Manual Gentoo Linux 2008.0 x86 de instalación sin red

Sven Vermeulen  Autor
Roy Marples  Autor
Daniel Robbins  Autor
Chris Houser  Autor
Jerry Alexandratos  Autor
Joshua Saddler  Autor
Seemant Kulleen  Gentoo x86 Developer
Tavis Ormandy  Gentoo Alpha Developer
Jason Huebel  Gentoo AMD64 Developer
Guy Martin  Gentoo HPPA developer
Pieter Van den Abeele  Gentoo PPC developer
Joe Kallar  Gentoo SPARC developer
John P. Davis  Editor
Pierre-Henri Jondot Editor
Eric Stockbridge  Editor
Rajiv Manglani  Editor
Jungmin Seo  Editor
Stoyan Zhekov  Editor
Jared Hudson  Editor
Colin Morey  Editor
Jorge Paulo  Editor
Carl Anderson  Editor
Jon Portnoy  Editor
Zack Gilburd  Editor
Jack Morgan  Editor
Benny Chuang  Editor
Erwin  Editor
Joshua Kinard  Editor
Tobias Scherbaum  Editor
Xavier Neys  Editor
Shyam Mani  Editor
Grant Goodyear  Reviewer
Gerald J. Normandin Jr.  Reviewer
Donnie Berkholz  Reviewer
Ken Nowack  Reviewer
Lars Weiler  Contributor
José Alberto Suárez López  Traductor
John Christian Stoddart  Traductor
José Luis Rivero  Traductor

Actualizado 15 de abril, 2009
Esta traducción ha dejado de tener soporte

Contenido:

A. Instalando Gentoo

1. Acerca de la instalación Gentoo Linux

1.a. Introducción

¡Bienvenido!

Primero de todo, bienvenido/a a Gentoo. Está a punto de entrar en un mundo de flexibilidad y rendimiento. Cuando se instala Gentoo, esto se pone de manifiesto en varias ocasiones: se puede elegir cuánto se quiere compilar, cómo instalar Gentoo, qué gestor de registro (logger) prefiere, etc.

Gentoo es una metadistribución moderna, rápida, con un diseño limpio y flexible. Gentoo está hecha alrededor del software libre y no oculta a sus usuarios qué hay bajo la alfombra. Portage, el sistema de mantenimiento de paquetes que usa Gentoo, está escrito en Python, por lo que el código fuente es fácil de visualizar y modificar. El sistema de paquetes de Gentoo se basa en el código fuente (aunque también soporta paquetes precompilados) y para configurar Gentoo se utilizan archivos de texto plano. En otras palabras, abierto a cualquiera.

Es muy importante que entienda que la capacidad de decisión es lo que hace que Gentoo funcione. Intentamos no forzarle a entrar en algo que no le guste. Si cree en algún momento que lo estamos haciendo, por favor, envíe su opinión.

¿Cómo procedo a instalar Gentoo?

Gentoo Linux proporciona dos versiones de un instalador fácil de utilizar. Un instalador basado en GTK+ (para utilizar en un entorno gráfico) y un instalador basado en dialogs para utilizarse en consola. El capítulo 3 del manual trata sobre el instalador en GTK+ mientras el capítuo 4 lo hace con el basado en dialogs.

¿De qué opciones dispongo?

Puedes instalar Gentoo de diferentes formas. Puedes descargar e instalar uno de nuestros CDs de instalación, desde otra distribución, desde un CD de arranque (como Knoppix), desde un arranque por red, desde un disquete de arranque,etc.

Este documento cubre la instalación utilizando un CD de instalación Gentoo , un CD autoarrancable que contiene todo lo que necesita para conseguir instalar y ejecutar Gentoo Linux. Existen dos tipos de CDs de instalación, el CD de instalación (installCD) o el LiveCD instalador (Installer LiveCD). El CD de instalación contiene un entorno mínimo con los paquetes necesarios para instalar Gentoo Linux. El LiveCD es un entorno Gentoo completo que puede ser utilizado para múltiples tareas, siendo una de ellas instalar Gentoo Linux. El LiveCD no está disponible para todas las arquitecturas en este momento. Si su arquitectura no tiene LiveCD, este documento se referirá al empleo del CD de instalación universal (Universal InstallCD).

Sin embargo, este proceso de instalación no emplea inmediatamente la última versión de los paquetes disponibles; si se está buscando esto, debería leer las instrucciones de instalación de nuestros manuales Gentoo Linux.

Si necesita ayuda para otros tipos de instalación, por favor lea nuestra Guía de Instalación Alternativa. También tenemos el documento Trucos y consejos de Instalación de Gentoo (en inglés) que podría resultar útil. Si nota que las instrucciones de instalación son demasiado detalladas, no dude en utilizar nuestra Referencia Rápida para Instalación la cual se encuentra entre nuestros recursos de documentación oficiales si su arquitectura tiene este documento disponible.

¿Problemas?

Si tienes algún problema con la instalación (o con el documento de instalación), por favor, compruebe el error en desde nuestro Proyecto de ingeniería de versiones Gentoo , visite nuestro Sistema de seguimiento de errores y compruebe si el error es conocido. Si no lo es, por favor cree un informe sobre él para que podamos encargarnos de él. No tenga miedo de los desarrolladores que están asignados a sus informes, normalmente no se comen a nadie.

Acuérdese que, a pesar de que el documento que está leyendo es específico de la arquitectura, éste también contiene referencias a otras arquitecturas. Esto es así porque el manual de Gentoo tiene partes extensas de código que som comunes para todas las arquitecturas (para evitar duplicar esfuerzos y el desgaste de los recursos de desarrollo). Intentaremos reducir esto al mínimo para evitar la confusión.

Si no se está seguro si el problema es un problema del propio usuario (algún error que se ha cometido por no leer con cuidado la documentación) o un problema con el software (un error que hemos cometido por no probar la documentación/instalación con cuidado), tómese la libertad de entrar #gentoo-es en la red irc.freenode.net. Por supuesto, siempre será bienvenido independientemente del motivo :)

Si tiene cualquier pregunta concerniente a Gentoo, eche un vistazo a las Preguntas de Uso Frecuente, disponibles en la Documentación de Gentoo. También puede mirar los FAQs en nuestros foros. Si no encuentras la respuesta aquí, pregunta en #gentoo-es, nuestro canal IRC en irc.freenode.net. Sí, algunos de nosotros somos frikis que aún usan el IRC :-)

1.b. Instalación rápida utilizando la Plataforma de Referencia Gentoo

¿Qué es la Plataforma de Referencia de Gentoo?

La Plataforma de Referencia de Gentoo, de ahora en adelante la conoceremos por su abreviatura inglesa GRP (Gentoo Reference Platform), es una imagen de los paquetes precompilados que los usuarios (esto le implica a usted) pueden instalar durante la instalación de Gentoo para acelerar el proceso de instalación. La GRP contiene todos los paquetes necesarios para tener una instalación de Gentoo completamente funcional. No son todos los necesarios que hacen falta para tener una instalación base preparada en nada de tiempo, pero todas las compilaciones grandes (como puedan ser: xorg-x11, GNOME, OpenOffice, Mozilla, ...) están disponibles como paquetes GRP.

Sin embargo, estos paquetes precompilados no son mantenidos durante la toda la vida de la distribución de Gentoo. Son simplemente imágenes creadas con cada distribución de Gentoo y hacen posible tener un sistema funcional en poco tiempo. Puede actualizar el sistema en segundo plano mientras trabaja con su entorno Gentoo.

Cómo gestiona Portage los Paquetes GRP

Su árbol de Portage - la colección de ebuilds (los archivos que contienen toda la información sobre un paquete, como es su descripción, página oficial, las URLs de código fuente, instrucciones de compilación, dependencias, etc.) - debe sincronizarse con los GRP: las versiones de los ebuilds disponibles y su correspondiente paquete GRP deben coincidir.

Por esta razón solamente se puede beneficiar de los paquetes GRP que Gentoo suministra mientras se está llevando a cabo la instalación actual. GRP no está disponible para los interesados en llevar a cabo una instalación utilizando las últimas versiones de los paquetes disponibles.

¿Puedo utilizar GRP?

No se proporcionan paquetes GRP para todas las arquitecturas. Esto no significa que GRP no esté soportado por el resto de arquitecturas, pero significa que no disponemos de todos los recursos necesarios para compilar y probar los paquetes GRP.

Por el momento proporcionamos paquetes GRP para las siguientes arquitecturas:

Si su arquitectura (o subarquitectura) no está en la lista, no podrá utilizar la opción GRP durante la instalación.

Ahora que ha terminado la introducción, continuemos con Arrancando el CD de instalación Universal/LiveCD instalador.

2. Arrancando el LiveCD instalador

2.a. Requisitos Hardware

Introducción

Antes de empezar, enumeraremos los requerimientos de hardware necesarios para instalar con éxito Gentoo en su máquina utilizando el LiveCD instalador.

Requisitos Hardware

CPU i686 o posterior
Memoria 256MB
Espacio en disco 1.5 GB (excluyendo el espacio de intercambio (swap))
Espacio de intercambio Al menos 256 MB

2.b. El LiveCD instalador Gentoo Linux

Introducción

Un LiveCD es un CD autoarrancable que contiene un entorno Gentoo auto-contenido. Permite arrancar Linux desde el CD. Durante el proceso de arranque se detecta el hardware y se cargan los controladores apropiados. Estos CDs son mantenidos por los desarrolladores de Gentoo.

Actualmente tenemos dos CDs de instalación disponibles:

2.c. Descargar, Grabar y Arrancar el LiveCD instalador Gentoo

Descargar y Grabar los CDs de instalación

Puede descargar cualquiera de los CD de instalación (y si quiere, también un CD de Paquetes) desde uno de nuestros espejos. Los CDs de instalación se encuentran en el directorio releases/x86/2008.0/livecd.

Dentro del directorio encontrará los llamados archivos ISO. Estos son imágenes de CD completas que puede grabar en un CD-R.

Después de descargar el archivo, puede verificar su integridad para conocer si está corrupto o o:

Para comprobar la clave pública utilizando GnuPG, ejecute el siguiente comando:

Listado de Código 3.1: Obtener la clave pública

$ gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 17072058

Ahora verificamos la firma:

Listado de Código 3.2: Verificar la firma criptográfica

$ gpg --verify <archivo de firma> <archivo iso>

Para grabar el o los ISOs descargados, debe seleccionar grabar/quemar sin formato. Cómo hacerlo depende del programa. Aquí hablaremos de cdrecord y K3B; puede encontrar mayor información en las Preguntas de Uso Frecuentes sobre Gentoo.

Arrancar el LiveCD instalador

Importante: Lea completamente esta subsección antes de continuar, probablemente no tendrá la oportunidad de leerla mientras esté haciendo cosas luego.

Una vez que ha grabado el LiveCD instalador, es hora de arrancarlo. Retire todos los CD de sus unidades, reinicie el sistema y entre en el BIOS. Esto se logra por lo general oprimiendo la tecla Supr, F1 o ESC, dependiendo del BIOS. Dentro del BIOS, cambie el orden de arranque para que intente arrancar primero desde el CD-ROM. Regularmente se encuentra dentro de "CMOS Setup". Si no lo hace, su sistema arrancará desde el disco duro e ignorará el CD-ROM.

Coloque el LiveCD de instalación en la unidad CD-ROM y reinicie. Deberá ver un símbolo de espera de órdenes. En esta pantalla puede oprimir la tecla Enter para empezar el proceso de arranque con las opciones predefinidas, o arrancar el LiveCD de instalación con opciones personales especificando un kernel seguido por las opciones de arranque y luego oprimir la tecla Enter.

¿Especificamos un kernel? Sí, ya que proporcionamos varios en nuestro LiveCD de instalación. El predeterminado es gentoo. Otros núcleos son para hardware específico que necesitan las variantes -nofb que tienen desactivado el framebuffer.

Más adelante encontrará una breve descripción de los kernels disponibles:

Kernel Descripción
gentoo Kernel 2.6 por defecto con soporte para múltiples CPUs
gentoo-nofb Idéntico a gentoo pero sin soporte de framebuffer
memtest86 Para verificar su memoria RAM para errores

También puede pasarle opciones al kernel. Estas representan configuraciones opcionales que puede activar o desactivar. La siguiente lista es la misma que se muestra al presionar una de las teclas de F2 a F7 en la pantalla de arranque.

