falta definir la función start(), que contiene los comandos necesarios para inicializar su servicio. Es aconsejable usar las funciones ebegin y eend para informarle al usuario acerca de lo que está ocurriendo:

Listado de Código 4.6: Ejemplo de función start()

start() {
  ebegin "Starting my_service"
start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_service \
                  --pidfile /path/to/my_pidfile
  eend $?
}

Ambos --exec y --pidfile deben usarse en las funciones start y stop. Si el servicio no crea un archivo pid, entonces use --make-pidfile si es posible, aunque debe probar esto para estar seguro. De otra manera, no use archivos pid. Puede también agregar --quiet a las opciones al start-stop-daemon, pero esto no es recomendado a no ser que el el servicio sea extremadamente verboso. Usando --quiet puede interferir con la depuración si el servicio no logra arrancar.

Nota: Asegúrese que --exec de hecho llame un servicio y no solamente un guión que lanza un servicio y termina -- después de todo, eso es lo que el guión de inicio está supuesto de hacer.

Si requiere más ejemplos de funciones start(), favor leer directamente las fuentes de los guiones de inicio en su directorio /etc/init.d.

Otras funciones que puede definir son: stop() y restart(). ¡No es obligatorio definirlas! Nuestro sistema de inicio es suficientemente inteligente para llevar a cabo esta funciones solo, si usa el start-stop-daemon.

Aunque no tiene que crear una función stop(), aquí está un ejemplo:

Listado de Código 4.7: Función stop() de ejemplo

stop() {
  ebegin "Stopping my_service"
  start-stop-daemon --stop --exec /path/to/my_service \
    --pidfile /path/to/my_pidfile
  eend $?
}

Si su servicio corre otro guión (por ejemplo, bash, python o perl), y este guión luego cambia algun nombre (por ejemplo, foo.py a foo), entonces hará falta agregar --name al start-stop-daemon. Debe especificar el nombre al cual cambiará el guión. En este ejemplo, un servicio inicia foo.py, el cual cambia de nombre a foo:

Listado de Código 4.8: Un servicio que inicia el guión foo

start() {
  ebegin "Starting my_script"
  start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_script \
    --pidfile /path/to/my_pidfile --name foo
  eend $?
}

El start-stop-daemon tiene una excelente página man si requiere más información:

Listado de Código 4.9: Obteniendo la página man para el start-stop-daemon

$ man start-stop-daemon

La sintaxis de los guiones de inicio de Gentoo está basada en el intérprete de comando Bourne Again Shell (bash), de manera que es libre de usar construcciones compatibles con bash dentro del guión de inicio.

Añadiendo opciones personalizadas

Si desea que su guión de inicio soporte un mayor número de opciones de las que hemos encontrado hasta ahora, debe agregar la opción a la variable opts y crear una función con el mismo nombre de la opción. Por ejemplo, para soportar una opción de nombre restartdelay:

Listado de Código 4.10: Soporte para la opción restartdelay

opts="${opts} restartdelay"

restartdelay() {
  stop
  sleep 3    # Espere 3 segundo antes de reiniciar
  start
}

Variables para la configuración de servicios

No hay que hacer nada para soportar un archivo de configuración en /etc/conf.d: si su guión de inicio se ejecuta, los siguientes archivos serán automáticamente leídos (sourced) y las variables estarán disponibles para usar.

  • /etc/conf.d/<your init script>
  • /etc/conf.d/basic
  • /etc/rc.conf

También, si su guión de inicio provee una dependencia virtual (como net), el archivo asociado a esa dependencia (el /etc/conf.d/net) será leído también.

4.e. Cambiando el comportamiento del nivel de ejecución

¿Quién puede beneficiarse de esto?

Muchos usuarios de equipos portátiles conocen la situación: en casa necesita iniciar net.eth0 mientras que puede no querer iniciar net.eth0 mientras está de viaja (cuando no hay una red disponible). Con Gentoo puede modificar el comportamiento del nivel de ejecución para sus propios propósitos.

Por ejemplo puede crear un segundo nivel de ejecución "default" con el cual puede arrancar y que utiliza otros guiones de inicio que le han sido asignados. Puede seleccionar al arrancar que nivel de ejecución quiere utilizar.

Utilizando softlevel

Antes de nada, cree el directorio para su segundo nivel de ejecución "default". Como ejemplo vamos a crear el nivel de ejecución offline:

Listado de Código 5.1: Creando el directorio para el nivel de ejecución

# mkdir /etc/runlevels/offline

Añada los guiones de inicio necesarios para el nuevo nivel de ejecución. Por ejemplo, si quiere una copia exacta de su actual "default" pero sin net.eth0:

Listado de Código 5.2: Añadiendo los guiones de inicio necesarios

(Copiar todos los servicios desde el nivel de ejecución default al nivel offline)
# cd /etc/runlevels/default
# for service in *; do rc-update add $service offline; done
(Eliminar servicios no deseados en el nivel offline)
# rc-update del net.eth0 offline
(Mostrar los servicios activos en el nivel offline)
# rc-update show offline
(Salida incompleta de ejemplo)
               acpid | offline
          domainname | offline
               local | offline
            net.eth0 |

Incluso aunque se haya eliminado net.eth0 del nivel offline, udev intentará arrancar cualquier dispositivo que detecte y lanzar los servicios adecuados. Necesitará añadir cualquier servicio de red que no quiera que arranque (al igual que cualquier otro servicio que pueda ser arrancado por udev) a /etc/conf.d/rc como se muestra:

Listado de Código 5.3: Desactivar los servicios iniciados en /etc/conf.d/rc

RC_COLDPLUG="yes"
(A continuación, especifique los servicios que no quiere que arranque automáticamente)
RC_PLUG_SERVICES="!net.eth0"

Nota: Para más información sobre los servicios iniciados en función de dispositivos, consulte los comentarios del archivo /etc/conf.d/rc.

Ahora edite la configuración de su gestor de arranca y añada una nueva entrada para el nivel de ejecución offline. Por ejemplo, en /boot/grub/grub.conf:

Listado de Código 5.4: Añadiendo una entrada para el nivel de ejecución offline

title Gentoo Linux Offline Usage
  root (hd0,0)
  kernel (hd0,0)/kernel-2.4.25 root=/dev/hda3 softlevel=offline

Listo, ha terminado de configurarlo. Si arranca su sistema y selecciona la nueva entrada al inicio, el nivel de ejecución offline será el utilizado en lugar del default.

Utilizando bootlevel

Utilizar bootlevel es completamente análogo a softlevel. La única diferencia es que se define un segundo nivel de ejecución "boot" en lugar de un segundo "default".

5. Variables de entorno

5.a. ¿Variables de Entorno?

¿Qué son?

Una variable de entorno es un objeto designado para contener información usada por una o más aplicaciones. Algunos usuarios (especialmente aquellos nuevos en Linux) encuentran esto un poco extraño o inmanejable. Sin embargo esto no es cierto: usando variables de entorno hace que cualquiera pueda cambiar una opción de configuración para una o más aplicaciones fácilmente.

Ejemplos Importantes

La siguiente tabla muestra un listado de variables de entorno usado por un sistema Linux y describe su uso. Los valores de ejemplo se encuentran después de la tabla.

Variable Descripción
PATH Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el sistema buscará los archivos ejecutables. Al introducir el nombre de un ejecutable (como ls, rc-update o emerge) que no se encuentre en un de los directorios listados, el sistema no lo encontrará, (a menos que se introduzca la ruta completa, por ejemplo: /bin/ls).
ROOTPATH Esta variable tiene la misma función que PATH, pero únicamente contiene los directorios que el sistema debe revisar cuando el usuario root introduce un comando.
LDPATH Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el enlazador dinámico busca para encontrar una librería.
MANPATH Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el comando man busca las páginas de manual.
INFODIR Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el comando info busca las páginas info.
PAGER Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para mostrar el contenido de los ficheros (como less o more).
EDITOR Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para modificar el contenido de los archivos (como nano o vi).
KDEDIRS Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" los cuales contienen material específico de KDE.
CONFIG_PROTECT Esta variable una lista de directorios separados por espacio los cuales deben ser protegidos por Portage durante las actualizaciones.
CONFIG_PROTECT_MASK Esta variable una lista de directorios separados por espacio los cuales no deben ser protegidos por Portage durante las actualizaciones.

A continuación puedes encontrar ejemplos de definiciones para todas estas variables:

Listado de Código 1.1: Definiciones de ejemplo

PATH="/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/opt/bin:/usr/games/bin"
ROOTPATH="/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
LDPATH="/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"
MANPATH="/usr/share/man:/usr/local/share/man"
INFODIR="/usr/share/info:/usr/local/share/info"
PAGER="/usr/bin/less"
EDITOR="/usr/bin/vim"
KDEDIRS="/usr"
CONFIG_PROTECT="/usr/X11R6/lib/X11/xkb /opt/tomcat/conf \
                /usr/kde/3.1/share/config /usr/share/texmf/tex/generic/config/ \
                /usr/share/texmf/tex/platex/config/ /usr/share/config"
CONFIG_PROTECT_MASK="/etc/gconf"

5.b. Definiendo variables globalmente

El directorio /etc/env.d

Para centralizar la definición de estas variables, Gentoo introduce el directorio /etc/env.d. Dentro de este directorio se encuentran varios ficheros como por ejemplo 00basic, 05gcc, etc. los cuales contienen las variables necesarias para la aplicación de la cual llevan el nombre.

Por ejemplo, al instalar gcc, un fichero llamado 05gcc que contiene la definición de las siguientes variables, fue creado por el ebuild:

Listado de Código 2.1: /etc/env.d/05gcc

PATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
ROOTPATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
MANPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/man"
INFOPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/info"
CC="gcc"
CXX="g++"
LDPATH="/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"

Otras distribuciones le piden modificar o añadir definiciones de variables de entorno semejantes en /etc/profile o en otros sitios. Por otro lado, Gentoo nos hace (y a Portage) más fácil mantener y manejar las variables de entorno sin tener que prestar atención a los numerosos ficheros que pueden contenerlas.

Por ejemplo, cuando gcc es actualizado, también es actualizado el fichero /etc/env.d/05gcc sin ser necesaria ninguna interacción por parte del usuario.

Esto no solo beneficia a Portage, sino también al usuario. En ocasiones se podrá pedir establecer cierta variable de entorno para todo el sistema. Como ejemplo, tomamos la variable http_proxy. En lugar de perder el tiempo con /etc/profile, puedes crear el fichero (/etc/env.d/99local) y introducir la(s) definición(es) en él:

Listado de Código 2.2: /etc/env.d/99local

http_proxy="proxy.server.com:8080"

Usando el mismo fichero para todas las variables, se obtiene una visión rápida de las variables que definidas por uno mismo.

El script env-update

Varios archivos de /etc/env.d definen la variable PATH. esto no es un error: cuando ejecute env-update, este concatenará las múltiples definiciones antes de actualizar las variables de entorno, haciendo más fácil a los paquetes (o usuarios) añadir sus propias opciones en las variables de entorno sin interferir con los valores ya existentes.

El script env-update concatenará los valores alfabéticamente ordenados por el nombre de los ficheros de /etc/env.d. Los nombres de fichero deben comenzar con dos digitos decimales.

Listado de Código 2.3: Update order used by env-update

         00basic        99kde-env       99local
     +-------------+----------------+-------------+
PATH="/bin:/usr/bin:/usr/kde/3.2/bin:/usr/local/bin"

La concatenación de variables no siempre funciona, sólo con las siguientes variables: KDEDIRS, PATH, LDPATH, MANPATH, INFODIR, INFOPATH, ROOTPATH, CONFIG_PROTECT, CONFIG_PROTECT_MASK, PRELINK_PATH y PRELINK_PATH_MASK. Para el resto de variables (archivos en orden alfabético en /etc/env.d)se utilizará el último valor definido

Cuando ejecute env-update, el script creará todas las variables de entorno y las colocará en /etc/profile.env (el cual es usado por /etc/profile). Además, también extraerá la información de la variable LDPATH y la usará para crear /etc/ld.so.conf. Después de esto, ejecutará ldconfig para recrear el archivo usado por el enlazador dinámico: /etc/ld.so.cache.

Si quiere observar el efecto de env-update inmediatamente después de ejecutarlo, ejecute el siguiente comando para actualizar su entorno. Posiblemente, los usuarios que instalaron Gentoo ellos mismos, recordarán estas instrucciones de la instalación:

Listado de Código 2.4: Actualizar el entorno

# env-update && source /etc/profile

Nota: El comando anterior, solamente actualiza las variables en la termanal actual y las nuevas consolas. Conociendo esto, si se esta trabajando en X11, necesitara ejecutar source /etc/profile en cada nueva terminal que abra o reiniciar las X para que todas las nuevas terminales cogan las nuevas variables. Si esta utilizando un gestor de inicio, conviertase en root y ejecute /etc/init.d/xdm restart. Si no, necesitará salir de la sesión y volver a entrar para las X generen hijos con las nuevas variables.

Importante: No se pueden utilizar las variables del terminal para definir otras variables. Esto implica que cosas como FOO="$BAR" (donde $BAR es otra variable) están prohibidas.

5.c. Definiendo variables locales

Específicas de usuario

No siempre queremos definir variables de entorno globales. Por ejemplo, podríamos querer añadir /home/my_user/bin y el directorio de trabajo actual (en el cual nos encontramos), a la variable PATH, pero no queremos que todos los usuarios de nuestro sistema lo tengan en su PATH. Si queremos definir una variable localmente, debemos usar ~/.bashrc o ~/.bash_profile:

Listado de Código 3.1: Ampliar el PATH para uso local en: ~/.bashrc

(Dos puntos sin incluir después un directorio son tratados como
el directorio de trabajo actual)
PATH="${PATH}:/home/my_user/bin:"

Cuando vuelva a iniciar la sesión, su variable PATH será actualizada.

Específicas de sesión

En ocasiones, se requieren definiciones aún más estrictas. Puede querer usar binarios de un directorio temporal que ha creado sin tener que usar la trayectoria completa a los binarios o sin editar ~/.bashrc. Para estos momentos necesitará esto.

En este caso, puede definir la variable PATH en su sesión activa usando el comando export. Mientra no cierre la sesión, la variable PATH usará los valores temporales.

Listado de Código 3.2: Definir una variable específica a la sesión

# export PATH="${PATH}:/home/my_user/tmp/usr/bin"

C. Trabajando con Portage

1. Archivos y directorios

1.a. Ficheros de Portage

Directivas de configuración

Portage viene con una configuración predefinida guardada en /etc/make.globals. Cuando le eche un vistazo, comprobará que toda la configuración de Portage se realiza a través de variables. A qué variables atiende Portage y que significan se describe un poco después.

Como muchas directivas de configuración varían de unas arquitecturas a otras, Portage también posee algunos archivos de configuración que son parte de perfil. Su perfil está apuntado por el enlace simbólico /etc/make.profile; las configuraciones de Portage se realizan en los archivos make.defaults de su perfil y de todos los perfiles padres. Explicaremos algo más sobre perfiles y el directorio /etc/make.profile más adelante.

Si está pensando en cambiar una variable de configuración, no modifique /etc/make.globals o make.defaults. En lugar de eso utilice /etc/make.conf el cual tiene preferencia sobre los archivos anteriores. También encontrará usr/share/portage/config/make.conf.example. Como su propio nombre indica, este archivo es meramente un ejemplo y Portage no lo utilizará con ningún propósito.

También puede definir una variable de configuración para Portage como una variable de entorno, pero no es recomendable.

Información específica del perfil

Ya hemos hablado del directorio /etc/make.profile. Bien, exactamente no es un directorio pero es un enlace simbólico a un perfil, por defecto uno perteneciente a /usr/portage/profiles también puede crear un perfil en cualquier otro lado y apuntarlo. El perfil al cual apunta el enlace simbólico será el que tenga en cuenta su sistema.

Un perfil contiene información específica para Portage sobre cada arquitectura, tal como una lista de paquetes que pertenecen al sistema correspondiente con ese perfil, una lista de paquetes que no funcionan (o están enmascarados) para ese perfil, etc.

Configuración específica para usuarios

Cuando necesite sobreescribir una característica de Portage relativa a la instalación de software, necesitará editar los archivos contenidos en /etc/portage.¡ Se recomienda encarecidamente que utilice los archivos pertenecientes a /etc/portage y está desaconsejada la sobreescritura de estas características con variables de entorno.!

Dentro de /etc/portage puede crear los siguientes archivos:

  • package.mask el cual especifica los paquetes que nunca quiere que Portage instale en su sistema.
  • package.unmask especifica los paquetes que quiere instalar a pesar de haber sido desaconsejados por los desarrolladores.
  • package.keywords especifica los paquetes que quiere instalar a pesar de no haber sido considerados adecuados para su sistema o arquitectura (todavía).
  • package.use especifica la lista de variables USE que quiere utilizar para unos determinados paquetes sin tener que configurar el sistema por completo para que use esas variables USE.

Estos no tienen que ser archivos; también pueden ser directorios que contengan un archivo por paquete. Podemos obtener más información acerca del directorio /etc/portage y una lista de archivos que pueden crearse allí en la página man de Portage.

Listado de Código 1.1: Leyendo la página del manual sobre Portage

$ man portage

Cambiando el fichero de Portage y el lugar del directorio

Los archivos de configuración mencionados anteriormente no pueden ser guardados en ningún otro sitio, Portage siempre los buscará en esos lugares exactos. Sin embargo, Portage utiliza otras muchos lugares para varios propósitos: el directorio de compilación, el lugar donde guardar el código fuente, la localización del árbol de Portage, ...

Todos estos propósitos tienen unas direcciones predeterminadas muy claras pero puede cambiarlas por las que más le gusten indicándolo en /etc/make.conf. El resto de este capítulo explica los lugares destinados a un propósito especial que utiliza Portage y como puede ser modificado su emplazamiento en el sistema de ficheros.

Este documento no pretende ser utilizado como referencia. Si necesita una cobertura 100%, por favor consulte las páginas del man relativas a Portage y make.conf:

Listado de Código 1.2: Leyendo las páginas del manual sobre Portage y make.conf

$ man portage
$ man make.conf

1.b. Guardando ficheros

El árbol Portage

La ubicación predeterminada del árbol de Portage es /usr/portage. Esta definida por la variable PORTDIR. Cuando guarde el árbol de Portage en cualquier otro lugar (modificando esta variable), no olvide cambiar el enlace simbólico /etc/make.profile de acuerdo con su cambio.

Si modifica la variable PORTDIR, seguramente quiera cambiar las siguientes variables ya que no tienen constancia del cambio de PORTDIR. Esto es debido a cómo Portage maneja las variables: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR.

Binarios Pre-compilados

Aunque Portage no utilice binarios pre-compilados por defecto, tiene un buen soporte para ellos. Cuando a Portage se le indica que trabaje con paquetes pre-compilados, los buscará en /usr/portage/packages. Esta ubicación está definida por la variable PKGDIR.

Código Fuente

El código fuente de las aplicaciones se guarda por defecto en /usr/portage/distfiles. Esta ubicación viene definida por la variable DISTDIR.

Base de datos de Portage

Portage guarda el estado del sistema (que paquetes están instalados, qué archivos pertenecen a cada paquete, ...) en /var/db/pkg. ¡No se deben modificar estos archivos manualmente! Podría romper el conocimiento que tiene Portage sobre el sistema.

Caché de Portage

La caché de Portage (con modificaciones temporales, paquetes virtuales, árbol de dependencias, ...) se guarda en /var/cache/edb. Esta ubicación es una verdadera caché: se puede limpiar si no se está ejecutando ninguna aplicación que tenga relación con Portage en este momento.

1.c. Compilando aplicaciones

Ficheros temporales de Portage

Los ficheros temporales de portage se guardan por defecto en /var/tmp. Esta ubicación se define en la variable PORTAGE_TMPDIR.

Si modifica la variable PORTAGE_TMPDIR, necesitará cambiar las siguientes variables ya que no tendrán constancia del cambio. Esto es debido a cómo Portage maneja la variable: BUILD_PREFIX.

Directorio de compilación

Portage crea directorios de compilación específicos para cada paquete que se emerge dentro de /var/tmp/portage. Esta ubicación viene definida por la variable BUILD_PREFIX.

Ubicación del sistema de ficheros

Por defecto, Portage instala todas los archivos en el sistema de ficheros activo (/), pero puede cambiarse esta configuración a través de la variable de entorno ROOT. Esto es útil cuando quiera crear nuevas imágenes compiladas.

1.d. Características de registro de acciones (log)

Registro de acciones de Ebuilds

Portage puede crear un registro por ebuild, pero solamente cuando la variable PORT_LOGDIR esté configurada y apuntando a una dirección con permisos de escritura para Portage (usuario Portage). De manera predeterminada está variable está desactivada. Si no configura PORT_LOGDIR no recibirá los registros con el sistema de registro actual, aunque tal vez reciba algún registro del nuevo elog. Si no tiene definido PORT_LOGDIR y usa elog, recibirá los registros de construcción de paquetes y cualquier otro registro salvado por elog, como se explica a continuación.

Portage ofrece un control de grano fino sobre el registro de sistema mediante el uso de elog:

  • PORTAGE_ELOG_CLASSES: Es donde se define cuáles mensajes serán registrados. Puede utilizarse cualquier cualquier combinación separada por espaciones en blanco de info, warn, error, log and qa.
    • info: Registra los mensajes "einfo" generados por un ebuild
    • warn: Registra los mensajes "ewarn" generados por un ebuild
    • error: Registra los mensajes "eerror" generados por un ebuild
    • log: Registra los mensajes "elog" encontrados en algunos ebuilds
    • qa:: Registra los mensajes del tipo "QA Notice" mostrados por un ebuild.
  • PORTAGE_ELOG_SYSTEM: Selecciona el (los) módulos para procesar los mensajes de registro. Si se deja sin definir, se desactiva la función de registro. Puede usar cualquier combinación separada por espacios en blanco de save, custom, syslog , mail, save_summary y mail_summary. Debe seleccionar al menos un módulo para poder usar elog.
    • save: Almacena un registro por paquete en $PORT_LOGDIR/elog, o /var/log/portage/elog si $PORT_LOGDIR no está definido.
    • custom: Pasa todos los mensajes a cun comando definido por el usuario en $PORTAGE_ELOG_COMMAND; esto se discutirá más adelante.
    • syslog: Envía todos los mensajes al gestor de registro de sistema instalado.
    • mail: Pasa todos los mensaje a un servidor de correo definido por el usuario en $PORTAGE_ELOG_MAILURI; esto se discutirá más adelante. Las características de correo de elog requieren >=portage-2.1.1.
    • save_summary: parecido a save, pero fusionando todos los mensajes en $PORT_LOGDIR/elog/summary.log, o /var/log/portage/elog/summary.log si $PORT_LOGDIR fue definido.
    • mail_summary: parecido a mail, pero envia todos los mensajes en un sólo mail cuando emerge finaliza.
  • PORTAGE_ELOG_COMMAND: Esto solamente se usa al activarse el módulo custom. Aquí podemos especificar un comando con el cual procesar los mensajes de registro. Note quepuede hacer uso dedos variables de entorno: ${PACKAGE} es el nombre del paquete y la versión, mientras que ${LOGFILE} es la trayectoria absoluta al archivo de registro. Aquí hay un posible uso:
    • PORTAGE_ELOG_COMMAND="/trayectoria/al/gestor -p '\${PACKAGE}' -f '\${LOGFILE}'"
  • PORTAGE_ELOG_MAILURI: Contiene la configuración del módulo mail, tal como dirección, usuario, contraseña, servidor de correo y número de puerto. Por defecto está configurado a "root@localhost localhost".
  • Aquí presentamos un ejemplo para un servidor smtp que requiere autentificación con nombre de usuario y contraseña en un puerto en particular (el puerto por defecto es el 25):
    • PORTAGE_ELOG_MAILURI="user@some.domain username:password@smtp.some.domain:995"
  • PORTAGE_ELOG_MAILFROM: Permite configurar la dirección "from" de los correos de registro; su valor por defecto es "portage".
  • PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Permite la creación de una línea de asunto para los correos de registro. Note que puede hacer uso de dos variables de entorno: ${PACKAGE} mostrará el nombre y la versión del paquete, mientras que ${HOST} es el nombre del dominio completo del anfitrión donde está corriendo Portage.
  • Aquí está un posible uso:
    • PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT="El paquete \${PACKAGE} fue instalado en \${HOST} con algunos mensajes"

Importante: Si ha usado enotice con Portage-2.0.*, elimine enotice, ya que es incompatible con elog.