Opciones hardware:

acpi=on
Esta opción carga ACPI y además provoca que el demonio acpid arranque cuando se inicia el CD. Esto solamente es necesario si nuestro sistema necesita ACPI para funcionar correctamente. No es necesario para el soporte Hyperthreading (Multihilo).
acpi=off
Desactiva ACPI por completo. Esto es útil en algunos sistemas antiguos, y también es un requisito para utilizar APM. Esto deshabilita el soporte Hyperthreading de su procesador.
console=X
Activa el acceso a una consola serie desde el CD. La primera opción es el dispositivo, normalmente ttyS0 en x86, seguido de las opciones de conexión separadas por comas. Las opciones por defecto son: 9600,8,n,1.
dmraid=X
Permite el envío de opciones al dispositivo de mapeo del subsistema RAID. Las opciones deben ir entre comillas dobles.
doapm
Carga el soporte para el controlador APM. Necesita que también se utilice acpi=off.
dopcmcia
Carga el soporte para el hardware PCMCIA y Cardbus y además provoca que cardmgr de pcmcia se arranque al iniciar el CD. Esto solamente es necesario cuando arranque desde un dispositivo PCMCIA/Cardbus.
doscsi
Esto carga el soporte de la mayoría de controladoras SCSI. También es necesario para casi todos los dispositivos USB, ya que utilizan el subsistema SCSI del kernel.
sda=stroke
Esto le permite particionar el disco entero aunque su BIOS se incapaz de gestionar discos grandes. Esta opción solamente se utiliza para ordenadores con BIOS antiguas. Sustituya sda por el dispositivo que necesite esta opción.
ide=nodma
Fuerza la desactivación de DMA en el kernel y es necesario para algunos chipsets IDE y también para algunos drivers de CDROM. Si el sistema sufre problemas leyendo desde el CDROM IDE, pruebe esta opción. Esto evita también que la configuración de hdparm se ejecute.
noapic
Desactiva el controlador de interrupciones APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller) que está presente en placas nuevas. Se sabe que provoca algunos errores con el hardware antiguo.
nodetect
Desactiva toda la detección automática que realiza el CD, incluyendo la detección de dispositivos y DHCP. Esto es útil para depurar errores cuando falla un CD o un driver.
nodhcp
Deshabilita DHCP en las tarjetas de red detectadas. Esto es útil para redes únicamente con direcciones estáticas.
nodmraid
Desactiva el soporte para el dispositivo de mapeo RAID, como por ejemplo el que se utiliza en placas con controladores RAID IDE/SATA.
nofirewire
Desactiva la carga de módulos Firewire. Solamente es necesario si el hardware Firewire está causando algún tipo de problema con el arranque del CD.
nogpm
Desactiva el soporte gpm de ratón para consola.
nohotplug
Desactiva la carga de los scripts init de hotplug y coldplug durante el arranque. Esto es útil para depurar los fallos en el CD o el driver.
nokeymap
Deshabilita la selección del mapa de teclado que se emplea para seleccionar los teclados apropiados que no son US.
nolapic
Deshabilita el APIC local en los kernels monoprocesador.
nosata
Desactiva la carga de los módulos Serial ATA. Esto es útil si el sistema tiene problemas con el subsistema SATA.
nosmp
Desactiva SMP, o Multiproceso Simétrico (Symmetric Multiprocessing), en los kernels con SMP activo. Esto es útil para la depuración de errores relacionados con SMP en algunos drivers y placas base.
nosound
Desactiva el soporte de sonido y la configuración del volumen. Útil para sistemas donde el sonido cause problemas.
nousb
Desactiva la carga automática de módulos USB. Útil para depurar errores relacionados con USB.
slowusb
Añade algunas pausas adicionales en el proceso de arranque para los CDROMs USB más lentos, como el IBM BladeCenter.

Administración de Volumenes/Dispositivos:

doevms
Activa el soporte para EVMS de IBM, o sistema empresarial de administración de volúmenes. No es seguro utilizar esta opción con lvm.
dolvm
Activa el soporte para la administración lógica de volúmenes. No es seguro utilizar esta opción junto con evms.

Otras opciones:

debug
Activa el código de depuración. Esto podría ser un poco lioso, ya que muestra muchos datos por pantalla.
docache
Esto guarda en caché la parte completa del entorno de ejecución del CD en RAM, lo cual le permite desmontar /mnt/cdrom y montar otro CDROM. Esta opción requiere que disponga (al menos) del doble de memoria RAM libre que el tamaño que tiene CD.
doload=X
Esto indica al ramdisk inicial que cargue el módulo que se indica así como las dependencias. Sustituya X por el nombre del módulo.
Se pueden indicar varios módulos en una lista separados por medio de comas.
dosshd
Inicia sshd durante el arranque, lo cual es muy útil para instalaciones remotas o sin atención permanente.
passwd=foo
Configura lo que venga después del igual como la contraseña de root, la cual será necesaria para dosshd ya que desactivamos la contraseña de root por defecto.
noload=X
Esto indica al ramdisk inicial que no realice la carga de un determinado módulo que podría estar causando problemas. La sintaxis es la misma que doload.
nonfs
Desactiva la ejecución de portmap/nfsmound durante el arranque.
nox
Esto provoca que el LiveCD no cargue automáticamente las X, dejándole en la línea de comandos.
scandelay
Provoca que el CD se detenga 10 segunds durante ciertos periodos del arranque para permitir que se inicien los dispositivos lentos y estén listos para utilizarse.
scandelay=X
Permite especificar un determinado retardo, en segundos, durante ciertos periodos del arranque para permitir a los dispositivos lentos que se inicialicen y estén listos para usarse. Se sustituye X por el número de segundos de la pausa.

Nota: El CD comprobará las opciones "no*" antes que las opciones "do*", así que puede sobreescribir cualquier opción en el orden exacto en que las especifique.

Ahora arranque su CD, seleccione un kernel (si no está contento con el kernel predeterminado gentoo) y las opciones de arranque. Por ejemplo, aquí le mostramos como arrancar el kernel gentoo, con el parámetro dopmcia:

Listado de Código 3.3: Arrancar un CD de instalación

boot: gentoo dopcmcia

Después verá otra pantalla de arranque y una barra de progreso. Si está instalando Gentoo en un sistema con un teclado no americano, asegúrese de pulsar Alt-F1 para cambiar al modo "verbose" y seguir el cursor. Si no se hace ninguna selección en 10 segundos, la opción predefinida (teclado americano) será la utilizada y el proceso de arranque continuará. Cuando se complete el proceso de arranque, automáticamente se iniciará Gnome y se registrará en el sistem "Live" Gentoo Linux como usuario "gentoo" en modo gráfico. Estará registrado en el sistema como "root" (superusuario), en las otras consolas y debería tener un símbolo de root ("#") allí. Puede cambiar entre las consolas presionando Alt-F2, Alt-F3, Alt-F4, Alt-F5, Alt-F6. Para volver al escritorio gráfico en el que comenzó debería presionar Alt-F7. Para cambiar a otras consolas desde dentro de las X, debe utilizar la misma combinación precedida de Ctrl. Será capaz de ejecutar comandos como root desde cualquier terminal desde el entorno gráfico utilizando el comando sudo. Puede incluso llegar a ser root desde un terminal para ejecutar múltiples tareas.

Listado de Código 3.4: Utilizar sudo para ejecutar aplicaciones

(Solamente un ejemplo)
(Editar el fichero group)
# sudo vi /etc/group
(Convertirse en root durante una sesión)
# sudo su -

Configurando Hardware Adicional

Cuando arranca el LiveCD, trata de detectar todos los dispositivos de hardware y cargar los módulos apropiados en el kernel para soportar este hardware. En la gran mayoría de casos, hace muy buen trabajo. Sin embargo, en algunos casos, puede que no cargue automáticamente los módulos del kernel necesarios. Si falla la auto-detección PCI con algún hardware de su sistema, trate de cargar el módulo apropiado manualmente. Necesitará privilegios de root para hacer esto.

En el siguiente ejemplo trataremos de cargar el módulo 8139too (que da soporte a ciertos tipos de interfaces de red):

Listado de Código 3.5: Cargar módulos del kernel

# modprobe 8139too

Opcional: Cuentas de Usuarios

Si planea darle a otras personas acceso a su entorno de instalación o si quiere platicar con alguien usando irssi sin privilegios de root (por razones de seguridad), hará falta crear las cuentas de usuario necesarias y cambiar la contraseña de root. Es necesario tener acceso como root para cambiar la contraseña del propio root y de los nuevos usuarios.

Para cambiar la contraseña de root, use passwd:

Listado de Código 3.6: Cambiar la contraseña de root

$ sudo su -
# passwd
New password: (Escriba su nueva contraseña)
Re-enter password: (Escríbala de nuevo)

Para crea una cuenta de usuario, primero escribimos sus credenciales, y luego su contraseña. Se usan useradd y passwd para estas tareas. En el siguiente ejemplo, crearemos un usuario llamado "john".

Listado de Código 3.7: Crear una cuenta de usuario

# useradd john
# passwd john
New password: (Escriba la contraseña de john)
Re-enter password: (Escriba otra vez la contraseña de john)

Puede cambiar su identificador de usuario desde root para usar la del nuevo usuario usando su:

Listado de Código 3.8: Cambiar de usuario

# su - john

Puede además cambiar la contraseña del usuario "gentoo" en el entorno gráfico. Esta cuenta está ya lista para ser usada en Internet.

Listado de Código 3.9: Cambiar la contraseña a gentoo

$ passwd
New password: (Escriba la nueva contraseña)
Re-enter password: (Vuelva a escribir la nueva contraseña)

Opcional: Ver la Documentación mientras se instala

Si se quiere ver el Manual Gentoo (ya sea desde el CD o en línea) durante la instalación, se puede utilizar Mozilla Firefox (desde el entorno gráfico) o utilizar links (desde un entorno de consola).

Listado de Código 3.10: Ver la documentación del CD con Firefox

# firefox /mnt/cdrom/docs/handbook/html/index.html

Si prefiere utilizar links para ver una versión sólo texto del manual, asegúrese de crear una cuenta de usuario (ver Opcional: cuentas de usuario. Después presione, Alt-F2 para ir a un nuevo terminal y entrar en el sistema.

Listado de Código 3.11: Ver la documentación del CD con links

# links /mnt/cdrom/docs/html/index.html

Puede regresar a su ventana original presionando Alt-F7.

Sin embargo, es preferible que use el Manual Gentoo en línea ya que es más reciente que el Manual en el CD. También puede verlo utilizando Firefox o links, pero solo después de haber completado el capítulo Configurar su Red (de otro modo no podrá usar Internet para ver el documento):

Listado de Código 3.12: Ver la documentación en Internet con Firefox

# firefox http://www.gentoo.org/doc/es/handbook/2008.0/es/handbook-x86.xml

Listado de Código 3.13: Ver la documentación en Internet con links

# links http://www.gentoo.org/doc/es/handbook/2008.0/es/handbook-x86.xml

Ahora puede elegir entre utilizar el Instalador basado en GTK+ (el cual necesita X) o el Instalador basado en Dialogs que se puede ejecutar desde consola.

3. Utilizando el instalador Gentoo Linux basado en GTK+

3.a. Bienvenido

Antes de comenzar

Una vez que el instalador de Gentoo Linux (GLI) ha terminado de cargarse, se mostrará la pantalla bienvenida. Se encarga de realizar una introducción amigable al proceso de instalación de Gentoo en su ordenador. Recuerde leer cada opción con cuidado. Se dispone de ayuda detallada para cada paso de la instalación; simplemente presione Help en la esquina inferior izquierda del instalador. Recomendamos leer siempre la ayuda que se proporciona antes de elegir opciones. Tenga en cuenta que en cualquier momento del proceso de instalación puede guardar progreso realizado en la configuración en caso de que necesite retomarla en un futuro.

3.b. Particionar (Partitioning)

Preparar los discos

Para instalar Gentoo en el ordenador, necesitaremos preparar los discos. La pantalla Partitioning mostrará una lista de discos detectados y le permitirá especificar que sistemas de ficheros se quieren instalar en las particiones. Si se selecciona Clear partitions se eliminarán todas las particiones del disco, así que ¡tenga cuidado con esta opción!. También es posible cambiar el tamaño de determinados tipo de particiones.

Si se elige el camino Recommended layout, el instalador eliminará todas las particiones existentes en su disco y creará tres nuevas: 100MB para /boot, una partición /swap de 512MB, y el resto del espacio disponible en el disco será usado para /, la partición de root.

Aviso: Al igual que el resto de aplicaciones de particionamiento, debería realizar una copia de seguridad en su sistema antes de realizar cualquier cambio a la tabla de particiones, ya que cualquier posible bug podría causar la perdida de datos. Cualquier cambio que se realiza a la tabla de particiones será ejecutado por el instalador de inmediato.

3.c. Zona horaria

Elegir la zona horaria

Consulte el mapa y seleccione la región más próxima a su localización actual. Posteriormente, se preguntará si se desea que el reloj esté ajustado a UTC o a la hora local.

3.d. Red (Networking)

Información sobre el dispositivo

En esta pantalla, se pueden configurar los diferentes dispositivos de interfaces de red que se detectaron en el ordenador. Lea las opciones disponible con cuidado.