2. Configuración por medio de variables

2.a. Configuración del sistema Portage

Como hemos acotado previamente, Portage es configurable a través de múltiples variables de entorno que se deben definir en /etc/make.conf. Por favor, refiérase a la página man de make.conf para más información.

Listado de Código 1.1: Lectura de la página man de make.conf

$ man make.conf

2.b. Opciones al momento de construcción

Opciones de configuración y del compilador

Cuando Portage construye las aplicaciones, pasa el contenido de las siguientes variables al guión de compilación y configuración:

  • CFLAGS & CXXFLAGS define los parámetros deseados para la compilación de fuentes en C y C++.
  • CHOST define la plataforma correspondiente a la máquina en la que se construye para el guión de configuración
  • MAKEOPTS se pasa al comando make para definir el grado de paralelismo al compilar. Para más información acerca de sus opciones, vea la página man de make.

El parámetro USE también se usa al configurar y compilar, pero éste ha sido explicado ampliamente en capítulos previos.

Opciones al integrar

Cuando Portage integra una versión más nueva de algún paquete de software, también eliminará los archivos obsoletos de la versión anterior del sistema. Portage otorga un tiempo de gracia de 5 segundos al usuario antes de llevar esta tarea a cabo. Este tiempo se define por medio de la variable CLEAN_DELAY.

Puede decirle a emerge que use ciertas opciones cada vez que sea ejecutado configurando la variable EMERGE_DEFAULT_OPTS. algunas opciones útiles podrían ser --ask, --verbose, --tree, etc.

2.c. Protección de los archivos de configuración

Ubicaciones protegidas por Portage

Portage sobreescribe los archivos provistos por versiones más nuevas de un paquete si estos no estan almacenados en un lugar protegido. Estos lugares protegidos se definen con la variable CONFIG_PROTECT y generalmente corresponden a rutas de archivos de configuración. Este listado de directorios es delimitado con espacios en blanco.

Los archivos de configuración nuevos que se escriban en rutas protegidas lo serán con un nombre modificado y el usuario será advertido acerca de su presencia.

Puede averiguar qué lugares están protegidos en la variable CONFIG_PROTECT con la salida del comando emerge --info:

Listado de Código 3.1: Obtener información acerca del contenido de CONFIG_PROTECT

$ emerge --info | grep 'CONFIG_PROTECT='

Más información acerca de la protección de archivos de configuración por Portage está disponible en la sección de archivos de configuración (CONFIGURATION FILES) de la página man de emerge:

Listado de Código 3.2: Más información acerca de la protección de archivos de configuración

$ man emerge

Exclusión de directorios

Para 'desproteger' ciertos subdirectorios en directorios protegidos, use la variable CONFIG_PROTECT_MASK.

2.d. Opciones de descarga

Ubicaciones de servidores

Cuando la información o datos no están disponibles en su sistema, Portage los descargará de la Internet. Las ubicaciones de los servidores para los canales de información y datos se definen mediante los siguientes variables:

  • GENTOO_MIRRORS define una lista de servidores que contienen código fuente (distfiles)
  • PORTAGE_BINHOST define un servidor en particular que contiene paquetes pre-compilados para su sistema

Un tercer parámetro involucra la ubicación del servidor rsync utilizado al actualizar el árbol Portage:

  • SYNC define un servidor en particular a ser utilizado por Portage para descargar el árbol

Las variables GENTOO_MIRRORS y SYNC pueden ser configurados automáticamente a través de la aplicación mirrorselect. Debe hacer emerge mirrorselect primero, antes de usarla. Para más información, vea la ayuda de mirrorselect en línea:

Listado de Código 4.1: Más información acerca de mirrorselect

# mirrorselect --help

Si su entorno requiere el uso de un servidor proxy, configure las variables http_proxy, ftp_proxy y RSYNC_PROXY para declararlos.

Comandos para descargar

Cuando Portage requiera descargar fuentes, utiliza por defecto el comando wget. Puede cambiar esto usando la variable FETCHCOMMAND.

Portage puede continuar una descarga hecha en forma parcial. Usa wget por defecto, pero puede cambiarlo usando la variable RESUMECOMMAND.

Asegúrese que sus FETCHCOMMAND y RESUMECOMMAND guarde las fuentes en la ubicación correcta. Al definir las variables debe usar \${URI} y \${DISTDIR} para apuntar a la ubicación de las fuentes y la ubicación del directorio distfiles respectivamente.

Puede definir manejadores específicos por protocolo con FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, etc.

Configuración de rsync

Aunque no se puede alterar el comando rsync usado para actualizar el árbol Portage, podrá configurar algunas de las variables para modificar su comportamiento:

  • PORTAGE_RSYNC_OPTS configura un número de variables por defecto usadas durante la sincronización, separado por espaciones en blanco. Estos no deberían ser cambiados a no ser que sepa exactamente lo que está haciendo. Note que ciertas opciones requeridas con obligatoriedad serán siempre usadas aunque PORTAGE_RSYNC_OPTS no tenga valor asignado.
  • PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS puede ser usado para configurar opciones adicionales al sincronizar. Cada opción deberá ser separada con un espacio en blanco.
    • --timeout=<number>: define la cantidad de segundos que una conexión rsync puede permanecer sin que caduque. Esta variable tiene un valor por defecto 180, pero los usuarios con conexiones dialup o individuos con computadoras lentas podrían aumentar a 300 o más.
    • --exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: Esto apunta a un archivo que lista los paquetes y/o categorías que rsync debe ignorar durante el proceso de actualización. En este caso, apunta a /etc/portage/rsync_excludes. Por favor lea Utilizando un subconjunto del árbol Portage para la sintaxis de este archivo.
    • --quiet: Reduces output to the screen
    • --verbose: Prints a complete filelist
    • --progress: Displays a progress meter for each file
  • PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try connecting to the mirror pointed to by the SYNC variable before bailing out. This variable defaults to 3.

For more information on these options and others, please read man rsync.

2.e. Configuración de Gentoo

Selección de rama

Puede escoger su rama por defecto a través de la variable ACCEPT_KEYWORDS. El valor por defecto es la rama estable de su plataforma. Para más información acerca de las ramas de Gentoo, vea el capítulo siguiente.

Características de Portage

Puede activar ciertas características de Portage por medio de la variable FEATURES. Estas han sido discutidas en capítulos previos, por ejemplo Características de Portage.

2.f. Comportamiento de Portage

Manejo de recursos

Con la variable PORTAGE_NICENESS, puede aumentar o reducir el valor "nice" con el que ejecuta Portage. El valor de la variable PORTAGE_NICENESS se suma al valor "nice" actual.

Para más información acerca de valores "nice", vea la página man de nice:

Listado de Código 6.1: Más información acerca de nice

$ man nice

Comportamiento de la salida

El valor de NOCOLOR, que por defecto es "falso", define si Portage desactiva el uso de los colores en su salida.

3. Mezcla de ramales de software

3.a. Utilizando una sola rama

La rama estable

La variable ACCEPT_KEYWORDS define que rama de programas va a utilizar en su sistema. Como predeterminada figura la rama estable para su arquitectura, por ejemplo x86.

Recomendamos que solamente utilice la rama estable. Sin embargo si no le importa demasiado la estabilidad y quiere ayudar a Gentoo a través del envío de informes de error a http://bugs.gentoo.org, siga leyendo.

La rama de pruebas

Si quiere utilizar los programas más recientes, puede considerar utilizar la rama de pruebas. Para que Portage utilice la rama de pruebas, añada un ~ delante de su arquitectura.

La rama de pruebas es exactamente para eso - pruebas. Si un paquete se encuentra en pruebas, eso significa que los desarrolladores creen que funciona, pero no ha sido probado concienzudamente. Podría, perfectamente, ser el primero en descubrir un error en el paquete, en cuyo caso puede rellenar un informe para ponerlo en conocimiento de los desarrolladores.

Aunque se debe tener cuidado, se pueden experimentar problemas de estabilidad , gestión del paquete imperfecta (por ejemplo dependencias erróneas), actualizaciones demasiado frecuentes (que dan cómo resultado múltiples compilaciones) o paquetes que no funcionan. Si no se conoce cómo funciona Gentoo y como resolver los problemas, recomendamos que se quede con la rama probada y estable.

Por ejemplo, para seleccionar la rama de pruebas en una arquitectura x86, edite /etc/make.conf y escriba:

Listado de Código 1.1: Configurar la variables ACCEPT_KEYWORDS

ACCEPT_KEYWORDS="~x86"

Si actualiza su sistema ahora, encontrará que muchos paquetes serán actualizados. Tenga cuidado ya que: cuando haya actualizado su sistema para emplear la rama inestable, normalmente no hay una manera sencilla de volver a la rama estable (excepto mediante el empleo de copias de seguridad, claro).

3.b. Mezclando estable con pruebas

La ubicación package.keywords

Puede pedirle a Portage que le permita utilizar la rama de pruebas para algunos paquetes en concreto pero seguir utilizando la rama estable en el resto del sistema. Para realizar esto, añada la categoría del paquete y el nombre si quiere utilizar la rama de pruebas al fichero /etc/portage/package.keywords. Además podría crear un directorio (con este mismo nombre) y situar allí el paquete en un fichero. Por ejemplo, para utilizar la rama de pruebas con gnumeric:

Listado de Código 2.1: Configurar /etc/portage/package.keywords para gnumeric, línea completa

app-office/gnumeric ~x86

Probando versiones concretas

Si quiere utilizar una versión específica de algún paquete desde la rama de pruebas pero no quiere que portage utiliza esa rama de pruebas para las siguientes versiones, puede añadir la versión a package.keywords. En este caso se debe utilizar el operador = . También puede introducir un rango de versiones utilizando los operadores <=, <, > or >= .

En cualquier caso, si añade información sobre una versión, debe utilizar un operador. Si lo deja sin información sobre la versión, no puede emplear un operador.

En el siguiente ejemplo indicamos a Portage que acepte gnumeric-1.2.13:

Listado de Código 2.2: Utilizar una versión concreta de gnumeric

=app-office/gnumeric-1.2.13 ~x86

3.c. Empleo de paquetes enmascarados

La ubicación package.unmask

Los desarrolladores de Gentoo no darán soporte al empleo de estos archivos. Por favor, tenga cuidado cuando haga esto. Las peticiones de soporte relacionadas con package.unmask y/o package.mask no serán respondidas. Aquí queda el aviso.

Cuando un paquete ha sido enmascarado por los desarrolladores de Gentoo y aún así desea utilizarlo a pesar de la razón que se menciona en el fichero package.mask (situado por defecto en /usr/portage/profiles), añada exactamente la misma línea en el archivo /etc/portage/package.unmask (o en un archivo dentro de ese directorio, si es que es un directorio).

Por ejemplo, si =net-mail/hotwayd-0.8 está enmascarado, puede desenmascararlo añadiendo exactamente la misma línea en package.unmask:

Listado de Código 3.1: /etc/portage/package.unmask

=net-mail/hotwayd-0.8

La ubicación package.mask

Cuando no quiera que Portage instale un paquete en concreto o una versión específica de un paquete en su sistema, puede enmascararlo simplemente añadiendo la línea apropiada a /etc/portage/package.mask (tanto si es un fichero como si es un directorio y se hace en un fichero dentro de él).