En la pestaña Hostname/Proxy Information/Other , se necesita elegir que nombre de máquina se va a utilizar. También puede especificar un servidor proxy y la configuración DNS, si fuera necesario.

3.e. Usuarios (Users)

Añadir usuarios y grupos

Primero configure su contraseña de root para el administrador del sistema (el usuario root).

Recomendamos encarecidamente que cree un usuario normal para su trabajo diario. ¡Trabajar como root todo el tiempo es peligroso y debería evitarse! Cree los usuarios, añadalos a los grupos correspondientes y configure sus contraseñas. Puede opcionalmente cambiar sus directorios home, seleccionar la shell de acceso o escribir comentarios útiles.

3.f. Paquetes adicionales (Extra Packages)

Opcional: instalar paquetes adicionales

El LiveCD contiene cierto número de paquetes pre-construidos disponibles. Si se quiere instalar cualquiera de ellos, marque la casilla apropiada.

3.g. Servicios al inicio (Startup Services)

Esta pantalla le permite elegir los diversos servicios que serán cargados cuando el sistema arranque. Estudie las opciones disponibles con atención, y seleccione los servicios que desea. Por ejemplo, si ha elegido instalar xorg-x11 y quiere arrancar directamente con un escritorio gráfico, entonces seleccione "xdm" en la lista.

3.h. Otras configuraciones (Other Settings)

Opciones generales

Ahora será capaz de elegir varias configuraciones, incluyendo el mapa del teclado, el gestor de sesiones gráfico, el editor por defecto y si quiere configurar el reloj hardware a UTC o a la hora local.

3.i. Terminar

Llegeados a este punto, está todo listo. Se puede reiniciar y entrar en el nuevos sistema Gentoo en cualquier momento.

Felicidades, ¡su sistema está totalmente equipado! Continué con ¿A donde ir desde aquí? para conocer más sobre Gentoo.

4. Utilizando el instalador Gentoo Linux basado en Dialog

4.a. Bienvenido

Antes de comenzar

Después de arrancar el LiveCD instalador de Gentoo Linux, tratará de cargar un escritorio gráfico. Si no es capaz de hacerlo, mostrará en su lugar un intérprete de comandos. Para lanzar el instalador, simplemente teclee:

Listado de Código 1.1: Arrancar el instalador

# installer-dialog

El Instalador Gentoo Linux (GLI) muestra una introducción amigable al proceso de instalación de Gentoo en su ordenador. Recuerde leer cada opción con cuidado. Se dispone de ayuda para cada paso de la instalación en la parte superior de la pantalla. Recomendamos leer siempre la ayuda que se proporciona antes de elegir opciones. Tenga en cuenta que en cualquier momento del proceso de instalación puede guardar progreso realizado en la configuración en caso de que necesite retomarla en un futuro. Use la tecla Tab (en su teclado) para moverse entre los menús de una pantalla y Enter para confirmar una acción.

4.b. Particionar (Partitioning)

Preparar los discos

Para instalar Gentoo en el ordenador, necesitaremos preparar los discos. La pantalla Partitioning mostrará una lista de discos detectados y le permitirá especificar que sistemas de ficheros se quieren instalar en las particiones. Si se selecciona Clear partitions se eliminarán todas las particiones del disco, así que ¡tenga cuidado con esta opción!.

Si se elige el camino Recommended layout, el instalador creará tres particiones: 100MB para /boot, una partición /swap de 512MB, y el resto del espacio disponible en el disco será usado para /, la partición de root.

Aviso: Al igual que el resto de aplicaciones de particionamiento, debería realizar una copia de seguridad en su sistema antes de realizar cualquier cambio a la tabla de particiones, ya que cualquier posible bug podría causar la perdida de datos. Cualquier cambio que se realiza a la tabla de particiones será ejecutado por el instalador de inmediato.

4.c. Configuración del sistema

Zona horaria

Compruebe la lista y seleccione la región más cercana a su actual localización.

Red (Networking)

En esta pantalla, se pueden configurar los diferentes dispositivos de interfaces de red que se detectaron en el ordenador. Lea las opciones disponible con cuidado.

La siguiente pantalla da la posibilidad de elegir entre DHCP y una configuración de la dirección IP manual. Una vez se configure el interfaz correctamente, se necesita crear el nombre de máquina para su sistema. Opcionalmente, se puede especificar un nombre de dominio y cualquier información sobre servidores DNS que se necesite.

Usuarios y grupos (Users and groups)

Primero configure su contraseña de root para el administrador del sistema (el usuario root).

Recomendamos encarecidamente que cree un usuario normal para su trabajo diario. ¡Trabajar como root todo el tiempo es peligroso y debería evitarse! Cree los usuarios, añadalos a los grupos correspondientes y configure sus contraseñas. Puede opcionalmente cambiar sus directorios home, seleccionar la shell de acceso o escribir comentarios útiles.

Paquetes adicionales (Extra Packages)

El LiveCD contiene cierto número de paquetes pre-construidos disponibles. Si se quiere instalar cualquiera de ellos, marque la casilla apropiada.

Servicios al inicio (Startup Services)

Esta pantalla le permite elegir los diversos servicios que serán cargados cuando el sistema arranque. Estudie las opciones disponibles con atención, y seleccione los servicios que desea. Por ejemplo, si ha elegido instalar xorg-x11 y quiere arrancar directamente con un escritorio gráfico, entonces seleccione "xdm" en la lista.

Otras configuraciones (Other Settings)

Ahora será capaz de elegir varias configuraciones, incluyendo el mapa del teclado, el gestor de sesiones gráfico, el editor por defecto y si quiere configurar el reloj hardware a UTC o a la hora local.

4.d. Terminar

El instalador le preguntará si quiere guardar su pérfil de instalación para utilizarlo posteriormente. El instalador le informará cuando haya terminado. Le devolverá al prompt del sistema cuando esto suceda. Todo lo que necesita hacer es reiniciar escribiendo:

Listado de Código 4.1: Reiniciar

# shutdown -r now

Felicidades, ¡su sistema está totalmente equipado! Continué con ¿A donde ir desde aquí? para conocer más sobre Gentoo.

5. ¿Y ahora qué?

5.a. Documentación

¡Enhorabuena! Ya tiene funcionando un sistema Gentoo. Pero ¿A donde ir desde aquí? ¿Cuáles son ahora sus opciones? ¿Qué explorar primero? Gentoo ofrece a sus usuarios muchas posibilidades y, por lo tanto, muchas características documentadas (y menos documentadas).

Definitivamente se debería ojear la siguiente parte del Manual de Gentoo titulada Trabajando con Gentoo la cual explica cómo mantener su software actualizado, cómo instalar más software, qué parámetros USE existen, cómo funciona el sistema de arranque de Gentoo (Gentoo Init system), etc.

Si está interesado en la optimización de su sistema para uso de escritorio, o quiere aprender cómo configurarlo para que sea un completo sistema de escritorio, consulte nuestra extensa Guía de Configuración del Escritorio. Además, quizá también quiera utilizar nuestra guía de localización para hacer que el sistema se sienta cómo en casa.

También disponemos de un Manual de seguridad en Gentoo cuya lectura puede ser muy valiosa.

Para obtener un completo listado de toda nuestra documentación disponible, revise nuestra página de Recursos de Documentación.

5.b. Gentoo en línea

Por supuesto, usted es siempre bienvenido a nuestros Foros de Gentoo o a alguno de nuestros canales de IRC.

También tenemos varias listas de correo abiertas para todos nuestros usuarios. La información de cómo entrar en las mismas está disponible en esa página.

Ahora nos callaremos y le dejaremos que disfrute de su instalación :)

5.c. Cambios en Gentoo desde 2008.0

¿Cambios?

Gentoo está en continuo movimiento. Las siguientes secciones describen importantes cambios que afectan a la instalación de Gentoo. Solamente se recogen aquellos comunes a la instalación, no los cambios de paquetes que no ocurren durante la instalación.

No se han producido cambios significativos.

B. Trabajando con Gentoo

1. Introducción al sistema Portage

1.a. Bienvenido a Portage

Portage es probablemente la más importante innovación de Gentoo en la gestión de software. Debido a su potente flexibilidad y una gran cantidad de funcionalidades, es frecuentemente apreciado como la mejor herramienta de gestión de software disponible para Linux.

Portage esta completamente escrito en Python y Bash y, por tanto, totalmente a la vista de los usuarios al ser ambos lenguajes de script.

La mayoría de usuarios trabajarán con Portage a través de la herramienta emerge. Este capítulo no pretende duplicar la información disponible en la página de man sobre emerge. Para una completa información sobre las opciones de emerge, por favor, consulte la página del manual:

Listado de Código 1.1: Leer la página del manual sobre emerge

$ man emerge

1.b. El árbol Portage

Ebuilds

Cuando hablamos sobre paquetes, nos referimos normalmente a programas software disponibles para los usuarios de Gentoo a través del árbol Portage. El árbol Portage es una colección de ebuilds, archivos que contienen toda la información que Portage necesita para mantener el software (instalar, buscar, ...). Estos ebuilds residen por defecto en /usr/portage.

Cuando se pida a Portage que ejecute alguna acción relacionada con los programas, éste utilizará los ebuilds de su sistema como base. Por tanto, es importante que actualice los ebuilds de su sistema para que Portage conozca el nuevo software, actualizaciones de seguridad, etc.

Actualizando el árbol Portage

El árbol Portage se actualiza normalmente con rsync, una utilidad rápida de transferencia de archivos incremental. La actualización es muy sencilla, ya que el comando emerge proporciona una interfaz para rsync:

Listado de Código 2.1: Actualizar el árbol Portage

# emerge --sync

Si no es capaz de realizar rsync debido a restricciones de cortafuegos puede actualizar su árbol Portage a través de nuestras tres imágenes de Portage generadas diariamente. La herramienta emerge-webrsync automáticamente comprueba e instala la última en su sistema.

Listado de Código 2.2: Ejecutar emerge-webrsync

# emerge-webrsync

1.c. Mantenimiento de Software

Buscar software

Para buscar software utilizando el árbol de Portage, puede emplear las funcionalidades de búsquedas propias de emerge. Por defecto, emerge --search devuelve el nombre de los paquetes cuyo nombre coincide (tanto total como parcialmente) con el término de búsqueda introducido.

Por ejemplo, para buscar todos los paquetes que tengan "pdf" en su nombre:

Listado de Código 3.1: Buscar paquetes cuyo nombre tenga pdf

$ emerge --search pdf

Si quiere buscar también en las descripciones puede utilizar el parámetro --searchdesc (o -S).

Listado de Código 3.2: Buscar paquetes relacionados con pdf

$ emerge --searchdesc pdf

Cuando eche un vistazo al resultado, notará que le proporciona mucha información. Los campos son etiquetados claramente con lo cual no entraremos en explicar sus significados.

Listado de Código 3.3: Ejemplo de salida de emerge --search

*  net-print/cups-pdf
      Latest version available: 1.5.2
      Latest version installed: [ Not Installed ]
      Size of downloaded files: 15 kB
      Homepage:    http://cip.physik.uni-wuerzburg.de/~vrbehr/cups-pdf/
      Description: Provides a virtual printer for CUPS to produce PDF files.
      License:     GPL-2

Instalar Software

Una vez que haya encontrado el nombre del software que necesite, puede fácilmente instalarlo con emerge: simplemente añada el nombre del paquete. Por ejemplo, para instalar gnumeric:

Listado de Código 3.4: Instalar gnumeric

# emerge gnumeric

Muchas aplicaciones dependen unas de otras, esto implica que cualquier intento de instalar un cierto paquete de software podría derivar en la instalación de varias dependencias. No se preocupe. Portage maneja también las dependencias. Si quiere conocer qué instalará Portage cuando le pida que instale un cierto paquete, añada el parámetro --pretend. Por ejemplo:

Listado de Código 3.5: Simular la instalación de gnumeric

# emerge --pretend gnumeric

Cuando le pida a Portage que instale un paquete, descargará las fuentes necesarias desde Internet (si fuera necesario) y las guardará por defecto en /usr/portage/distfiles. Después, el paquete será descomprimido, compilado e instalado. Si quiere que portage solamente descargue las fuentes sin instalarlas, añada la opción --fetchonly al comando emerge:

Listado de Código 3.6: Descargar el código fuente de gnumeric

# emerge --fetchonly gnumeric

Encontrar la documentación de un paquete instalado

Muchos paquetes vienen con su propia documentación. Algunas veces, el paramétro USE doc determina si la documentación debe instalarse o no. Puede comprobar la existencia del parámetro USE doc con el comando emerge -vp <nombre paquete>.