Por ejemplo, si no quiere que Portage instale otras fuentes del kernel que no sean gentoo-sources-2.6.8.1, puede añadir la siguiente línea a package.mask:

Listado de Código 3.2: ejemplo de /etc/portage/package.mask

>sys-kernel/gentoo-sources-2.6.8.1

4. Herramientas adicionales de portage

4.a. dispatch-conf

dispatch-conf es una herramienta diseñada para combinar los archivos ._cfg0000_<name>. Los archivos ._cfg0000_<name> son generados por Portage cuando intenta sobreescribir un archivo en un directorio protegido por la variable CONFIG_PROTECT.

Empleando dispatch-conf, se puede actualizar la configuración mientras se registran todos los cambios realizados. dispatch-conf guarda las diferencias entre las distintas configuraciones como parches utilizando el sistema de control de versiones RCS. Esto implica que, si se comete un error en la actualización de un archivo de configuración, se puede regresar a la versión anterior del archivo en cualquier momento.

Cuando se utiliza dispatch-conf, se le puede indicar que deje el archivo de configuración tal cual, que utilice la nueva configuración, que permita editar la configuración actual o que combine los cambios interactivamente. dispatch-conf además dispone de algunas funcionalidades adicionales:

  • Automáticamente actualizar el fichero de configuración si las actualizaciones solamente afectan a comentarios
  • Automáticamente actualizar los ficheros de configuración que sólo difieren en la cantidad de espacios en blanco.

Hay que asegurarse de primero editar /etc/dispatch-conf.conf y crear el directorio al que hace referencia la variable archive-dir.

Listado de Código 1.1: Ejecutar dispatch-conf

# dispatch-conf

Cuando se ejecuta dispatch-conf, se procesan todos los ficheros de configuración que cambian, uno por uno. Pulse u para actualizar (reemplazar) el fichero actual por el nuevo y continuar con el siguiente. Pulse z para omitir (borrar) el nuevo fichero de configuración y continuar con el siguiente. Una vez que se hayan procesado todos los ficheros , dispatch-conf terminará. También se puede pulsar q en cualquier momento.

Para más información, consulte la página del manual de dispatch-conf. Allí se detalla como combinar interactivamente los de configuración actuales y los nuevos, editar nuevos archivos de configuración, comprobar las diferencias entre archivos y mucho más.

Listado de Código 1.2: Consultar la página del manual de dispatch-conf

$ man dispatch-conf

4.b. etc-update

También se puede utilizar etc-update para instalar los ficheros de configuración. No es tan simple como dispatch-conf, ni dispone de tantas funcionalidades, pero proporciona un método de combinación interactivo y también puede realizar actualizaciones triviales de manera automática.

Sin embargo, al contrario que dispatch-conf, etc-update no conserva las versiones antiguas de los archivos de configuración. Una vez se ha actualizado el fichero, la versión anterior se habrá eliminado de manera permanente. Ha de ser cuidadoso, ya que utilizar etc-update es sensiblemente menos seguro que dispatch-conf.

Listado de Código 2.1: Ejecutar etc-update

# etc-update

Después de combinar los cambios sencillos, se presentará una lista con los ficheros protegidos que tienen una actualización pendiente. Al final se muestran las opciones posibles:

Listado de Código 2.2: etc-update options

Por favor, seleccione el fichero a editar introduciendo el número correspondiente.
           (-1 para salir) (-3 para auto-combinar todos los ficheros restantes)
                           (-5 para auto-combinar SIN usar 'mv -i'):   

Si se indica -1, etc-update terminará y no continuará con el resto. Si se introduce -3 o -5, todos los ficheros de configuración listados serán sobreescritos con las nuevas versiones. Por tanto es muy importante seleccionar primero los ficheros de configuración que no deben ser automaticamente actualizados. Esto se consigue simplemente indicando el número que aparece a la izquierda del fichero de configuración.

Como ejemplo, seleccionamos el fichero de configuración /etc/pear.conf:

Listado de Código 2.3: Actualizar un fichero de configuración concreto

Comienzo de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
[...]
Fin de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
1) Reemplazar el original con la actualización
2) Borrar la actualización, manteniendo el original inalterado
3) Combinar interactivamente el original y la actualización
4) Mostrar de nuevo las diferencias

Ahora puede ver las diferencias entre los dos ficheros. Si cree que el fichero de configuración actualizado puede ser utilizado sin problemas, indique 1. Si cree que el fichero de configuración actualizado no es necesario, o no proporciona ninguna información nueva o útil, indique 2. Si quiere actualizar su fichero de configuración actual de forma interactiva, introduzca 3.

Por ahora, no tiene sentido profundizar más sobre la actualización interactiva. Para completarlo, listaremos los comandos que están disponibles durante la combinación interactiva de ambos ficheros. Son mostradas dos líneas (la original, y la nueva propuesta) y un punto indicativo en el cual puede introducir uno de los comandos siguientes:

Listado de Código 2.4: Comandos disponibles en la combinación interactiva

ed:     Editar usando ambas versiones, cada una decorada con una cabecera.
eb:     Editar usando ambas versiones.
el:     Editar usando la versión de la izquierda.
er:     Editar usando la versión de la derecha.
e:      Editar una nueva versión.
l:      Usar la versión de la izquierda.
r:      Usar la versión de la derecha.
s:      Incluir las líneas comunes sin comentarios.
v:      Incluir las líneas comunes con comentarios.
q:      Salir.

Cuando haya acabado de actualizar los ficheros de configuración importantes, puede actualizar automaticamente el resto. etc-update acabará si no encuentra más ficheros de configuración para actualizar.

4.c. quickpkg

Con quickpkg se pueden crear archivos de paquetes que ya han sido instalados en el sistema. Estos archivos pueden usarse como paquetes precompilados. Ejecutar quickpkg es sencillo: basta añadir los nombres de los paquetes que se quiere archivar.

Por ejemplo, para archivar curl, arts y procps:

Listado de Código 3.1: Ejemplo de uso de quickpkg

# quickpkg curl arts procps

Los paquetes precompilados se almacenarán en $PKGDIR/All (por defecto /usr/portage/packages/All). Los enlaces simbólicos que apunten a esos paquetes se ubican en $PKGDIR/<category>.

5. Divergiendo del árbol oficial

5.a. Utilizando un subconjunto del árbol Portage

Excluyendo categorías/paquetes

Puede realizar una actualización selectiva de ciertas categorías/paquetes e ignorar el resto. Esto se realiza a través indicando a rsync que excluya categorías/paquetes durante el proceso emerge --sync.

Necesita introducir el nombre del archivo que contiene los patrones para la variable --exclude-from de su /etc/make.conf.

Listado de Código 1.1: Introducir el archivo de exclusiones en /etc/make.conf

PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS="--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes"

Listado de Código 1.2: Excluir todos los juegos en /etc/portage/rsync_excludes

games-*/*

Recuerde que esto puede provocar ciertos problemas con las dependencias, ya que paquetes nuevos y aceptados en su sistema pueden depender de otros excluidos.

5.b. Añadiendo Ebuilds no oficiales

Definiendo un directorio extensión de Portage (overlay)

Puede indicarle a Portage que utilice ebuilds que no están disponibles oficialmente a través del árbol de Portage. Cree un nuevo directorio (por ejemplo /usr/local/portage) en el cual guardará los ebuilds procedentes de otras fuentes. Utilice la misma estructura de directorios que tenemos en Portage.

Después defina la variable PORTDIR_OVERLAY en /etc/make.conf y haga que apunte al directorio creado previamente. Cuando ahora utilice Portage, éste tendrá en cuenta aquellos ebuilds para no eliminarlos/sobreescribirlos la próxima vez que ejecute emerge --sync.

Trabajando con varias extensiones (overlays)

Para los usuarios que desarrollan en varias extensiones, probar los paquetes antes de que lleguen al árbol de Portage o simplemente que quieren utilizar ebuilds no oficiales procedentes de varias fuentes, el paquete app-portage/gentoolkit-dev incorpora gensync, una herramienta que ayudará a conservar las extensiones actualizadas.

Con gensync se pueden actualizar todos los repositorios de una sola vez, o seleccionar solamente algunos de ellos. Cada repositorio debería tener un archivo .syncsource en el directorio de configuración /etc/gensync/ que contiene la información relativa a localización del repositorio, nombre, ID, etc.

Suponiendo que tiene dos repositorios adicionales llamados java (para el desarrollo de ebuilds en java) y entapps (para el desarrollo de aplicaciones en casa para tu empresa) entonces puedes actualizar los repositorios de la siguiente manera:

Listado de Código 2.1: Utilizar gensync para actualizar varios repositorios

# gensync java entapps

5.c. Software no mantenido por Portage

Utilizando Portage con programas con auto-mantenidos

En algunos casos querrá configurar, instalar y mantener programas por sí mismo sin que Portage automatice el proceso, incluso aunque Portage pueda suministrarle esos programas. Conocidos son los casos de las fuentes del kernel y los controladores de nvdia. Puede configurar Portage para que conozca cuando un determinado paquete ha sido instalado manualmente en el sistema. Este proceso recibe el nombre de inyectar y está soportado por Portage a través del archivo /etc/portage/profile/package.provided.

Por ejemplo, si quiere que Portage le informe sobre gentoo-sources-2.6.11.6 el cual ha sido instalado manualmente, añada la siguiente línea a /etc/portage/profile/package.provided:

Listado de Código 3.1: Línea de ejemplo para package.provided

sys-kernel/gentoo-sources-2.6.11.6

6. La aplicación de Ebuilds

6.a. Emerge y Ebuild

El programa ebuild es un interfaz de bajo nivel para el sistema Portage. Usando esta aplicación se pueden ejecutar acciones en un determinado ebuild. Por ejemplo, uno mismo puede instalar un paquete paso a paso.

El uso de ebuild está más bien enfocado a los desarrolladores; por tanto, se puede encontrar más información acerca de ebuild en el Manual del desarrollador (en inglés). Sin embargo, nos será muy útil conocer las etapas por las que pasa Portage durante el proceso de instalación de un determinado paquete, y cómo llamar a los pasos de post-configuración que algunos ebuilds permiten realizar.

6.b. Instalación manual de software

Descargar y validar los programas fuente

Cada vez que ejecutamos ebuild con un determinado fichero ebuild, se verifica que las sumas de control de todos los ficheros involucrados sean iguales a aquéllas que aparecen en el fichero acompañante Manifest o en files/digest-<nombre>-<versión>. Lo que tiene lugar tras la descarga de las fuentes.

Para descargar las fuentes usando ebuild, ejecutamos:

Listado de Código 2.1: Descargando las fuentes

# ebuild ruta/al/ebuild fetch

Si la suma de control md5 (md5sum) del ebuild no coincide con la listada en el fichero Manifest, o la de una de las fuentes descargadas no coincide con el listado en el fichero files/digest-<paquete>, aparecerá un error similar a este:

Listado de Código 2.2: Fallo en la suma de control del ebuild

!!! File is corrupt or incomplete. (Digests do not match)
>>> our recorded digest: db20421ce35e8e54346e3ef19e60e4ee
>>>  your file's digest: f10392b7c0b2bbc463ad09642606a7d6
o
  !!! El fichero está corrompido o incompleto (Los resúmenes no coinciden)
  >>> nuestro resumen almacenado: db20421ce35e8e54346e3ef19e60e4ee
  >>>   el resumen de su fichero: f10392b7c0b2bbc463ad09642606a7d6

La línea que sigue a este mensaje indicará el fichero problemático.