Listado de Código 3.7: Comprobar la existencia de del parámetro USE doc

(alsa-lib es tan solo un ejemplo)
# emerge -vp alsa-lib
[ebuild  N    ] media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1  -debug +doc 698 kB

La mejor manera de activar el parámetro USE doc es por paquete, por medio de /etc/portage/package.use, de manera que sólo obtendrá la documentación para los paquetes que le interesan. Activando este parámetro de manera global puede causar problemas con dependencias circulares. Para más información, por favor lea el capítulo acerca de los Parámetros USE.

Una vez que el paquete está instalado, su documentación se encuentra normalmente en un subdirectorio llamado igual que el paquete, bajo el directorio /usr/share/doc. También puede obtener un listado de todos los archivos instalados con la herramienta equery la cual es parte del paquete app-portage/gentoolkit.

Listado de Código 3.8: Localizar la documentación de un paquete

# ls -l /usr/share/doc/alsa-lib-1.0.14_rc1
 total 28
 -rw-r--r--  1 root root  669 May 17 21:54 ChangeLog.gz
 -rw-r--r--  1 root root 9373 May 17 21:54 COPYING.gz
 drwxr-xr-x  2 root root 8560 May 17 21:54 html
 -rw-r--r--  1 root root  196 May 17 21:54 TODO.gz

 (Como alternativa, utilizamos equery para localizar los
 archivos que nos interesan:)
 # equery files alsa-lib | less
 media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1
 * Contents of media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1:
 /usr
 /usr/bin
 /usr/bin/alsalisp
 (salida cortada)

Desinstalando Software

Cuando quiera desinstalar un paquete software de su sistema, utilice emerge --unmerge. Esto le indicará a Portage que desinstale todos los archivos instalados por el paquete en su sistema excepto los archivos de configuración de esa aplicación si la había modificado después de la instalación. Esto le permite continuar trabajando con los mismos archivos de configuración si alguna vez decide volver a instalar la aplicación.

Sin embargo, hemos de tener algo muy en cuenta: Portage no comprueba si el paquete que está intentando desinstalar es necesario para algún otro. A pesar de esto, le avisará cuando quiera eliminar un paquete importante que pueda romper su sistema si lo desinstala.

Listado de Código 3.9: Desinstalar gnumeric del sistema

# emerge --unmerge gnumeric

Cuando desinstala un paquete de su sistema, las dependencias de ese paquete que se instalaron automáticamente cuando instaló el software, permanecerán. Para hacer que Portage localice todas las dependencias que puede ser eliminadas actualmente, utilice la funcionalidad de emerge --depclean. Hablaremos de esto un poco más adelante.

Actualizando su Sistema

Para mantener su sistema en perfecto estado (sin mencionar la instalación de los últimas actualizaciones de seguridad) necesita actualizarlo frecuentemente. Partiendo de que Portage solamente comprueba los ebuilds en su árbol Portage, lo primero sería actualizar el propio árbol. Cuando tenga el árbol Portage actualizado, puede actualizar su sistema con emerge --update world. En el siguiente ejemplo, además hemos utilizado el parámetro --ask que le indica a Portage que muestre la lista de paquetes que quiere actualizar y pregunte si se quiere continuar:

Listado de Código 3.10: Actualizar su sistema

# emerge --update --ask world

Portage buscará entonces las nuevas versiones de las aplicaciones que explícitamente haya instalado (las listadas en /var/lib/portage/world) - pero no revisa minuciosamente sus dependencias. Si desea actualizar cada paquete en su sistema, añada la opción --deep:

Listado de Código 3.11: Actualizar completamente su sistema

# emerge --update --deep world

Ya que las actualizaciones de seguridad también afectan a paquetes que no han sido explicítamente instalados en el sistema (pero que son dependencias de otros programas), es recomendable ejecutar este comando de vez en cuando.

Si ha cambiado últimamente alguno de sus parámetros USE quizá quiera añadir también --newuse. Portage comprobará si los cambios requieren la instalación de nuevos paquetes o la recompilación de los existentes:

Listado de Código 3.12: Realizar una actualización completa

# emerge --update --deep --newuse world

Meta-paquetes

Algunos paquetes del árbol Portage no tienen contenido real pero son utilizados para instalar un conjunto de paquetes. Por ejemplo, el paquete kde dejará un completo entorno KDE en su sistema a través de instalar varios paquetes relacionados con KDE y sus dependencias.

Si quiere desinstalar dicho paquete de su sistema, ejecutando emerge --unmerge sobre el paquete no tendrá efecto total ya que las dependencias permanecerán en su sistema.

Portage tiene la funcionalidad de eliminar las dependencias huérfanas, pero la disponibilidad de software necesita que primero actualice completamente su sistema, incluyendo los nuevos cambios que ha aplicado si actualizó los parámetros USE. Después de esto, puede ejecutar emerge --depclean para eliminar las dependencias huérfanas. Cuando haya terminado, necesitará reconstruir las aplicaciones que estuvieran enlazadas dinámicamente a las que acaban de ser eliminadas pero no son necesarias.

Todo esto se lleva a cabo a través de tres comandos:

Listado de Código 3.13: Desinstalar dependencias huérfanas

# emerge --update --deep --newuse world
# emerge --depclean
# revdep-rebuild

revdep-rebuild es parte del paquete gentoolkit; no olvide instalarlo primero:

Listado de Código 3.14: Instalar el paquete gentoolkit

# emerge gentoolkit

1.d. Cuando Portage se queja...

Sobre SLOTs, paquetes virtuales, ramas, arquitecturas y perfiles

Como mencionamos anteriormente, Portage es muy potente y soporta muchas características de las que carecen otras herramientas de gestión de software. Para comprender esto, explicaremos unos cuantos aspectos de Portage sin profundizar demasiado en los detalles.

Con Portage, diferentes versiones de un mismo paquete pueden coexistir en un sistema. Mientras otras distribuciones tienden a renombrar el paquete con sus versiones (por ejemplo freetype and freetype2). Portage usa una tecnología llamada SLOTs (ranuras). Un ebuild declara un cierto SLOT para su versión. Ebuilds con diferentes SLOTs pueden coexistir en el mismo sistema. Por ejemplo, el paquete freetype tiene ebuilds con SLOT="1" y SLOT="2".

También existen paquetes que proporcionan la misma funcionalidad pero están implementados de maneras distintas. Por ejemplo, metalogd, sysklogd y syslog-ng son todos logueadores del sistema. Aplicaciones que necesitan la disponibilidad de un "logueador del sistema" no pueden depender, por ejemplo, de metalogd, ya que el resto de logueadores del sistema son igualmente válidos. Portage permite virtuals: cada logueador del sistema proporciona virtual/syslog de tal manera que las aplicaciones puede depender de virtual/syslog.

Los programas en el árbol Portage puede residir en diferentes ramas. Por defecto, su sistema solamente acepta paquetes que Gentoo considera estables. La mayoría de los paquetes nuevos, cuando son aceptados, ingresan en la rama inestable. Esto implica que necesitan hacerse más pruebas antes de marcarlo como estable. Aunque puede ver los ebuilds de ese software en su árbol de Portage, Portage no los actualizará hasta que sean marcados como estables.

Algunos programas sólo están disponibles para unas pocas arquitecturas. O los programas no funcionan en otras arquitecturas, o necesitan más pruebas, o el desarrollador que añade el programa a Portage no es capaz de verificar si el paquete funciona en diferentes arquitecturas.

Cada instalación de Gentoo adhiere un cierto perfil el cual contiene, entre otra información, la lista de paquetes necesarios para que el sistema funcione normalmente.

Paquetes bloqueados

Listado de Código 4.1: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (con --pretend)

[blocks B     ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)

Listado de Código 4.2: Aviso de Portage sobre paquetes bloqueados (sin --pretend)

!!! Error: the mail-mta/postfix package conflicts with another package.
!!!        both can't be installed on the same system together.
!!!        Please use 'emerge --pretend' to determine blockers.

Los Ebuilds contienen campos específicos que informan a Portage sobre sus dependencias. Hay dos posibles dependencias: dependencias de compilación, declaradas en DEPEND y dependencias en tiempo de ejecución, declaradas en RDEPEND. Cuando una de estas dependencias marca explícitamente un paquete o paquete virtual como no compatible, se dispara un bloqueo.

Para solucionar un bloqueo, puede elegir no instalar el paquete o desinstalar primero el paquete conflictivo. En el ejemplo anterior, puedes optar por no instalar postfix o eliminar primero ssmtp.

También puede ocurrir que vea los paquetes en conflicto con operadores lógicos concretos, como por ejemplo <media-video/mplayer-bin-1.0_rc1-r2. En este caso, actualizar a la versión más reciente del paquete bloqueante debería eliminar el bloqueo.

También es posible que dos paquetes que aún no se han instalado se estén bloqueando mutuamente. En este caso (poco frecuente), se debería investigar por que necesitamos instalar ambos. En la mayoría de los casos se puede realizar con uno sólo de los paquetes. Si no, por favor envíe un informe de error al sistema de seguimiento de errores de Gentoo.

Paquetes enmascarados (masked)

Listado de Código 4.3: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados

!!! all ebuilds that could satisfy "bootsplash" have been masked.

Listado de Código 4.4: Aviso de Portage sobre paquetes enmascarados - razón

!!! possible candidates are:

- gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: ~x86 keyword)
- lm-sensors/lm-sensors-2.8.7 (masked by: -sparc keyword)
- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (masked by: -* keyword)
- dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: missing keyword)
- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: package.mask)
- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: profile)

Cuando quiera instalar un paquete que no está disponible para su sistema, recibirá un error de enmascaramiento. Debería probar a instalar una aplicación distinta que este disponible para su sistema o esperar hasta que el paquete este disponible. Siempre hay una razón para que un paquete esté enmascarado:

Dependencias perdidas

Listado de Código 4.5: Aviso de Portage sobre dependencias perdidas

emerge: there are no ebuilds to satisfy ">=sys-devel/gcc-3-4.2-r4".

!!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2
!!! Possibly a DEPEND/*DEPEND problem.

La aplicación que está tratando instalar depende de otro paquete que no esta disponible para su sistema. Por favor, compruebe bugzilla para ver si el problema se conoce o no, en este caso informe de ello. A menos que este mezclando ramas esto no debería ocurrir y lo consideraremos un error.

Nombre ambiguo del Ebuild

Listado de Código 4.6: Aviso de Portage sobre nombre ambiguos en ebuild

!!! The short ebuild name "aterm" is ambiguous.  Please specify
!!! one of the following fully-qualified ebuild names instead:

    dev-libs/aterm
    x11-terms/aterm

La aplicación que quiere instalar tiene un nombre que corresponde con más de un paquete. Necesita aportar también el nombre de la categoría. Portage le informará de los posibles casos entre los que puede elegir.

Dependencias Circulares

Listado de Código 4.7: Aviso de Portage sobre dependencias circulares

!!! Error: circular dependencies:

ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1
ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1 depends on ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2

Dos (o más) paquetes que quiere instalar dependen uno de otro y, por tanto, no pueden instalarse. Esto casi siempre se considera un error en el árbol Portage. Por favor, vuelva a sincronizar después de un tiempo e inténtelo de nuevo. También puede comprobar bugzilla para saber si se tiene conocimiento sobre el tema o si no, en cuyo caso informe sobre ello.

Fallo en la descarga

Listado de Código 4.8: Aviso de Portage sobre un fallo en la descarga

!!! Fetch failed for sys-libs/ncurses-5.4-r5, continuing...
(...)
!!! Some fetch errors were encountered.  Please see above for details.

Portage no es capaz de descargar las fuentes para una aplicación específica y tratará de continuar instalando el resto de aplicaciones (si es posible). Este fallo puede deberse a que un servidor réplica no esta bien sincronizado o a que el ebuild apunta a una localización incorrecta. El servidor donde residen las fuentes podría estar caído por alguna razón.

Pruebe después de una hora y vea si el problema persiste.

Protección del Perfil de Sistema

Listado de Código 4.9: Aviso de Portage sobre un paquete protegido por perfil

!!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'
!!! This could be damaging to your system.

Está intentando eliminar un paquete que es parte del fundamental de su sistema. Éste se haya en su perfil y es necesario, por tanto, no debería ser eliminado del sistema.

Errores en la verificación del digest

A veces, al intentar hacer emerge a un paquete, éste fallará, con el siguiente mensaje:

Listado de Código 4.10: Falla en la suma de control

>>> checking ebuild checksums

Esta es una señal que hay algún problema con el árbol Portage -- muchas veces esto es porque un desarrollador ha cometido una equivocación al ingresar un paquete en el árbol.

Cuando falla la verificación del digest, no intente recalcularlo. El ejecutar ebuild foo manifest no va a resolver el problema; seguramente ¡lo empeorará!

En lugar de esto, espere una o dos hora que el árbol estabilice. Es probable que el error haya sido detectado enseguida, pero podrá tomar algún tiempo para que propague la corrección al árbol Portage. Mientras espera, revise Bugzilla a ver si alguien ha reportado el problema, si no, siga adelante y archive un "bug" reportando el paquete roto.

Una vez que compruebe que el error ha sido reparado, tal vez quiera re-sincronizar para recoger la suma de control reparada.

Importante: ¡Esto no implica que vaya re-sincronizar su árbol Portage múltiples veces! Tal como se establece en la política rsync (al ejecutar emerge --sync), los usuarios que sincronicen con demasiada frecuencia ¡serán baneados! De hecho, es mejor esperar a su próxima sincronización programada para no sobrecargar los servidores rsync.

2. Los parámetros USE

2.a. ¿Qué son los parámetros USE?

Las ideas que hay detrás de los parámetros USE

Mientras esté instalando Gentoo (o cualquier otra distribución, incluso otro sistema operativo), tomará varias decisiones dependiendo del entorno en el que esté trabajando. Una instalación para un servidor es distinta a una para una estación de trabajo. También una estación de trabajo dedicada a juegos es diferente a una estación de trabajo que se use para renderizados en 3D.

Estas diferencias no solo dependen de los paquetes instalados, si no también de las características para las que ciertos paquetes tienen soporte. Si no necesita OpenGL, ¿para qué molestarse en instalar OpenGL y construir la mayoría de sus aplicaciones con soporte OpenGL? Si no quiere usar KDE, ¿para qué molestarte en compilar paquetes con soporte para KDE si podrían funcionar perfectamente sin él?

Para ayudar a los usuarios a decidir qué instalar/activar o no, necesitamos que el usuario especifique su entorno de una manera sencilla. Esto obliga al usuario a decidir que es lo que realmente quiere; además de facilitar a Portage, nuestro sistema de gestión de paquetes, la tarea de tomar decisiones útiles.

Definición de un parámetro USE

Comencemos por definir qué son los parámetros USE. Un parámetro USE es una palabra clave que incorpora información de soporte y dependencias para un concepto en concreto. Si define un determinado parámetro USE, Portage sabrá que el usuario desea soporte para la palabra clave escogida. Por supuesto, también altera las dependencias de un paquete.

Veamos un ejemplo específico: la palabra clave kde. Si no la tiene en su variable USE, todos los paquetes que tengan soporte opcional para KDE se construirán sin él. Los que tengan una dependencia opcional con KDE se instalarán sin instalar las librerías de KDE (como dependencia). Si ha definido la palabra clave kde, entonces dichos paquetes se construirán con soporte para KDE, y las librería de KDE serán instaladas

Definiendo correctamente las palabras clave, conseguirá un sistema confeccionado específicamente para sus necesidades.

¿Qué parámetros USE existen?

Hay dos tipos de parámetros USE: globales y locales.

Puede encontrar una lista de los parámetros USE globales en línea o localmente en /usr/portage/profiles/use.desc.

Se puede encontrar una lista de los parámetros USE locales en /usr/portage/profiles/use.local.desc.

2.b. Usando los parámetros USE

Declarar parámetros USE permanentes

Esperamos que se haya convencido de la importancia de los parámetros USE. Ahora pasaremos a explicar como se declaran estos parámetros.

Como ya se ha dicho anteriormente, todos los parámetros USE se declaran dentro de la variable USE. Para simplificar al usuario la tarea de buscar y escoger parámetros USE, ya proporcionamos una configuración predeterminada. Esta configuración es un compendio de parámetros que creemos se utilizan frecuentemente por los usuarios de Gentoo. Dicha configuración predeterminada se declara en los ficheros make.defaults que forman parte de su perfil.

El perfil al que atiende su sistema lo indica el enlace simbólico /etc/make.profile. Cada perfil funciona sobre otro, más extenso, y el resultado final es una suma de todos ellos. El perfil más alto es el perfil base (/usr/portage/profiles/base).

Echemos un vistazo a la configuración predeterminada para el perfil 2004.3:

Listado de Código 2.1: Variable USE acumulada de make.defaults para el perfil 2004.3

(Esto es un ejemplo de la suma de configuraciones en: base,
This example is the sum of the settings in base, default-linux,
default-linux/x86 y default-linux/x86/2004.3)

USE="x86 oss apm arts avi berkdb bitmap-fonts crypt cups encode fortran f77
     foomaticdb gdbm gif gpm gtk imlib jpeg kde gnome libg++ libwww mad
     mikmod motif mpeg ncurses nls oggvorbis opengl pam pdflib png python qt
     quicktime readline sdl spell ssl svga tcpd truetype X xml2 xmms xv zlib"

Como puede ver, esta variable contiene bastantes palabras clave. No modifique el fichero make.defaults para ajustar la variable USE a sus necesidades: ¡los cambios se perderán al actualizar el árbol del Portage!

Para modificar esta configuración predeterminada, necesita añadir o eliminar palabras clave a la variable USE. Para llevarlo a cabo, se define la variable USE en /etc/make.conf. En esta variable añada los parámetros USE que necesite o elimine los que no quiera. Para eliminarlos coloque el símbolo menos ("-") delante.

Por ejemplo, para eliminar el soporte para KDE y QT además de añadir soporte para ldap, puede definirse el siguiente parámetro USE en /etc/make.conf:

Listado de Código 2.2: Un ejemplo de confirmación USE en /etc/make.conf

USE="-kde -qt3 -qt4 ldap"

Declarar parámetros USE para paquetes específicos

A veces le interesará establecer un cierto parámetro USE tan sólo para una o dos aplicaciones, pero no para todo el sistema. Para solventar, esto, necesitará crear el directorio /etc/portage (si no existiera) y editar /etc/portage/package.use. Esta ruta es generalmente un único fichero pero podria ser un directorio; vea man portaga para más información. Los siguientes ejemplos asumirán que package.use es un único fichero.

Por ejemplo, si no le interesa soporte global para berkdb pero lo quiere para mysql, necesita añadir:

Listado de Código 2.3: Ejemplo de /etc/portage/package.use

dev-db/mysql berkdb

Por supuesto también puede desactivar el empleo específico de un parámetro USE para una aplicación en concreto. Por ejemplo si no quiere soporte para java en PHP:

Listado de Código 2.4: Segundo ejemplo de /etc/portage/package.use

dev-php/php -java

Declarar parámetros USE temporales

A veces necesitará utilizar una cierta configuración de USE tan sólo una vez. En lugar de editar /etc/make.conf dos veces (una para hacer y otra para deshacer los cambios) puede declarar la variable USE como una variable de entorno. Recuerde que, si utiliza este método, cuando vuelva a emerger o actualice este aplicación (tanto si es particular como si forma parte de una actualización del sistema) perderá los cambios.

Como ejemplo, vamos a eliminar temporalmente el parámetro java USE durante la instalación de seamonkey.

Listado de Código 2.5: Utilizando USE como una variable de entorno

# USE="-java" emerge seamonkey

Precedencia

Por supuesto, hay una determinada precedencia respecto a qué configuración tiene prioridad sobre la configuración del USE. No querrá declarar USE="-java" y comprobar posteriormente que java continua utilizándose debido a una configuración que tiene mayor prioridad. La precedencia para la configuración del USE es (el primero tiene la mínima prioridad):

  1. Configuración predeterminada de USE declarada en los archivos make.defaults de su perfil.
  2. Configuración definida por el usuario en /etc/make.conf
  3. Configuración definida por el usuario en /etc/portage/package.use
  4. Configuración definida por el usuario como variable de entorno

Para observar el valor final del USE tal y como lo verá Portage, ejecute emerge --info. Se listarán una serie de variables importantes (incluyendo la variable USE) con sus valores correspondientes.

Listado de Código 2.6: Ejecutando emerge info

# emerge --info

Adaptando su Sistema Completamente a los Nuevos Parámetros USE

Si ha cambiado sus parámetros USE y desea actualizar todo su sistema para que utilice el nuevo parámetro, utilice la opción de emerge llamada --newuse:

Listado de Código 2.7: Recompilando todo su sistema

# emerge --update --deep --newuse world

A continuación, ejecute una limpieza completa de Portage para eliminar las dependencias que habían sido instaladas en su "antiguo" sistema pero que han quedado obsoletas por los nuevos parámetros de USE.

Aviso: Ejecutar emerge depclean es una operación peligrosa y debería tratarse con cuidado. Revise en profundidad la lista de paquetes "obsoletos" y asegúrese de que no elimina ningún paquete que necesite. En el siguiente ejemplo hemos añadido -p para mostrar la lista de paquetes que serían eliminados pero sin eliminarlos físicamente.

Listado de Código 2.8: Desinstalando los paquetes obsoletos

# emerge -p depclean

Cuando haya finalizado la limpieza, ejecute revdep-rebuild para recompilar las aplicaciones que están enlazadas dinámicamente con los objetos que proporcionaban los paquetes eliminados. revdep-rebuild forma parte del paquete gentoolkit; no olvide emergerlo primero.

Listado de Código 2.9: Ejecutando revdep-rebuild

# revdep-rebuild

Cuando todo esto haya terminado, su sistema estará utilizando la nueva configuración de los parámetros USE.

2.c. Parámetros USE específicos de un paquete

Viendo los parámetros USE disponibles

Veamos el ejemplo de seamonkey: ¿Qué parámetros USE influyen sobre él? Para averiguarlo, usamos emerge con las opciones --pretend (simula llevar a cabo la acción) y --verbose (obtener una salida más detallada):

Listado de Código 3.1: Viendo los parámetros USE usados

# emerge --pretend --verbose seamonkey
These are the packages that I would merge, in order:

Calculating dependencies ...done!
[ebuild   R   ] www-client/seamonkey-1.0.7  USE="crypt gnome java -debug -ipv6
-ldap -mozcalendar -mozdevelop -moznocompose -moznoirc -moznomail -moznopango
-moznoroaming -postgres -xinerama -xprint" 0 kB

emerge no es la única herramienta disponible para esta labor. De hecho, tenemos una herramienta llamada equery dedicada a obtener información sobre los paquetes; la cual se encuentra en el paquete gentoolkit. En primer lugar, instale gentoolkit:

Listado de Código 3.2: Instalando gentoolkit

# emerge gentoolkit

Ahora ejecute equery con el argumento uses para ver los parámetros del USE de un paquete en concreto. Por ejemplo, en el caso del paquete gnumeric:

Listado de Código 3.3: Utilizando equery para ver los parámetros USE usados

# equery --nocolor uses =gnumeric-1.6.3 -a
[ Searching for packages matching =gnumeric-1.6.3... ]
[ Colour Code : set unset ]
[ Legend : Left column  (U) - USE flags from make.conf              ]
[        : Right column (I) - USE flags packages was installed with ]
[ Found these USE variables for app-office/gnumeric-1.6.3 ]
 U I
 - - debug  : Enable extra debug codepaths, like asserts and extra output.
              If you want to get meaningful backtraces see
              http://www.gentoo.org/proj/en/qa/backtraces.xml .
 + + gnome  : Adds GNOME support
 + + python : Adds support/bindings for the Python language
 - - static : !!do not set this during bootstrap!! Causes binaries to be
              statically linked instead of dynamically

3. Características de Portage

3.a. Características de Portage

Portage tiene varias características adicionales que hacen de su experiencia con Gentoo algo mucho mejor. Muchas de estas características residen en ciertas herramientas software que mejoran el rendimiento, la estabilidad, la seguridad, ...

Para activar o desactivar ciertas características de Portage necesita editar la variable FEATURES del archivo /etc/make.conf. Esta variable contiene una lista con las palabras clave de cada característica separadas por un espacio en blanco. En algunos casos necesita además instalar la herramienta que implementa la característica.

No todas las características que soporta Portage están aquí reflejadas. Para una consulta completa por favor revise la página de la ayuda referente a make.conf

Listado de Código 1.1: Consultando la página de ayuda sobre make.conf

$ man make.conf

Para conocer qué características están siendo utilizadas por defecto, ejecute emerge --info y busque la variable FEATURES o utilice grep:

Listado de Código 1.2: Conociendo que características están configuradas

$ emerge --info | grep FEATURES

3.b. Compilación Distribuida

Usando distcc

distcc es un programa para distribuir un trabajo de compilación a través de muchas, no necesariamente idénticas, máquinas en una red. Los clientes de distcc envían toda la información necesaria a los servidores DistCC disponibles (corriendo distccd) así pueden compilar trozos de código fuente para el cliente. El resultado final, es un tiempo de compilación más rápido.

Puede encontrar información más detallada sobre distcc (e información de como tenerlo funcionando sobre Gentoo) en nuestra Documentación Gentoo de Distcc.