Si estamos seguros que tanto las fuentes descargadas como el propio ebuild son válidos, se puede regenerar el Manifest y el fichero digest-<paquete> usando la funcionalidad 'digest' de ebuild:

Listado de Código 2.3: Regeneración de manifest y digest

# ebuild ruta/al/ebuild digest

Descomprimiendo las fuentes

Para descomprimir los programas fuente en /var/tmp/portage (o en cualquier otro directorio que se haya especificado en /etc/make.conf), se usa la funcionalidad 'unpack' de ebuild:

Listado de Código 2.4: Descomprimiendo las fuentes

# ebuild ruta/al/ebuild unpack

Lo que ejecutará la función src_unpack() del ebuild (si no se ha definido dicha función simplemente se realizará una descompresión de las fuentes). En este paso también se aplican los parches necesarios.

Compilando las fuentes

El paso siguiente en el proceso de instalación es compilar las fuentes. La funcionalidad de compilar de ebuild se encarga de esta etapa ejecutando la función src_compile() en el ebuild. También incluye los pasos de configuración, si fuera pertinente.

Listado de Código 2.5: Compilando las fuentes

# ebuild ruta/al/ebuild compile

Si quisiéramos cambiar las instrucciones de compilación deberíamos editar la función src_compile() del ebuild. Sin embargo, también se puede "engañar" a Portage para que crea que la aplicación ebuild ha acabado los pasos de compilación creando un fichero vacío llamado .compiled en el directorio de trabajo.

Listado de Código 2.6: Informando a Portage de que se han acabado los trabajos de compilación

# touch .compiled

Instalando los ficheros en una ubicación temporal

En el próximo paso, Portage instalará todos los ficheros necesarios en una ubicación temporal. Este directorio contendrá entonces todos los ficheros que serán instalados en el sistema en producción. Esto se hace mediante la funcionalidad 'install' de ebuild, que ejecuta la función src_install() del ebuild:

Listado de Código 2.7: Instalando los ficheros

# ebuild ruta/al/ebuild install

Instalando los ficheros en el sistema de ficheros real

El paso final es copiar todos los ficheros en el entorno de producción y registrarlos en la base de datos de Portage. El programa ebuild llama a este paso "qmerge" que puede descomponerse en los pasos siguientes:

  • Ejecutar la función pkg_preinst() si se ha definido
  • Copiar los ficheros en el sistema
  • Registrar los ficheros en la base de datos de Portage
  • Ejecutar la función pkg_postinst() si se ha definido

A través de la funcionalidad qmerge de ebuild realizamos estos pasos:

Listado de Código 2.8: Instalando los ficheros en el entorno de producción

# ebuild ruta/al/ebuild qmerge

Limpiando el directorio temporal

Finalmente, se debe limpiar el directorio temporal usando la funcionalidad clean de ebuild:

Listado de Código 2.9: Limpiando el directorio temporal

# ebuild ruta/al/ebuild clean

6.c. Características adicionales de ebuild

Ejecutando todos los comandos relacionados con la instalación de una vez

Usando la funcionalidad merge de ebuild se puede ejecutar los comandos fetch, unpack, compile, install y qmerge de una sola vez:

Listado de Código 3.1: Instalando software

# ebuild ruta/al/ebuild merge

Acciones de configuración de un paquete

Algunas aplicaciones incluyen instrucciones para configurar posteriormente el paquete en nuestro sistema. Estas instrucciones pueden ser interactivas y por lo tanto no son ejecutadas automáticamente. Para ejecutar estos pasos de configuración, listados en la función config() (opcional) del ebuild, se usa la funcionalidad config de ebuild:

Listado de Código 3.2: Configurar un paquete

# ebuild ruta/al/ebuild config

Creando un paquete (RPM o no)

Portage puede crear también el paquete binario de un ebuild o incluso un fichero RPM. Para crear estos archivos se usan las funcionalidades package o rpm de ebuild. Hay algunas diferencias entre ambas:

  • La funcionalidad package es muy similar a la funcionalidad merge, ya que ejecuta todos los pasos necesarios (descargar, descomprimir, compilar, instalar) antes de crear el paquete.
  • La funcionalidad rpm crea un paquete RPM a partir de los ficheros creados después de haber ejecutado la funcionalidad install del ebuild.

Listado de Código 3.3: Creación de paquetes

(Para un paquete binario compatible con Portage)
# ebuild ruta/al/ebuild package

(Para un paquete RPM)
# ebuild ruta/al/ebuild rpm

Pero los ficheros RPM creados no contienen información a cerca de las dependencias del ebuid.

6.d. Más información

Están disponibles las siguientes páginas de man para más información relativa a Portage, la aplicación ebuild y los ficheros ebuild:

Listado de Código 4.1: Man pages

$ man portage  (el propio Portage)
$ man emerge   (el comando emerge)
$ man ebuild   (el comando ebuild)
$ man 5 ebuild (la sintaxis del fichero ebuild)

También está disponible más información destinada al desarrollador en Developers Handbook (en inglés).

D. Configuración de Redes en Gentoo

1. Iniciándonos

1.a. Comenzando

Nota: Este documento asume que se tiene correctamente configurado el kernel, los módulos para su hardware y que conoce el nombre de su interfaz hardware. También asumiremos que se está configurando eth0, pero podría tratarse de eth1, wlan0, etc.

Nota: Esto documento requiere que este ejecutándose baselayout-1.11.11 o superior.

Para comenzar a configurar su tarjeta de red, necesitamos que el sistema RC (runlevel scripts o initscripts) de Gentoo la reconozca. Esto se hace creando un enlace simbólico desde net.lo a net.eth0 en /etc/init.d

Listado de Código 1.1: Crear el enlace simbólico net.eth0 apuntando a net.lo

# cd /etc/init.d
# ln -s net.lo net.eth0

El sistema RC de Gentoo ahora conoce la interfaz. También necesita saber cómo configurar la nueva interfaz. Todas las interfaces de red son configuradas en /etc/conf.d/net.
A continuación se muestra un ejemplo de configuración para DHCP y direcciones estáticas:

Listado de Código 1.2: Ejemplos de /etc/conf.d/net

# Para DHCP
config_eth0=( "dhcp" )

# Para IP estática usando notación CIDR
config_eth0=( "192.168.0.7/24" )
routes_eth0=( "default via 192.168.0.1" )

# Para IP estática usando notación de máscara de red
config_eth0=( "192.168.0.7 netmask 255.255.255.0" )
routes_eth0=( "default via 192.168.0.1" )

Nota: Si no especifica una configuración para la interfaz entonces se asume DHCP.

Nota: CIDR (Classless InterDomain Routing) Originariamente, las direcciones IPv4 fueron clasificadas en A, B, o C. Esta clasificación temprana no tuvo en cuenta la gran popularidad que obtendría Internet, y ahora corre el riesgo de no tener suficientes direcciones únicas. CIDR es un esquema de direccionamiento que permite que una dirección IP designe muchas direcciones IP. Una dirección IP CIDR es igual que una dirección IP normal excepto que termina con una barra invertida seguida de un número; por ejemplo: 192.168.0.0/16. CIDR se describe en RFC 1519.

Ahora que ya hemos configurado nuestra interfaz, podemos iniciarla o detenerla utilizando los siguientes comandos:

Listado de Código 1.3: Comenzar y detener los scripts de red

# /etc/init.d/net.eth0 start
# /etc/init.d/net.eth0 stop

Importante: Cuando este solucionando problemas con la red, se recomienda configurar RC_VERBOSE="yes" en /etc/conf.d/rc para obtener mayor información sobre lo que está ocurriendo.

Ahora que ya ha iniciado y detenido la interfaz de red, quizá quiera que comience automáticamente cuando Gentoo arranca. Aquí tiene cómo hacerlo. El último comando "rc" indica a Gentoo que inicie todos los scripts en el nivel de ejecución actual que no hayan sido iniciados ya.

Listado de Código 1.4: Configurando una interfaz de red para que inicie en el arranque

# rc-update add net.eth0 default
# rc

2. Configuración Avanzada

2.a. Configuración Avanzada

La variable config_eth0 es el corazón de la configuración de una interfaz. Es una lista de instrucciones de alto nivel para configurar la interfaz (eth0 en este caso). Cada comando en la lista de instrucciones se ejecuta de manera secuencial. La interfaz será evaluada como OK si, al menos, un comando funciona.

Aquí tiene una lista de instrucciones integradas:

Comando Descripción
null No hace nada
noop Si la interfaz está funcionando y existe una dirección entonces aborta la configuración con éxito.
una dirección IPv4 o IPv6 Añade la dirección a la interfaz
dhcp,adsl o apipa (o un comando propio perteneciente a un módulo de terceras partes) Ejecuta el módulo que proporciona el comando. Por ejemplo dhcp ejecutará un módulo que proporcione dhcp, que pudiera ser uno cualquiera de los siguientes: dhcpcd, dhclient o pump.

Si un comando falla, puede especificar un comando de retorno (fallback). El retorno tiene que coincidir exactamente con la estructura de la configuración.

Puede encadenar estos comandos. Aquí se muestran algunos ejemplo reales:

Listado de Código 1.1: Ejemplos de configuración

# Añadir tres direcciones IPv4
config_eth0=(
	"192.168.0.2/24"
	"192.168.0.3/24"
	"192.168.0.4/24"
)

# Añadir una dirección IPv4 y dos IPv6
config_eth0=(
	"192.168.0.2/24"
	"4321:0:1:2:3:4:567:89ab"
	"4321:0:1:2:3:4:567:89ac"
)

# Mantener la dirección asignada por el kernel, a menos que la 
interfaz se caiga, entonces asignar otra vía DHCP. Si DHCP falla entonces
añadir una dirección estática determinada mediante APIPA

config_eth0=(
	"noop"
	"dhcp"
)
fallback_eth0=(
	"null"
	"apipa"
)

Nota: Cuando se utiliza el módulo ifconfig y se añade más de una dirección, se crean alias de interfaz para cada dirección extra. De esta manera los dos ejemplos anteriores tendrán interfaces eth0, eth0:1 y eth0:2. No se puede hacer nada especial con estas interfaces ya que el kernel y otros programas simplemente tratan eth0:1 y eth0:2 como eth0.

Importante: ¡La orden de retorno es importante! Si no especificamos la opción null, el comand apipa solamente sería ejecutado si el comando noop falla.

Nota: APIPA y DHCP serán tratados más adelante.

2.b. Dependencias de red

Los scripts en /etc/init.d pueden depender de una interfaz de red específica o, simplemente, de net (red). net puede definirse en /etc/conf.d/rc ya que puede significar cosas distintas utilizando la variable RC_NET_STRICT_CHECKING.

Valor Descripción
none El servicio net se considera siempre funcionando
no Básicamente significa que al menos uno de los servicios net.* sin contar net.lo debe estar funcionando. Esto podría ser usado por los usuarios de equipos portátiles que tienen una conexión wifi y una estática y solamente quieren tener una activa para que el servicio net aparezca como funcionando.
lo Es la misma que la opción no pero net.lo también cuenta. Esto puede ser útil para la gente que no le importa que alguna interfaz en concreto se active durante el arranque.
yes Con esto TODAS las interfaces de red DEBEN estar activas para que el servicio net se considere funcionando.

Pero, ¿y qué pasa si net.br0 depende de net.eth0 y net.eth1? net.eth1 podría ser un dispositivo wireless o ppp que necesita configurarse antes de añadirse al puente. Esto no puede hacerse en /etc/init.d/net.br0 ya que es un enlaces simbólico a net.lo.

La respuesta es hacer nuestra propia función depend() en /etc/conf.d/net

Listado de Código 2.1: dependencia de net.br0 en /etc/conf.d/net

# Puede utilizar cualquier tipo de dependencia (use, after, before) 
que puede encontrar en los actuales scripts

depend_br0() {
	need net.eth0 net.eth1
}

Para una lectura más detallada sobre dependencias, consulte la sección "Guiones de Inicio" en el manual de Gentoo.

2.c. Nombre de variables y valores

Los nombre de variables son dinámicos. Normalmente sigue la estructura variable_${interface|mac|essid|apmac}. Por ejemplo, la variable dhcpcd_eth0 guarda los valores para las opciones de dhcpcd para eth0 y dhcpcd_essid los valores para dhcpcd cuando cualquier interfaz se conecta al ESSID "essid".