Instalando distcc

Distcc se distribuye con un monitor gráfico para monitorizar las tareas que su computador está enviando para compilar. Si usa Gnome entonces ponga 'gnome' en su configuración USE. De todas formas, si no usa Gnome pero sigue deseando disponer de un monitor, entonces debería poner 'gtk' en su configuración USE.

Listado de Código 2.1: Instalando distcc

# emerge distcc

Activando el soporte en Portage

Añada distcc a la variable FEATURES dentro de /etc/make.conf. Hecho esto, edite la variable MAKEOPTS a sus necesidades. Una pauta conocida para configurarla es poner -jX con X representando el número de CPUs que ejecutan distccd (incluyendo el host local) más uno, pero quizá obtenga mejores resultados con otros números.

Ahora ejecute distcc-config y cree una lista de los servidores distcc disponibles. Para un ejemplo simple, supondremos que los servidores DistCC son 192.168.1.102 (el host local), 192.168.1.103 y 192.168.1.104 (los dos hosts "remotos"):

Listado de Código 2.2: Configurando distcc para usar los tres servidores DistCC disponibles

# distcc-config --set-hosts "192.168.1.102 192.168.1.103 192.168.1.104"

Por supuesto, no se olvide ejecutar también el demonio distccd:

Listado de Código 2.3: Arrancando el demonio distcc

# rc-update add distccd default
# /etc/init.d/distccd start

3.c. Compilación utiliizando caché

Acerca de ccache

ccache es un caché de compilación rápida. Cuando compila un programa, puede cachear resultados intermedios, de forma que, si usted recompilara el mismo programa, el tiempo de compilación se reduciría ampliamente. En las aplicaciones comunes, esto puede significar un aumento de velocidad entre 5 y 10 veces.

Si esta interesado en los pros y contras de ccache, por favor visite la página web de ccache.

Instalando ccache

Para instalar ccache, ejecute emerge ccache:

Listado de Código 3.1: Instalando ccache

# emerge ccache

Activando el Soporte en Portage

Primero, edite el /etc/make.conf y añada a la variable FEATURES la palabra clave ccache. A continuación, añada una nueva variable llamada CCACHE_SIZE y dele el valor de "2G":

Listado de Código 3.2: Editando CCACHE_SIZE en /etc/make.conf

CCACHE_SIZE="2G"

Para comprobar si ccache funciona, pídale a ccache que te muestre las estadísticas. Ya que Portage utiliza un directorio diferente para guardar los datos, se necesita fijar la variable CCACHE_DIR para reflejar esto:

Listado de Código 3.3: Observando las estadísticas de ccache

# CCACHE_DIR="/var/tmp/ccache" ccache -s

La ruta /var/tmp/ccache es el directorio por defecto que emplea Portage para ccache; si quiere cambiar esta variable, configure CCACHE_DIR en /etc/make.conf.

Sin embargo, si ejecuta ccache, empleará como directorio por defecto ${HOME}/.ccache, que es la razón por la cual necesita configurar la variable CCACHE_DIR cuando se le pide a Portage que muestre las estadísticas de ccache.

Utilizando ccache para compilaciones de C sin relación con Portage

Si quiere utilizar ccache para compilaciones que no tengan que ver con Portage, añada /usr/lib/ccache/bin al principio de su variable PATH (antes de /usr/bin). Esto puede llevarse a cabo editando el fichero .bash_profile de su directorio home de usuario. .bash_profile es una de las maneras de definir las variables PATH.

Listado de Código 3.4: Editar .bash_profile

PATH="/usr/lib/ccache/bin:/opt/bin:${PATH}"

3.d. Soporte para Paquetes Binarios

Creando paquetes binarios

Portage soporta la instalación de paquetes precompilados. A pesar de que Gentoo no proporciona paquetes precompilados por sí mismo (excepto para las imágenes GRP) Portage puede funcionar perfectamente con paquetes precompilados.

Para crear un paquete precompilado puede utilizar quickpkg si el paquete está instado en su sistema, o emerge con las opciones --buildpkg o --buildpkgonly.

Si quiere que Portage cree paquetes precompilados de cada paquete individual que instale, añada buildpkg a la variable FEATURES.

Puede encontrar mayor soporte para la creación de conjuntos de paquetes precompilados concatalyst. Para más información sobre catalyst, por favor lea las Preguntas frecuentes sobre Catalyst (en inglés).

Instalando Paquetes Precompilados

A pesar de que Gentoo no proporciona uno, puede crear un repositorio central donde almacene paquetes precompilados. Si quiere utilizar este repositorio, necesita que Portage lo conozca a través de la variable PORTAGE_BINHOST que debe apuntar al repositorio. Por ejemplo, si los paquetes precompilados están en ftp://buildhost/gentoo:

Listado de Código 4.1: Configurando PORTAGE_BINHOST en /etc/make.conf

PORTAGE_BINHOST="ftp://buildhost/gentoo"

Cuando quiera instalar un paquete precompilado, añada la opción --getbinpkg al comando emerge junto a la opción --usepkg. La primera le indica a emerge que descargue el paquete precompilado del servidor definido previamente, mientras que el segundo indica a emerge que intente instalar el paquete precompilado antes de buscar el código fuente y compilarlo.

Por ejemplo, para instalar gnumeric a través de paquetes precompilados:

Listado de Código 4.2: Instalando el paquete precompilado gnumeric

# emerge --usepkg --getbinpkg gnumeric

Más información sobre las opciones para utilizar paquetes precompilados con emerge puede consultarse en la página de la ayuda:

Listado de Código 4.3: Leyendo la página de ayuda sobre emerge

$ man emerge

3.e. Descargando Ficheros

Parallel fetch

Al hacer emerge a una serie de paquetes, Portage puede obtener las fuentes para el siguiente paquete en el lista aún mientras está compilando otro paquete, acortando los tiempos de instalación. Para hacer uso de esta opción agregue "parallel-fetch" a su variable FEATURES.

Userfetch

Cuando Portage se ejecuta por el usuario root, FEATURES="userfetch" permitirá que Portage ejecute sin los privilegios de superusuario mientras obtiene las fuentes. Este es una pequeña mejora en la seguridad.

4. Scripts de inicio

4.a. Niveles de ejecución

Iniciando su sistema

Al iniciar, notará que pasará al frente suyo una gran cantidad de texto. Si pone atención, notará que estos textos son iguales cada vez que reinicie su sistema. La secuencia de todas estas acciones se llama la secuencia de inicio y es (más o menos) definido estáticamente.

Primero, su gestor de arranque cargará en memoria la imagen del kernel que definió en la configuración del gestor de arranque, después de lo cual, se indica a la CPU que debe ejecutar el kernel. Al ser cargado y luego ejecutado inicializa todas las estructuras y tareas específicas del kernel e inicia el proceso init.

Este proceso asegura que todos los sistemas de archivo (definidos en /etc/fstab) estén montados y listos para usar. Luego ejecuta varios guiones en /etc/init.d, correspondientes a los servicios requeridos para tener un sistema correctamente iniciado.

Finalmente, al concluir la ejecución de los guiones, init activa los terminales (generalmente solo las consolas virtuales accesibles con Alt-F1, Alt-F2, etc.) fijándoles un proceso especial denominado agetty. Este proceso hará posible que pueda ingresar al sistema a través de uno de estos terminales ejecutando login.

Guiones de inicio (init scripts)

Ahora bien, init no solamente ejecuta los guiones contenidos en /etc/init.d de manera aleatoria. Aún más, no ejecuta todos los guiones del /etc/init.d, solamente los que han sido seleccionados para ejecutar. Los guiones seleccionados para ejecutar se encuentran dentro del directorio /etc/runlevels.

Primero, init ejecuta todos los guiones de /etc/init.d cuyos vínculos simbólicos se encuentran dentro de /etc/runlevels/boot. Usualmente los iniciará en orden alfabético, pero algunos guiones tienen información relativa a dependencias, para lo cual otros guiones deben ser iniciados anteriormente.

Cuando todos los guiones referenciados en /etc/runlevels/boot sean ejecutados, init continua su trabajo con los guiones en /etc/runlevels/default. Una vez más, usará el orden alfabético, salvo cuando hay dependencias, en cuyo caso es alterado el orden de inicio para realizar una secuencia válida de arranque.

¿Cómo funciona Init?

Por supuesto que init no decide todo eso por su cuenta. Requiere un archivo de configuración que especifica las acciones a tomar. Este archivo es /etc/inittab.

Si recuerda al secuencia de inicio recién explicada, recordará que la primera acción de init es montar todos los sistemas de archivo. Esto está definido en la siguiente línea de /etc/inittab:

Listado de Código 1.1: La línea de inicialización del sistema en /etc/inittab

si::sysinit:/sbin/rc sysinit

Esa línea dice a init que debe ejecutar /sbin/rc sysinit al iniciar el sistema. Los guiones /sbin/rc se encargan de la inicialización, con lo que podríamos decir que init no hace mucho, delega la tarea de inicialización del sistema a otro proceso.

En segundo lugar, init ejecutó los guiones con vínculos simbólicos en /etc/runlevels/boot. Esto se define en la siguiente línea:

Listado de Código 1.2: Inicialización del sistema, continuada

rc::bootwait:/sbin/rc boot

Una vez más, el guión rc lleva a cabo las tareas necesarias. Note que la opción de rc (boot) corresponde al subdirectorio usado bajo /etc/runlevels.

Ahora init revisa su archivo de configuración para ver que nivel de ejecución debe ejecutar. Para decidirlo, lee la siguiente línea de /etc/inittab:

Listado de Código 1.3: La línea init por defecto (default)

id:3:initdefault:

En este caso (para la mayoría de usuarios Gentoo), el identificador del nivel de ejecución será el 3. Con esta información init revisa qué debe ejecutar para iniciar el nivel de ejecución 3:

Listado de Código 1.4: Definiciones de niveles de ejecución

l0:0:wait:/sbin/rc shutdown
l1:S1:wait:/sbin/rc single
l2:2:wait:/sbin/rc nonetwork
l3:3:wait:/sbin/rc default
l4:4:wait:/sbin/rc default
l5:5:wait:/sbin/rc default
l6:6:wait:/sbin/rc reboot

La línea que define el nivel 3, de nuevo usa el guión rc para iniciar los servicios (ahora con el parámetro por defecto default). Note una vez más que el parámetro pasado al guión rc corresponde al subdirectorio de /etc/runlevels.

Al terminar rc, init decide cuáles consolas virtuales debe activar y qué comandos deben ser ejecutados para cada una:

Listado de Código 1.5: Definición de las consolas virtuales

c1:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty1 linux
c2:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty2 linux
c3:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty3 linux
c4:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty4 linux
c5:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty5 linux
c6:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty6 linux

¿Qué es un nivel de ejecución?

Ha visto que init utiliza un esquema de numeración para decidir cual nivel de ejecución debe activar. Un nivel de ejecución es un estado en el cual su sistema está corriendo y contiene guiones (del nivel de ejecución o initscripts) que serán ejecutados al ingresar o salir del nivel de ejecución.

En Gentoo, hay siete niveles de ejecución definidos: tres internos y cuatro definidos por el usuario. Los internos se llaman sysinit, shutdown y reboot y hacen exactamente lo que implican sus nombres, inicialización, apagado y reinicio del sistema.

Los niveles de ejecución definidos por el usuario están acompañados de un subdirectorio bajo /etc/runlevels: boot, default, nonetwork y single. El nivel de ejecución boot inicia los servicios necesarios que requieren los demás niveles de ejecución. Los tres niveles de ejecución restantes difieren respecto a los servicios que inician: default es para uso diario, nonetwork en caso de no requerirse la red y single es utilizado en caso de necesitar arreglar el sistema.

Trabajando con los guiones de inicio

Los guiones iniciados por el proceso rc son llamados guiones de inicio o init scripts. Cada guión en /etc/init.d puede ser ejecutado con los parámetros start, stop, restart, pause, zap, status, ineed, iuse, needsme, usesme o broken.

Para iniciar, parar o reiniciar un servicio (y sus respectivas dependencias), deben usarse start, stop y restart:

Listado de Código 1.6: Iniciar postfix

# /etc/init.d/postfix start

Nota: Sólo los servicios que necesiten (need) del servicio nombrado serán parados o reiniciados. Los demás servicios, aquellos que usen (use) el servicio nombrado, pero que no lo necesiten) continuarán sin ser tocados.

Si desea parar un servicio, pero no los que dependan de el, puede usar el parámetro para pausarlo pause:

Listado de Código 1.7: Detener postfix, manteniendo la ejecución de los demás servicios

# /etc/init.d/postfix pause

Si desea ver el estado de un servicio (iniciado, parado, pausado, ...) puede usar el parámetro status:

Listado de Código 1.8: Estado del servicio postfix

# /etc/init.d/postfix status

Si la respuesta a status indica que el servicio está corriendo, pero realmente no es así, puede reajustarlo manualmente con el parámetro zap:

Listado de Código 1.9: Reajustar la información de estado del servicio postfix

# /etc/init.d/postfix zap

Para preguntar por las dependencias que tiene un servicio, puede usar iuse o ineed. Con ineed puede ver cuales servicios son realmente necesarios para el correcto funcionamiento del servicio nombrado. Por otra parte, el parámetro iuse muestra los servicios que pueden ser usados por el servicio nombrado, pero que no son requeridos para su correcto funcionamiento.

Listado de Código 1.10: Solicitar una lista de servicios de los cuales depende postfix

# /etc/init.d/postfix ineed

De igual manera, puede indagar que servicios requieren el servicio nombrado (needsme) o cuáles pueden usarlo (usesme):

Listado de Código 1.11: Solicitar una lista de todos los servicios que requieren postfix

# /etc/init.d/postfix needsme

Finalmente, puede indagar cuales dependencias son requeridas y están faltando:

Listado de Código 1.12: Solicitar una lista de dependencias faltantes para postfix

# /etc/init.d/postfix broken

4.b. Trabajando con rc-update

¿Qué es rc-update?

El sistema de inicio (init) de Gentoo usa un árbol de dependencias para decidir qué servicios deben iniciarse primero. Como ésta es una tarea tediosa, que no deseamos que nuestros usuarios tengan que hacer manualmente, hemos creado unas herramientas para facilitar la administración de los niveles de ejecución y los guiones de inicio.

Con rc-update puede añadir o quitar guiones de inicio a un nivel de ejecución. La herramienta rc-update automáticamente usará el guión depscan.sh para reconstruir el árbol de dependencias.

Añadiendo y removiendo servicios

Ya hemos agregado guiones de inicio al nivel de ejecución por defecto durante la instalación de Gentoo. En ese instante tal vez no haya tenido una idea clara acerca del uso de un nivel de ejecución "por defecto", aunque ahora sí. El guión rc-update requiere un segundo parámetro que define la acción a llevar a cabo: add, del o show para agregar, borrar o mostrar.

Para añadir o quitar un guión de inicio, use rc-update con el parámetro add o del, seguido por el nombre del guión de inicio y el nivel de ejecución, por ejemplo:

Listado de Código 2.1: Quitar postfix del nivel de ejecución por defecto

# rc-update del postfix default

El comando rc-update -v show mostrará todos los scripts de inicio con los niveles de ejecución donde ejecutarán:

Listado de Código 2.2: Recibir información de los guiones de inicio

# rc-update -v show

Es posible ejecutar también rc-update show (sin -v) simplemente para ver los scripts de inicio activos y sus respectivos niveles de ejecución.

4.c. Configuración de servicios

¿Porqué requerimos configuración adicional?

Los guiones de inicio pueden ser bastante complejos, por lo cual no es interesante que los usuarios modifiquen directamente el guión de inicio, ya que esto puede ser propenso a errores. Sin embargo es importante poder configurar estos servicios, en caso que se quieren dar más opciones al servicio.

Una segunda razón para mantener esta información fuera del guión de inicio es para poder actualizar estos guiones sin que los cambios de configuración sean perdidos.

El directorio /etc/conf.d

Gentoo provee una manera fácil de configurar estos servicios: cada guión de inicio configurable tiene un archivo dispuesto en /etc/conf.d. Por ejemplo, el guión de inicio apache2 (llamado /etc/init.d/apache2) tiene un archivo de configuración de nombre /etc/conf.d/apache2, el cual contiene las opciones a pasar al servidor web Apache 2 en el momento de inicio:

Listado de Código 3.1: Variables definidas en /etc/conf.d/apache2

APACHE2_OPTS="-D PHP5"

Este tipo de archivo de configuración contiene solamente variables (como /etc/make.conf), lo que facilita la configuración de servicios. También nos permite suministrar información adicional acerca de las variables (en forma de comentarios).

4.d. Escribiendo guiones de inicio

¿Realmente tengo que hacerlo?

Realmente, no. Escribir un guión de inicio usualmente no hace falta, ya que Gentoo provee guiones listos para usar para todos los servicios suministrados. Sin embargo, puede haber instalado un servicio sin usar Portage, en cuyo caso probablemente tenga que crear un guión de inicio.

No use el guión de inicio suministrado por el servicio si no está explícitamente escrito para Gentoo: los guiones de inicio de Gentoo ¡no son compatibles con los de las demás distribuciones!

Disposición

La disposición básica de un guión de inicio se muestra a continuación.

Listado de Código 4.1: Disposición básica de un guión de inicio

#!/sbin/runscript

depend() {
  (Información acerca de las dependencias)
}

start() {
  (Comandos requeridos para iniciar el servicio)
}

stop() {
  (Comandos requeridos para parar el servicio)
}

restart() {
  (Comandos requeridos para reiniciar el servicio)
}

Cualquier guión de inicio requiere la definición de la función start(). Todas las demás son opcionales.

Dependencias

Hay dos dependencias que puede definir: use y need. Tal como hemos mencionado anteriormente, la dependencia need es más estricta que la dependencia use. Siguiendo este esquema, se declaran los servicios que dependen de éste o la dependencia virtual.

Una dependencia virtual es una suministrada por un servicio, pero no solo por ese servicio. Su guión de inicio puede depender de un gestor de registro de sistema, habiendo disponibilidad de varios (metalogd, syslog-ng, sysklogd, ...). Como no se necesitan todos (ningún sistema normal tiene todos estos gestores de registro instalados y corriendo) nos aseguramos que todos estos servicios provean una dependencia virtual.

Examinemos la información de dependencia del servicio postfix.

Listado de Código 4.2: Información de dependencias de postfix

depend() {
  need net
  use logger dns
  provide mta
}

Como podemos ver, el servicio postfix:

Controlando el orden

En algunos casos, tal vez no requiera un servicio determinado, pero desea que inicie antes (o después) de otro servicio si está disponible en el sistema (note la condicionalidad, esto ya no es una dependencia) y en el mismo nivel de ejecución (note la condicionalidad, solo involucra servicios del mismo nivel de ejecución). Puede suministrar esta información usando los parámetros before o after.

Como ejemplo, podemos ver la disposición del servicio portmap:

Listado de Código 4.3: La función depend() en el servicio portmap

depend() {
  need net
  before inetd
  before xinetd
}

También puede usar el carácter cque engloba "*" para todos los servicios, aunque no es aconsejable.

Listado de Código 4.4: Ejecutando un guión de inicio como el primer guión del nivel de ejecución

depend() {
  before *
}

Si su servicio debe escribir a discos locales, debe necesitar localmount. Si escribe algo en /var/run como un archivo pid, entonces debería comenzar después de bootmisc:

Listado de Código 4.5: Función ejemplo de depend()

depend() {
  need localmount
  after bootmisc
}

Funciones estándar

Junto con la función depend(), hará falta definir la función start(), que contiene los comandos necesarios para inicializar su servicio. Es aconsejable usar las funciones ebegin y eend para informarle al usuario acerca de lo que está ocurriendo:

Listado de Código 4.6: Ejemplo de función start()

start() {
  ebegin "Starting my_service"
start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_service \
                  --pidfile /path/to/my_pidfile
  eend $?
}

Ambos --exec y --pidfile deben usarse en las funciones start y stop. Si el servicio no crea un archivo pid, entonces use --make-pidfile si es posible, aunque debe probar esto para estar seguro. De otra manera, no use archivos pid. Puede también agregar --quiet a las opciones al start-stop-daemon, pero esto no es recomendado a no ser que el el servicio sea extremadamente verboso. Usando --quiet puede interferir con la depuración si el servicio no logra arrancar.

Nota: Asegúrese que --exec de hecho llame un servicio y no solamente un guión que lanza un servicio y termina -- después de todo, eso es lo que el guión de inicio está supuesto de hacer.

Si requiere más ejemplos de funciones start(), favor leer directamente las fuentes de los guiones de inicio en su directorio /etc/init.d.

Otras funciones que puede definir son: stop() y restart(). ¡No es obligatorio definirlas! Nuestro sistema de inicio es suficientemente inteligente para llevar a cabo esta funciones solo, si usa el start-stop-daemon.

Aunque no tiene que crear una función stop(), aquí está un ejemplo:

Listado de Código 4.7: Función stop() de ejemplo

stop() {
  ebegin "Stopping my_service"
  start-stop-daemon --stop --exec /path/to/my_service \
    --pidfile /path/to/my_pidfile
  eend $?
}

Si su servicio corre otro guión (por ejemplo, bash, python o perl), y este guión luego cambia algun nombre (por ejemplo, foo.py a foo), entonces hará falta agregar --name al start-stop-daemon. Debe especificar el nombre al cual cambiará el guión. En este ejemplo, un servicio inicia foo.py, el cual cambia de nombre a foo:

Listado de Código 4.8: Un servicio que inicia el guión foo

start() {
  ebegin "Starting my_script"
  start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_script \
    --pidfile /path/to/my_pidfile --name foo
  eend $?
}

El start-stop-daemon tiene una excelente página man si requiere más información:

Listado de Código 4.9: Obteniendo la página man para el start-stop-daemon

$ man start-stop-daemon

La sintaxis de los guiones de inicio de Gentoo está basada en el intérprete de comando Bourne Again Shell (bash), de manera que es libre de usar construcciones compatibles con bash dentro del guión de inicio.

Añadiendo opciones personalizadas

Si desea que su guión de inicio soporte un mayor número de opciones de las que hemos encontrado hasta ahora, debe agregar la opción a la variable opts y crear una función con el mismo nombre de la opción. Por ejemplo, para soportar una opción de nombre restartdelay:

Listado de Código 4.10: Soporte para la opción restartdelay

opts="${opts} restartdelay"

restartdelay() {
  stop
  sleep 3    # Espere 3 segundo antes de reiniciar
  start
}

Variables para la configuración de servicios

No hay que hacer nada para soportar un archivo de configuración en /etc/conf.d: si su guión de inicio se ejecuta, los siguientes archivos serán automáticamente leídos (sourced) y las variables estarán disponibles para usar.

También, si su guión de inicio provee una dependencia virtual (como net), el archivo asociado a esa dependencia (el /etc/conf.d/net) será leído también.

4.e. Cambiando el comportamiento del nivel de ejecución

¿Quién puede beneficiarse de esto?

Muchos usuarios de equipos portátiles conocen la situación: en casa necesita iniciar net.eth0 mientras que puede no querer iniciar net.eth0 mientras está de viaja (cuando no hay una red disponible). Con Gentoo puede modificar el comportamiento del nivel de ejecución para sus propios propósitos.

Por ejemplo puede crear un segundo nivel de ejecución "default" con el cual puede arrancar y que utiliza otros guiones de inicio que le han sido asignados. Puede seleccionar al arrancar que nivel de ejecución quiere utilizar.

Utilizando softlevel

Antes de nada, cree el directorio para su segundo nivel de ejecución "default". Como ejemplo vamos a crear el nivel de ejecución offline:

Listado de Código 5.1: Creando el directorio para el nivel de ejecución

# mkdir /etc/runlevels/offline

Añada los guiones de inicio necesarios para el nuevo nivel de ejecución. Por ejemplo, si quiere una copia exacta de su actual "default" pero sin net.eth0:

Listado de Código 5.2: Añadiendo los guiones de inicio necesarios

(Copiar todos los servicios desde el nivel de ejecución default al nivel offline)
# cd /etc/runlevels/default
# for service in *; do rc-update add $service offline; done
(Eliminar servicios no deseados en el nivel offline)
# rc-update del net.eth0 offline
(Mostrar los servicios activos en el nivel offline)
# rc-update show offline
(Salida incompleta de ejemplo)
               acpid | offline
          domainname | offline
               local | offline
            net.eth0 |

Incluso aunque se haya eliminado net.eth0 del nivel offline, udev intentará arrancar cualquier dispositivo que detecte y lanzar los servicios adecuados. Necesitará añadir cualquier servicio de red que no quiera que arranque (al igual que cualquier otro servicio que pueda ser arrancado por udev) a /etc/conf.d/rc como se muestra:

Listado de Código 5.3: Desactivar los servicios iniciados en /etc/conf.d/rc

RC_COLDPLUG="yes"
(A continuación, especifique los servicios que no quiere que arranque automáticamente)
RC_PLUG_SERVICES="!net.eth0"

Nota: Para más información sobre los servicios iniciados en función de dispositivos, consulte los comentarios del archivo /etc/conf.d/rc.

Ahora edite la configuración de su gestor de arranca y añada una nueva entrada para el nivel de ejecución offline. Por ejemplo, en /boot/grub/grub.conf:

Listado de Código 5.4: Añadiendo una entrada para el nivel de ejecución offline

title Gentoo Linux Offline Usage
  root (hd0,0)
  kernel (hd0,0)/kernel-2.4.25 root=/dev/hda3 softlevel=offline

Listo, ha terminado de configurarlo. Si arranca su sistema y selecciona la nueva entrada al inicio, el nivel de ejecución offline será el utilizado en lugar del default.