Sin embargo, no hay ninguna regla que indique que los nombre de las interfaces sean ethx. De hecho, muchas interfaces wireless tienen nombres como wlanx, rax o ethx. También, algunas interfaces definidas por el usuario como pueden ser puentes puede tener cualquier nombre, como foo. Para hacer la vida un poco más interesante, los puntos de acceso wireless pueden tener nombres con caracteres no alfanuméricos - esto es importante porque puede configurar los parámetros de red por ESSID.

La desventaja de todo esto es que Gentoo usa variables bash para la red - y bash no puede utilizar nada fuera de caracteres alfanuméricos ingleses. Para solucionar esta limitación cambiamos cada carácter que no sea alfanumérico inglés por un carácter _.

Otra desventaja de bash es el contenido de las variables - algunos caracteres necesitan especificarse de manera especial. Esto se hace utilizando \ delante del carácter. A continuación tenemos una lista de caracteres especiales que necesitamos indicar de esta manera. ",' y \.

En este ejemplo utilizamos ESSID wireless ya que puede contener un amplio abanico de caracteres. Deberemos utilizar ESSID My "\ NET:

Listado de Código 3.1: ejemplo de nombre para la variable

(Esto funciona, pero el dominio no es válido)
dns_domain_My____NET="My \"\\ NET"

(Lo que hay arriba configura el dominio dns a My "\ NET cuando una 
tarjeta wireless se conecta a un AP cuyo ESSID es My "\ NET)

3. Trabajo Modular con Redes

3.a. Módulos de Red

Ahora tenemos soporte para guiones de red, lo cual significa que podemos facilmente añadir soporte para nuevos tipos de interfaces y módulos de configuración mientras mantenemos la compatibilidad con los actuales.

Los módulos se cargan por defecto si el paquete que los requiere está instalado. Si especifica un modulo aquí que no tiene su paquete instalado, entonces obtendrá un error acerca del paquete que necesita instalar. Lo ideal sería que solamente use la configuración con módulos si tiene dos o más paquetes que proporcionen el mismo servicio y necesita marcar su preferencia de uno sobre los otros.

Nota: Todas las configuraciones que aquí se comentan, son almacenadas en /etc/conf.d/net a menos que se especifique lo contrario.

Listado de Código 1.1: Preferencias en los módulos

# Preferir iproute2 sobre ifconfig
modules=( "iproute2" )

# También se puede especificar otros módulos para una interfaz
# En este caso preferimos a udhcpc sobre dhcpcd
modules_eth0=( "pump" )

# También podemos especificar modulos que no queremos utilizar -
# por ejemplo, puede querer utilizar un suplicante o linux-wlang-ng
# para controlar la configuración inalámbrica, pero querer seguir
# configurando la red por ESSID asociado.
modules=( "!iwconfig" )

3.b. Manejadores de interfaces

Proporcionamos dos manejadores de interfaces: ifconfig e iproute2. Hará falta uno de estos para cualquier tipo de configuración de red.

ifconfig es utilizado por defecto en Gentoo y se incluye en el perfil del sistema. iproute2 es un paquete más potente y flexible pero no se incluye por defecto.

Listado de Código 2.1: Para instalar iproute2

# emerge sys-apps/iproute2

# Para preferir iproute2 sobre ifconfig si ambos están instalados
modules=( "iproute2" )

Ya que ifconfig e iproute2 hacen cosas muy parecidas, nos permitimos usar la misma configuración básica para ambos. Los ejemplos a continuación funcionarán sin importar cuál módulo tenga instalado.

Listado de Código 2.2: Ejemplos de ifconfig e iproute2

config_eth0=( "192.168.0.2/24" )
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0" )

# También podemos especificar la dirección de difusión
config_eth0=( "192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255" )
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255" )

3.c. DHCP

El DHCP es un medio para obtener información de red (dirección IP, servidores DNS, puerta de enlace, etc) de un servidor DHCP. Si existe un servidor DHCP en su red, apenas tendrá que decirle a cada cliente que utilice DHCP y el servidor se encargará de configurar el resto. Por supuesto, tendrá que configurar otras cosas la red inalámbrica, el ppp, etc. u otros si hacen falta antes de poder utilizar DHCP.

DHCP puede ser proporcionado por: dhclient, dhcpcd o pump. Cada módulo DHCP tiene sus propios pros y contras - aquí tiene un pequeño resumen:

Módulo DHCP Paquete Pros Contras
dhclient net-misc/dhcp Creado por la ISC, la misma gente que hacen el software dns BIND. Muy configurable Configuración excesivamente complicada, software bastante hinchado, ,no se puede obtener servidores NTP desde DHCP, no envía el nombre de host por defecto.
dhcpcd net-misc/dhcpcd Durante largo tiempo ha sido la opción por defecto de Gentoo, no depende de herramientas externas, activamente desarrollada por Gentoo. Puede ser un poco lento a veces, no se convierte en demonio cuando el arrendamiento de la dirección es infinito.
pump net-misc/pump Ligero, no depende de herramientas externas. Ya no es mantenido por los desarrolladores, no es fiable especialmente a través de modems, no se puede obtener servidores de NIS desde DHCP.

Si tiene más de un cliente DHCP instalado, hará falta especificar cuál utilizar - sino, utilizaremos dhcpcd por defecto, si está disponible.

Para enviar opciones específicas al módulo dhcp, utilizamos module_eth0="..."(cambie "module" por el nombre del módulo dhcp que vaya a utilizar - por ejemplo: dhcpcd_eth0).

Tratamos que el servicio DHCP sea relativamente agnóstico, de manera que soportamos los siguientes comandos usando la variable dhcp_eth0. Por defecto no se configuran ninguno de ellos.

  • release- suelta la dirección IP para ser re-utilizada
  • rnodns - no sobre-escriba el /etc/resolv.conf
  • rnontp - no sobre-escriba el /etc/ntp.conf
  • rnonis - no sobre-escriba el /etc/yp.conf

Listado de Código 3.1: Ejemplo de configuración DHCP en /etc/conf.d/net

# Solamente necesita hacerlo si tiene más de un módulo
instalado
modules=( "dhcpcd" )

config_eth0=( "dhcp" )
dhcpcd_eth0="-t 10" # Espera agotada (timeout) después de 10
segundos
dhcp_eth0="release nodns nontp nonis" # Solamente obtenga la
dirección IP

Nota: dhcpcd y dpump envían el nombre de máquina al servidor DHCP por defecto así que no necesita especificarlo más.

3.d. ADSL con PPPoE/PPPoA

Primero necesitamos instalar el software ADSL.

Listado de Código 4.1: Instalar el paquete rp-pppoe

# emerge net-dialup/ppp

Nota: Si necesita PPPoA, asegurese de utilizar >=baselayout-1.12.x.

Segundo, cree el script de red PPP y el script de red para la interfaz ethernet que se utilizará con PPP:

Listado de Código 4.2: Crear los scripts de PPP y ethernet

# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0
# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0

Asegúrese de configurar RC_NET_STRICT_CHECKING="yes" en /etc/conf.d/rc.

Ahora necesitamos configurar /etc/conf.d/net.

Listado de Código 4.3: Una configuración básica PPPoE

config_eth0=( null ) (Especifique su intefaz ethernet)
adsl_user_eth0="username" 	 config_ppp0=( "ppp" )
link_ppp0="eth0" (Especifique su interfaz ethernet)
plugins_ppp0=( "pppoe" )
username_ppp0='user'
password_ppp0='password'
pppd_ppp0=(
       "noauth"
       "defaultroute"
       "usepeerdns"
       "holdoff 3"
       "child-timeout 60"
       "lcp-echo-interval 15"
       "lcp-echo-failure 3"
       noaccomp noccp nobsdcomp nodeflate nopcomp novj novjccomp
)

depend_ppp0() {
	need net.eth0
}

También puede configurar su password en /etc/ppp/pap-secrets.

Listado de Código 4.4: Ejemplo /etc/ppp/pap-secrets

# Ojo: el * es importante
"nombre-usuario" * "contraseña"

Si utiliza PPPoE con un modem USB necesitará instalar br2684ctl. Por favor, lea /usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README para conseguir la información de cómo configurarlo adecuadamente.

Importante: Por favor, lea con detenimiento la sección sobre ADSL y PPP en /etc/conf.d/net.example. Contiene explicaciones mucho más detalladas de todas las configuraciones que su instalación PPP podría necesitar.

3.e. APIPA Direccionamiento Privado Automático (Automatic Private IP Addressing)

APIPA intenta encontrar una dirección libre en el rango 169.254.0.0-169.254.255.255 haciendo arping a direcciones aleatorias en ese rango para el interfaz. Si no se obtiene respuesta, se asigna esa dirección al interfaz.

Esto es útil solamente en redes donde no hay servidor DHCP y no hay conexión directa al Internet y que todos los demás computadores también usen APIPA.

Para soporte APIPA, haga emerge net-misc/iputils o net-analyzer/arping.

Listado de Código 5.1: Configuración de APIPA en /etc/conf.d/net

# Intentar DHCP primero - y si falla, entonces usar APIPA
config_eth0=( "dhcp" )
fallback_eth0=( "apipa" )

# Usar únicamente APIPA
config_eth0=( "apipa" )

3.f. Bonding

Para unir enlaces con bonding/trunking haga emerge net-misc/ifenslave.

El "bonding" se utiliza para aumentar el ancho de banda hacia la red. Si tiene dos interfaces que van a usar la misma red, puede unirlos (bond, en inglés) para que las aplicaciones vean solo uno, pero que en realidad usa ambos interfaces.

Listado de Código 6.1: Configuración del bonding en /etc/conf.d/net

Para unir dos interfaces
slaves_bond0="eth0 eth1 eth2"

# Tal vez no quiera asignarle dirección IP al interfaz conjunto
config_bond0=( "null" )

# Depend de eth0, eth1 y eth2, ya que podría requerir
configuración adicional
depend_bond0() {
	need net.eth0 net.eth1 net.eth2
}

3.g. Puentes (soporte para 802.1d)

Para soportar puentes, haga emerge net-misc/bridge-utils.

Los puentes se usan para unir redes. Por ejemplo, puede tener un servidor conectando al internet vía modem ADSL y una tarjeta inalámbrica para que otros computadores se conecten al internet por medio del modem ADSL. Se puede crear un puente para unir ambos interfaces.

Listado de Código 7.1: Configurar un puente en /etc/conf.d/net

# Configure el puente - para más detalles: "man brctl"
brctl_br0=( "setfd 0" "sethello 0" "stp off" )

# Para agregar puertos al puente br0
bridge_br0="eth0 eth1"

# Hará falta configurar los puertos a valores nulos para no
iniciar dhcp
config_eth0=( "null" )
config_eth1=( "null" )

# Finalmente, déle una dirección al puente - para esto puede usar DHCP también
config_br0=( "192.168.0.1/24" )

# Depend de eth0 y eth1 ya que pueden requerir configuración adicional
depend_br0() {
	need net.eth0 net.eth1
}

Importante: Para usar algunas configuraciones de puente, tal vez tenga que consultar la documentación de Configuración por medio de variables.

3.h. Dirección MAC

No hace falta hacer instalar nada para poder cambiar la dirección MAC de un interfaz por otra específica si se dispone de sys-apps/baselayout-1.11.14. Sin embargo, si necesita cambiarlo a una dirección MAC aleatoria o tiene un baselayout más antiguo que el mencionado anteriormente, entonces necesitará ejecutar emerge net-analyzer/macchanger para hacer uso de esta característica.

Listado de Código 8.1: Ejemplo de cambio de una dirección MAC

# Establecer una dirección MAC de un interfaz
mac_eth0="00:11:22:33:44:55"

# Para cambiar aleatoriamente solo los últimos 3 bytes
mac_eth0="random-ending"

# Para cambiar aleatoriamente entre tipos de conexión
# físicamente iguales (por ejemplo: fibra óptica, cobre, inalámbrica),
# para todos los proveedores
mac_eth0="random-samekind"

# Para cambiar aleatoriamente entre cualquier tipo físico de
# conexión (por ejemplo fibra óptica, cobre, inalámbrica),
# para todos los proveedores
mac_eth0="random-anykind"

# Generación completamente aleatoria -
# ADVERTENCIA: algunas direcciones MAC generadas de esta manera
# tal vez NO se comporten de la forma esperada
mac_eth0="random-full"

3.i. Haciendo túneles

No se requiere hacer emerge de paquete alguno para túneles, ya que el manejador del interfaz se encarga de esto.

Listado de Código 9.1: Configuración de túneles en /etc/conf.d/net

# Para túneles GRE
iptunnel_vpn0="mode gre remote 207.170.82.1 key 0xffffffff ttl 255"

# Para túneles IPIP
iptunnel_vpn0="mode ipip remote 207.170.82.2 ttl 255"

# Para configurar el interfaz
config_vpn0=( "192.168.0.2 peer 192.168.1.1" )

3.j. VLAN (soporte para 802.1q)

Para soporte VLAN, haga emerge net-misc/vconfig.

Las redes virtuales son un grupo de dispositivos de red que se comportan comno si estuviesen conectados a un solo segmento de red - aunque no lo estén. Miembros de una VLAN solo pueden ver miembros de la misma VLAN, aunque no compartan la misma red física.

Listado de Código 10.1: Configuración de VLANs en /etc/conf.d/net

# Especificar los números de las VLAN para el interfaz así
# Por favor asegurar que los ID de las VLANs
# NO tengan ceros a la izquierda
vlans_eth0="1 2"

# También se puede configurar la VLAN
# vea la página man de vconfig para más detalles
vconfig_eth0=( "set_name_type VLAN_PLUS_VID_NO_PAD" )
vconfig_vlan1=( "set_flag 1" "set_egress_map 2 6" )

# Configure el interfaz como siempre
config_vlan1=( "172.16.3.1 netmask 255.255.254.0" )
config_vlan2=( "172.16.2.1 netmask 255.255.254.0" )

Importante: Para usar algunas configuraciones de VLAN, tal vez haga falta consultar la documentación de Configuración por medio de variables.

4. Redes Inalámbricas

4.a. Introducción

Actualmente soportamos la configuración de redes inalámbricas con wireless-tools o wpa_supplicant. Lo importante para recordar es que una red inalámbrica se configura de manera global y no por interfaz.

La mejor opción es wpa_supplicant, pero no soporta todos los controladores. Para una lista completa de controladores soportados, lea la página de wpa_supplicant. Además, actualmente, wpa_supplicant sólo puede conectarse a SSIDs para los cuales haya sido configurado.

Los wireless-tools soportan casi todas las tarjetas y controladores, pero no puede conectarse a PAs (puntos de acceso) con WPA solamente.

Aviso: Actualmente el controlador linux-wlan-ng no está soportado por baselayout. Esto es debido a que linux-wlan-ng tiene su propia configuración que es completamente diferente a las demás. Se rumorea que los desarrolladores de linux-wlan-ng están pensando en cambiar su configuración a wireless-tools. Cuando esto suceda, podremos utilizar linux-wlan-ng con baselayout.

4.b. WPA Supplicant

El WPA Supplicant es un paquete que permite conectarse a puntos de acceso habilitados con WPA. Su configuración está en estado cambiante, por estar todavía en beta, pero generalmente funciona a la perfección.

Listado de Código 2.1: Instalación de wpa_supplicant

# emerge net-wireless/wpa_supplicant

Importante: Debe activar CONFIG_PACKET en su kernel para que funcione wpa_supplicant.

Ahora debemos configurar /etc/conf.d/net para elegir wpa_supplicant sobre wireless-tools (si ambos están instalados, wireless-tools será usado por defecto).

Listado de Código 2.2: Configurar /etc/conf.d/net para wpa_supplicant

# Preferimos wpa_supplicant sobre wireless-tools
modules=( "wpa_supplicant" )

# Es importante decirle a wpa_supplicant cuál controlador
# debemos usar ya que todavía no adivina bien
wpa_supplicant_eth0="-Dmadwifi"

Nota: Si está usando el controlador host-ap, hará falta colocar el interfaz en modalidad gestión (Managed mode) antes de poder usarlo correctamente con wpa_supplicant. Para esto puede usar iwconfig_eth0="mode managed" en /etc/conf.d/net.

Eso fue sencillo, ¿verdad? Sin embargo, todavía nos queda configurar wpa_supplicant, que es algo más difícil, dependiendo de cuán seguros son los PAs a los cuales tratamos de conectarnos. A continuación mostramos un ejemplo simplificado del archivo /etc/wpa_supplicant.conf.example, parte del paquete wpa_supplicant.

Listado de Código 2.3: Un ejemplo de /etc/wpa_supplicant.conf

# No cambie la siguiente línea, a riesgo que no funcione
ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant

# Asegúrese que sólo root puede leer la configuración de WPA
ctrl_interface_group=0

# Permítale a wpa_supplicant encargarse del barrido y selección de los PA
ap_scan=1

# Caso sencillo: WPA-PSK, PSK como contraseña-frase ASCII,
# permitiendo todas las encriptaciones válidas
network={
  ssid="sencillo"
  psk="contraseña-frase muy secreta"
  # A mayor prioridad, más rápido nos conectaremos
  priority=5
}

# Igual que el ejemplo anterior, pero barriendo por un SSID
# específico (para los PAs que rechazan transmitir el SSID)
network={
  ssid="segundo ssid"
  scan_ssid=1
  psk="contraseña-frase muy secreta"
  priority=2
}

# Solamente estamos usando WPA-PSK. Se aceptada cualquier encriptación válida
network={
  ssid="ejemplo"
  proto=WPA
  key_mgmt=WPA-PSK
  pairwise=CCMP TKIP
  group=CCMP TKIP WEP104 WEP40
  psk=06b4be19da289f475aa46a33cb793029d4ab3db7a23ee92382eb0106c72ac7bb
  priority=2
}

# Conexión sin encriptar (sin WPA, o IEEE 802.1X)
network={
  ssid="prueba-noencriptada"
  key_mgmt=NONE
}

# Conexión con clave WEP compartida (sin WPA, o IEEE 802.1X)
network={
  ssid="prueba-estatica-wep"
  key_mgmt=NONE
  # Claves encomilladas son ASCII
  wep_key0="abcde"
  # Claves sin comillas en hexadecimal
  wep_key1=0102030405
  wep_key2="1234567890123"
  wep_tx_keyidx=0
  priority=5
}

# Conexión con clave WEP compartida (sin WPA, o IEEE 802.1X)
# usando autentificación con clave compartida IEEE 802.11
network={
  ssid="prueba-estatica-wep2"
  key_mgmt=NONE
  wep_key0="abcde"
  wep_key1=0102030405
  wep_key2="1234567890123"
  wep_tx_keyidx=0
  priority=5
  auth_alg=SHARED
}

# Red IBSS/ad-hoc con WPA-None/TKIP
network={
  ssid="prueba adhoc"
  mode=1
  proto=WPA
  key_mgmt=WPA-NONE
  pairwise=NONE
  group=TKIP
  psk="contraseña-frase secreta"
}

4.c. Wireless Tools

Configuración inicial y modo manejado

Los Wireless Tools proveen una manera genérica para configurar los interfaces inalámbricos básicos hasta el nivel de seguridad WEP. Aunque WEP es un sistema de seguridad débil, también es el más prevalente.

La configuración de Wireless Tools es controlado por algunas variables principales. El archivo ejemplo de configuración a continuación deberá describir todo lo requerido. Algo para mantener presente es que ninguna configuración significa "conectarse al punto de acceso sin encriptación que tenga la señal más fuerte" - de manera que siempre tratará de conectarse con lo que sea.

Listado de Código 3.1: Instalar wireless-tools

# emerge net-wireless/wireless-tools

Nota: Aunque pueda almacenar su configuración inalámbrica en /etc/conf.d/wireless, esta guía le recomienda hacerlo en /etc/conf.d/net.

Importante: Hará falta consultar la documentación acerca de nombres de variables.

Listado de Código 3.2: Configuración ejemplo con iwconfig en /etc/conf.d/net

# Prefiera iwconfig sobre wpa_supplicant
modules=( "iwconfig" )

# Configure las claves WEP para los PAs ESSID1 y ESSID2
# Pueden configurarse hasta 4 claves WEP, pero solo una puede
# estar activa a la vez, así que tenemos un índice por defecto
# de [1] para la clave [1] y luego otra vez para cambiar la clave activa a [1]
# Hacemos esto en caso que defina otros ESSIDs para usar claves WEP que no sean 1
#
# El prefijar la clave con s: significa que es una clave ASCII,
# porque sino es una clave HEX
#
# enc open especifica seguridad abierta (máxima seguridad)
# enc restricted especifica seguridad restringida (menos segura)
key_ESSID1="[1] s:suclaveaqui key [1] enc open"
key_ESSID2="[1] aaaa-bbbb-cccc-dd key [1] enc restricted"

# Los ejemplos a continuación solo funcionan una vez que se
# haya barrido para los PAs disponibles.

# A veces se registra más de un PA, así que hará falta definir
# un orden de preferencia para conectarse
preferred_aps=( "ESSID1" "ESSID2" )

Afinamiento en la selección de puntos de acceso

Puede agregar opciones adicionales para afinar la selección de puntos de acceso, pero normalmente esto no hace falta.

Puede decidirse si conectarse solamente a PAs preferidos o no. Por defecto, si falla todo lo configurado y nos podemos conectar a un PA no encriptado, entonces se hará. Esto puede ser controlado con la variable associate_order (orden asociado). Sigue una tabla de valores y como estos ejercen este control.

Valor Descripción
any (cualquiera) Comportamiento por defecto
preferredonly (solo preferidos) Solamente nos conectaremos a PAs visibles en la lista de preferidos
forcepreferred (obligado a preferidos) Nos conectaremos obligatoriamente a los PAs en el orden preferido aunque no se encuentren en un barrido
forcepreferredonly (solamente preferidos obligados) No barrer buscando PAs - solo tratar de conectar a cada uno en orden
forceany (obligar a cualquiera) Igual que forcepreferred y además se conecta a cualquier otro disponible

Finalmente podemos hacer una lista negra de PAs (blacklist_aps) y seleccionar un único PA (unique_ap). blacklist_aps funciona de manera similar a preferred_aps. unique_ap es un valor si o no (yes o no) que determina si un segundo interfaz inalámbrico se puede conectar al mismo punto de acceso que el primer interfaz.

Listado de Código 3.3: Ejemplo de blacklist_aps y de unique_ap

# A veces nunca queremos conectarnos a algunos PAs
blacklist_aps=( "ESSID3" "ESSID4" )

# Si tiene más de una tarjeta inalámbrica, puede determinar
# que cada interfaz se asocie al mismo PA o no
# Los valores son "yes" y "no"
# El valor por defecto es "yes"
unique_ap="yes"

Modos Ad-Hoc y Master

Si desea establecerse como un nodo Ad-Hoc al no lograr conectarse a algún PA en modo manejado, puede hacerlo también.

Listado de Código 3.4: Usar modo ad-hoc en caso de no conectar en modo manejado

adhoc_essid_eth0="This Adhoc Node"

Y ¿qué tal conectarse a redes Ad-Hoc o funcionar en modo Master para convertirse en PA? ¡Aquí tenemos una configuración justo para eso! Tal vez tenga que especificar alguna clave WEP como se muestra arriba.

Listado de Código 3.5: Ejemplo de configuración ad-hoc/master

# Establezca el modo - que puede ser manejado (por defecto), ad-hoc o master
# No todos los manejadores soportan todos los modos
mode_eth0="ad-hoc"

# Establezca el ESSID del interfaz
# En modo manejado, esto obliga el interfaz intentar conectarse al
# ESSID especificado solamente
essid_eth0="This Adhoc Node"

# Usamos el canal 3 si no se establece otro
channel_eth0="9"

Importante: A continuación citamos la documentación wavelan de BSD encontrado en la documentación de NetBSD Existen 14 canales posibles; Se nos informa que los canales 1-11 son legales para Norteamérica , los canales 1-13 para la mayor parte de Europa, los canales 10-13 para Francia y sólo el canal 14 para el Japón. En caso de duda, por favor refiérase a la documentación que acompaña la tarjeta o el PA. Asegúrese que el canal que selecciona es el mismo del PA (o de la otra tarjeta en caso de ser red ad-hoc). Para las tarjetas vendidas en Norteamérica y la mayor parte de Europa, es el canal 3 por defecto; en Francia el 11 y en el Japón es el 14.

Solucionando problemas con Wireless Tools

Existen más variables que sirven para ayudar a configurar y operar una red inalámbrica por problemas ambientales o del manejador. Aquí presentamos una tabla de otras cosas para intentar.

Variable Valor por defecto Descripción
iwconfig_eth0 Vea la página man de iwconfig para detalles acerca de qué enviar a iwconfig
iwpriv_eth0 Vea la página man de iwpriv para detalles acerca de qué enviar a iwpriv
sleep_scan_eth0 0 La cantidad en segundos a dormir antes de intentar un barrido. Esto hace falta cuando el manejador/firmware requiere de más tiempo para activarse antes de poder usarlos.
sleep_associate_eth0 5 La cantidad en segundos a esperar para que el interfaz se asocie con el PA antes de continuar al siguiente.
associate_test_eth0 MAC Algunos manejadores no resetean la dirección MAC asociada a una inválida cuando pierden la señal o intentan asociarse. Algunos manejadores no resetean el nivel de calidad cuando pierden la señal o intentan asociarse. La configuraciones válidas son MAC, quality y all.
scan_mode_eth0 Algunos manejadores tienen que hacer el barrido en modo ad-hoc, así que, si falla el barrido, intente configurar aquí como ad-hoc.
iwpriv_scan_pre_eth0 Envía algunos comandos iwpriv al interfaz antes del barrido. Consulte la página man de iwpriv para más detalles.
iwpriv_scan_post_eth0 Envía algunos comandos iwpriv al interfaz después del barrido. Vea la página man de iwpriv para más detalles.

4.d. Definiendo la configuración de la red por ESSID

A veces, se necesita una dirección IP estática cuando se conecta a un ESSID1 y cuando lo hace a ESSID2, se utiliza DHCP. De hecho, casi todas las variables de módulo pueden cambiarse por ESSID. A continuación mostramos cómo se hace.

Nota: Esto funciona sin importar si usa WPA Supplicant o Wireless Tools.

Importante: Necesitará consultar la documentación variable name.

Listado de Código 4.1: Reemplazar configuración de red por ESSID

config_ESSID1=( "192.168.0.3/24 brd 192.168.0.255" )
routes_ESSID1=( "default via 192.168.0.1" )

config_ESSID2=( "dhcp" )
fallback_ESSID2=( "192.168.3.4/24" )
fallback_route_ESSID2=( "default via 192.168.3.1" )

# Podemos definir servidores DNS y otras cosas también
# NOTA: DHCP reemplazará esta configuración si no se
le pide que no lo haga
dns_servers_ESSID1=( "192.168.0.1" "192.168.0.2" )
dns_domain_ESSID1="algun.dominio"
dns_search_domains_ESSID1="busque.eneste.dominio busque.enaquel.dominio"

# Reemplace usando la dirección MAC del PA
# Esto es muy útil si usa distintas ubicaciones con el mismo ESSID
config_001122334455=( "dhcp" )
dhcpcd_001122334455="-t 10"
dns_servers_001122334455=( "192.168.0.1" "192.168.0.2" )

5. Agregando Funcionalidad

5.a. Puntos de enlace standard en las funciones

Cuatro funciones puedes ser definidas, llamables antes y después de operación de arranque/parada. Sus nombre se componen usando el nombre de interfaz primero, para que una función puede controlar múltiples interfaces.

Los valores de retorno de las funciones preup y predown deben ser cero (éxito) indicando que la configuración o la des-configuración de los interfaces pueden continuar. Si preup devuelve un no-cero, se detendrá la configuración del interfaz. Si predown devuelve un valor no-cero, no se permite que el interfaz continúe desconfigurándose.

Los valores de retorno de las funciones postup y postdown son ignorados, ya que no hay nada por hacer si indican algún fallo.

${IFACE} es el interfaz que será encendido/apagado, ${IFVAR} es ${IFACE} convertido a un nombre de variable válido según bash.

Listado de Código 1.1: Ejemplo de funciones pre/post up/down

preup() {
	# Comprobación del enlace de la interfaz antes de activarla.
	# Esto solamente funciona con algunos interfaces de red y necesita 
	# que el paquete ethtool este instalado.
	if ethtool ${IFACE} | grep -q 'Link detected: no'; then
		ewarn "No link on ${IFACE}, aborting configuration"
		return 1
	fi

	# Recordamos devolver cero si todo fue correcto
	return 0
}

predown() {
	# Por defecto en el script de inicio se comprueba si 
	# el sistema (root) está montado por NFS y en ese caso no permitir
	# que las interfaces se desactiven. Tenga en cuenta que, si 
	# especifica una función predown() sobreescribirá está regla. 
	# Aquí la tiene en caso de que todavía quiera utilizarla...
	if is_net_fs /; then
		eerror "root filesystem is network mounted -- can't stop ${IFACE}"
		return 1
	fi

	# Recordamos devolver cero si todo fue correcto
	return 0
}

postup() {
	# Esta función podría utilizarse, por ejemplo, para 
	# registrarse en un servicio dinámico de DNS. Otra posibilidad 
	# sería enviar un correo cada vez que la interfaz se conecta.
       return 0
}

postdown() {
	# Esta función está en gran parte por completar ...
	Aún no hemos pensado en nada interesante que pueda hacer ;-)
	return 0
}

5.b. Puntos de enlace para las herramientas inalámbricas

Nota: Esto no funcionará con WPA suplicante - pero las variables ${ESSID} y ${ESSIDVAR} están disponibles en la función postup().

Se pueden definir dos funciones ejecutables antes y después de la función asociada referida. Estas funciones se nombran antecediéndole el nombre del interfaz, de manera que la misma función puede controlar múltiples interfaces.

El valor retornado por la función preassociate() debe ser 0 (éxito) para indicar que la configuración o desconfiguración del interfaz puede continuar. Si la función preassociate() retorna un valor no-cero, se interrumpirá la configuración del interfaz.

El valor retornado por la función postassociate() se ignora, ya que no hay nada que hacer si llegase a indicarse una falla.

Al ${ESSID} se le asigna el ESSID exacto del PA al cual se está conectando ya que ${ESSIDVAR} es ${ESSID}, convertido a un nombre de una variable permitido por bash.

Listado de Código 2.1: Funciones pre/post asociación

preassociate() {
	# A continuación se agregan 2 variables
	# de configuración leap_user_ESSID y leap_pass_ESSID. Cuando
	# ambos esten configurados para el ESSID al que se conectan,
	# corremos el guión LEAP de CISCO.

	local user pass
	eval user=\"\$\{leap_user_${ESSIDVAR}\}\"
	eval pass=\"\$\{leap_pass_${ESSIDVAR}\}\"

	if [[ -n ${user} && -n ${pass} ]]; then
		if [[ ! -x /opt/cisco/bin/leapscript ]]; then
			eend "For LEAP support, please emerge net-misc/cisco-aironet-client-utils"
			return 1
		fi
		einfo "Waiting for LEAP Authentication on \"${ESSID//\\\\//}\""
		if /opt/cisco/bin/leapscript ${user} ${pass} | grep -q 'Login incorrect'; then
			ewarn "Login Failed for ${user}"
			return 1
		fi
	fi

	return 0
}

postassociate() {
	# Esta función existe mayormente para completar ...
	# aunque no he pensado en algo interesante para hacer acá
        # todavía ;-)

	return 0
}

Nota: Las variables ${ESSID} y ${ESSIDVAR} no están disponibles en las funciones predown() y postdown().

6. Manejo de Redes

6.a. Gestión de la red

Si el ordenador está en continuo movimiento, no siempre tendrá un cable ethernet conectado o un punto de acceso disponible. También, puede querer que la red funcione automáticamente cuando un cable ethernet se conecte o se encuentre un punto de acceso.

Aquí se encuentran algunas herramientas que puede ayudar a gestionar esto.

Nota: Esto documento solamente tiene habla sobre ifplugd, pero hay alternativas como netplub. netplug es una alternativa ligera a ifplugd, pero confía en que tus controladores de red del kernel funcionen correctamente, cosa que muchas veces no es así.

6.b. ifplugd

ifplugd es un demonio que arranca y para las interfaces de red cuando un cable se conecta o se desconecta. También puede gestionar la detección asociándose a un punto de acceso o cuando uno nuevo entra dentro del radio de detección.

Listado de Código 2.1: Instalar ifplugd

# emerge sys-apps/ifplugd

La configuración de ifplugd es bastante clara. El archivo de configuración se encuentra en /etc/conf.d/net. Ejecute man ifplugd para obtener más detalles sobre las variables disponibles. Además, puede consultar más ejemplos en /etc/conf.d/net.example.

Listado de Código 2.2: Ejemplo de configuración de ifplug

(Sustituya eth0 con la interfaz que quiera monitorizar)
ifplugd_eth0="..."

(Para monitorizar una interfaz wireless)
ifplugd_eth0="--api-mode=wlan"

Además, para manejar múltiples conexiones de red, quizá quiera instalar una herramienta que facilita el trabajo con múltiples configuraciones y servidores DNS. Es realmente útil cuando se recibe la dirección IP via DHCP. Simplemente instale openresolv.

Listado de Código 2.3: Instalar openresolv

# emerge openresolv

Consulte man resolvconf para aprender más cosas sobre sus características.

Imprimir

Actualizado 15 de abril, 2009

Esta traducción ha dejado de tener soporte

Sumario: Este es el Manual Gentoo, un esfuerzo para centralizar la información acerca de Gentoo/Linux. Este manual contiene las instrucciones de instalación para sistemas AMD64 y distintas partes sobre trabajo con Gentoo y Portage.

Sven Vermeulen
Autor

Roy Marples
Autor

Daniel Robbins
Autor

Chris Houser
Autor

Jerry Alexandratos
Autor

Seemant Kulleen
Desarrollador Gentoo x86

Tavis Ormandy
Desarrollador Gentoo Alpha

Jason Huebel
Desarrollador Gentoo AMD64

Guy Martin
Desarrollador Gentoo HPPA

Pieter Van den Abeele
DesarrolladorGentoo PPC

Joe Kallar
Desarrollador Gentoo SPARC

John P. Davis
Editor

Pierre-Henri Jondot
Editor

Eric Stockbridge
Editor

Rajiv Manglani
Editor

Jungmin Seo
Editor

Stoyan Zhekov
Editor

Jared Hudson
Editor

Colin Morey
Editor

Jorge Paulo
Editor

Carl Anderson
Editor

Jon Portnoy
Editor

Zack Gilburd
Editor

Jack Morgan
Editor

Benny Chuang
Editor

Erwin
Editor

Joshua Kinard
Editor

Tobias Scherbaum
Editor

Xavier Neys
Editor

Grant Goodyear
Reviewer

Gerald J. Normandin Jr.
Reviewer

Donnie Berkholz
Reviewer

Ken Nowack
Reviewer

Lars Weiler
Colaborador

José Alberto Suárez López
Traductor

John Christian Stoddart
Traductor

José Luis Rivero
Traductor

Carles Ferrer
Traductor

Andrés Pereira
Traductor

Donate to support our development efforts.

Support OSL
Gentoo Centric Hosting: vr.org
Tek Alchemy
SevenL.net
Global Netoptex Inc.
Bytemark
Online Kredit Index
Copyright 2001-2009 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.