Utilizando bootlevel

Utilizar bootlevel es completamente análogo a softlevel. La única diferencia es que se define un segundo nivel de ejecución "boot" en lugar de un segundo "default".

5. Variables de entorno

5.a. ¿Variables de Entorno?

¿Qué son?

Una variable de entorno es un objeto designado para contener información usada por una o más aplicaciones. Algunos usuarios (especialmente aquellos nuevos en Linux) encuentran esto un poco extraño o inmanejable. Sin embargo esto no es cierto: usando variables de entorno hace que cualquiera pueda cambiar una opción de configuración para una o más aplicaciones fácilmente.

Ejemplos Importantes

La siguiente tabla muestra un listado de variables de entorno usado por un sistema Linux y describe su uso. Los valores de ejemplo se encuentran después de la tabla.

Variable Descripción
PATH Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el sistema buscará los archivos ejecutables. Al introducir el nombre de un ejecutable (como ls, rc-update o emerge) que no se encuentre en un de los directorios listados, el sistema no lo encontrará, (a menos que se introduzca la ruta completa, por ejemplo: /bin/ls).
ROOTPATH Esta variable tiene la misma función que PATH, pero únicamente contiene los directorios que el sistema debe revisar cuando el usuario root introduce un comando.
LDPATH Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el enlazador dinámico busca para encontrar una librería.
MANPATH Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el comando man busca las páginas de manual.
INFODIR Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el comando info busca las páginas info.
PAGER Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para mostrar el contenido de los ficheros (como less o more).
EDITOR Esta variable contiene la ruta hacia el programa utilizado para modificar el contenido de los archivos (como nano o vi).
KDEDIRS Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" los cuales contienen material específico de KDE.
CONFIG_PROTECT Esta variable una lista de directorios separados por espacio los cuales deben ser protegidos por Portage durante las actualizaciones.
CONFIG_PROTECT_MASK Esta variable una lista de directorios separados por espacio los cuales no deben ser protegidos por Portage durante las actualizaciones.

A continuación puedes encontrar ejemplos de definiciones para todas estas variables:

Listado de Código 1.1: Definiciones de ejemplo

PATH="/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/opt/bin:/usr/games/bin"
ROOTPATH="/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
LDPATH="/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"
MANPATH="/usr/share/man:/usr/local/share/man"
INFODIR="/usr/share/info:/usr/local/share/info"
PAGER="/usr/bin/less"
EDITOR="/usr/bin/vim"
KDEDIRS="/usr"
CONFIG_PROTECT="/usr/X11R6/lib/X11/xkb /opt/tomcat/conf \
                /usr/kde/3.1/share/config /usr/share/texmf/tex/generic/config/ \
                /usr/share/texmf/tex/platex/config/ /usr/share/config"
CONFIG_PROTECT_MASK="/etc/gconf"

5.b. Definiendo variables globalmente

El directorio /etc/env.d

Para centralizar la definición de estas variables, Gentoo introduce el directorio /etc/env.d. Dentro de este directorio se encuentran varios ficheros como por ejemplo 00basic, 05gcc, etc. los cuales contienen las variables necesarias para la aplicación de la cual llevan el nombre.

Por ejemplo, al instalar gcc, un fichero llamado 05gcc que contiene la definición de las siguientes variables, fue creado por el ebuild:

Listado de Código 2.1: /etc/env.d/05gcc

PATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
ROOTPATH="/usr/i686-pc-linux-gnu/gcc-bin/3.2"
MANPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/man"
INFOPATH="/usr/share/gcc-data/i686-pc-linux-gnu/3.2/info"
CC="gcc"
CXX="g++"
LDPATH="/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"

Otras distribuciones le piden modificar o añadir definiciones de variables de entorno semejantes en /etc/profile o en otros sitios. Por otro lado, Gentoo nos hace (y a Portage) más fácil mantener y manejar las variables de entorno sin tener que prestar atención a los numerosos ficheros que pueden contenerlas.

Por ejemplo, cuando gcc es actualizado, también es actualizado el fichero /etc/env.d/05gcc sin ser necesaria ninguna interacción por parte del usuario.

Esto no solo beneficia a Portage, sino también al usuario. En ocasiones se podrá pedir establecer cierta variable de entorno para todo el sistema. Como ejemplo, tomamos la variable http_proxy. En lugar de perder el tiempo con /etc/profile, puedes crear el fichero (/etc/env.d/99local) y introducir la(s) definición(es) en él:

Listado de Código 2.2: /etc/env.d/99local

http_proxy="proxy.server.com:8080"

Usando el mismo fichero para todas las variables, se obtiene una visión rápida de las variables que definidas por uno mismo.

El script env-update

Varios archivos de /etc/env.d definen la variable PATH. esto no es un error: cuando ejecute env-update, este concatenará las múltiples definiciones antes de actualizar las variables de entorno, haciendo más fácil a los paquetes (o usuarios) añadir sus propias opciones en las variables de entorno sin interferir con los valores ya existentes.

El script env-update concatenará los valores alfabéticamente ordenados por el nombre de los ficheros de /etc/env.d. Los nombres de fichero deben comenzar con dos digitos decimales.

Listado de Código 2.3: Update order used by env-update

         00basic        99kde-env       99local
     +-------------+----------------+-------------+
PATH="/bin:/usr/bin:/usr/kde/3.2/bin:/usr/local/bin"

La concatenación de variables no siempre funciona, sólo con las siguientes variables: KDEDIRS, PATH, LDPATH, MANPATH, INFODIR, INFOPATH, ROOTPATH, CONFIG_PROTECT, CONFIG_PROTECT_MASK, PRELINK_PATH y PRELINK_PATH_MASK. Para el resto de variables (archivos en orden alfabético en /etc/env.d)se utilizará el último valor definido

Cuando ejecute env-update, el script creará todas las variables de entorno y las colocará en /etc/profile.env (el cual es usado por /etc/profile). Además, también extraerá la información de la variable LDPATH y la usará para crear /etc/ld.so.conf. Después de esto, ejecutará ldconfig para recrear el archivo usado por el enlazador dinámico: /etc/ld.so.cache.

Si quiere observar el efecto de env-update inmediatamente después de ejecutarlo, ejecute el siguiente comando para actualizar su entorno. Posiblemente, los usuarios que instalaron Gentoo ellos mismos, recordarán estas instrucciones de la instalación:

Listado de Código 2.4: Actualizar el entorno

# env-update && source /etc/profile

Nota: El comando anterior, solamente actualiza las variables en la termanal actual y las nuevas consolas. Conociendo esto, si se esta trabajando en X11, necesitara ejecutar source /etc/profile en cada nueva terminal que abra o reiniciar las X para que todas las nuevas terminales cogan las nuevas variables. Si esta utilizando un gestor de inicio, conviertase en root y ejecute /etc/init.d/xdm restart. Si no, necesitará salir de la sesión y volver a entrar para las X generen hijos con las nuevas variables.

Importante: No se pueden utilizar las variables del terminal para definir otras variables. Esto implica que cosas como FOO="$BAR" (donde $BAR es otra variable) están prohibidas.

5.c. Definiendo variables locales

Específicas de usuario

No siempre queremos definir variables de entorno globales. Por ejemplo, podríamos querer añadir /home/my_user/bin y el directorio de trabajo actual (en el cual nos encontramos), a la variable PATH, pero no queremos que todos los usuarios de nuestro sistema lo tengan en su PATH. Si queremos definir una variable localmente, debemos usar ~/.bashrc o ~/.bash_profile:

Listado de Código 3.1: Ampliar el PATH para uso local en: ~/.bashrc

(Dos puntos sin incluir después un directorio son tratados como
el directorio de trabajo actual)
PATH="${PATH}:/home/my_user/bin:"

Cuando vuelva a iniciar la sesión, su variable PATH será actualizada.

Específicas de sesión

En ocasiones, se requieren definiciones aún más estrictas. Puede querer usar binarios de un directorio temporal que ha creado sin tener que usar la trayectoria completa a los binarios o sin editar ~/.bashrc. Para estos momentos necesitará esto.

En este caso, puede definir la variable PATH en su sesión activa usando el comando export. Mientra no cierre la sesión, la variable PATH usará los valores temporales.

Listado de Código 3.2: Definir una variable específica a la sesión

# export PATH="${PATH}:/home/my_user/tmp/usr/bin"

C. Trabajando con Portage

1. Archivos y directorios

1.a. Ficheros de Portage

Directivas de configuración

Portage viene con una configuración predefinida guardada en /etc/make.globals. Cuando le eche un vistazo, comprobará que toda la configuración de Portage se realiza a través de variables. A qué variables atiende Portage y que significan se describe un poco después.

Como muchas directivas de configuración varían de unas arquitecturas a otras, Portage también posee algunos archivos de configuración que son parte de perfil. Su perfil está apuntado por el enlace simbólico /etc/make.profile; las configuraciones de Portage se realizan en los archivos make.defaults de su perfil y de todos los perfiles padres. Explicaremos algo más sobre perfiles y el directorio /etc/make.profile más adelante.

Si está pensando en cambiar una variable de configuración, no modifique /etc/make.globals o make.defaults. En lugar de eso utilice /etc/make.conf el cual tiene preferencia sobre los archivos anteriores. También encontrará usr/share/portage/config/make.conf.example. Como su propio nombre indica, este archivo es meramente un ejemplo y Portage no lo utilizará con ningún propósito.

También puede definir una variable de configuración para Portage como una variable de entorno, pero no es recomendable.

Información específica del perfil

Ya hemos hablado del directorio /etc/make.profile. Bien, exactamente no es un directorio pero es un enlace simbólico a un perfil, por defecto uno perteneciente a /usr/portage/profiles también puede crear un perfil en cualquier otro lado y apuntarlo. El perfil al cual apunta el enlace simbólico será el que tenga en cuenta su sistema.

Un perfil contiene información específica para Portage sobre cada arquitectura, tal como una lista de paquetes que pertenecen al sistema correspondiente con ese perfil, una lista de paquetes que no funcionan (o están enmascarados) para ese perfil, etc.

Configuración específica para usuarios

Cuando necesite sobreescribir una característica de Portage relativa a la instalación de software, necesitará editar los archivos contenidos en /etc/portage.¡ Se recomienda encarecidamente que utilice los archivos pertenecientes a /etc/portage y está desaconsejada la sobreescritura de estas características con variables de entorno.!

Dentro de /etc/portage puede crear los siguientes archivos:

Estos no tienen que ser archivos; también pueden ser directorios que contengan un archivo por paquete. Podemos obtener más información acerca del directorio /etc/portage y una lista de archivos que pueden crearse allí en la página man de Portage.

Listado de Código 1.1: Leyendo la página del manual sobre Portage

$ man portage

Cambiando el fichero de Portage y el lugar del directorio

Los archivos de configuración mencionados anteriormente no pueden ser guardados en ningún otro sitio, Portage siempre los buscará en esos lugares exactos. Sin embargo, Portage utiliza otras muchos lugares para varios propósitos: el directorio de compilación, el lugar donde guardar el código fuente, la localización del árbol de Portage, ...

Todos estos propósitos tienen unas direcciones predeterminadas muy claras pero puede cambiarlas por las que más le gusten indicándolo en /etc/make.conf. El resto de este capítulo explica los lugares destinados a un propósito especial que utiliza Portage y como puede ser modificado su emplazamiento en el sistema de ficheros.

Este documento no pretende ser utilizado como referencia. Si necesita una cobertura 100%, por favor consulte las páginas del man relativas a Portage y make.conf:

Listado de Código 1.2: Leyendo las páginas del manual sobre Portage y make.conf

$ man portage
$ man make.conf

1.b. Guardando ficheros

El árbol Portage

La ubicación predeterminada del árbol de Portage es /usr/portage. Esta definida por la variable PORTDIR. Cuando guarde el árbol de Portage en cualquier otro lugar (modificando esta variable), no olvide cambiar el enlace simbólico /etc/make.profile de acuerdo con su cambio.

Si modifica la variable PORTDIR, seguramente quiera cambiar las siguientes variables ya que no tienen constancia del cambio de PORTDIR. Esto es debido a cómo Portage maneja las variables: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR.

Binarios Pre-compilados

Aunque Portage no utilice binarios pre-compilados por defecto, tiene un buen soporte para ellos. Cuando a Portage se le indica que trabaje con paquetes pre-compilados, los buscará en /usr/portage/packages. Esta ubicación está definida por la variable PKGDIR.

Código Fuente

El código fuente de las aplicaciones se guarda por defecto en /usr/portage/distfiles. Esta ubicación viene definida por la variable DISTDIR.

Base de datos de Portage

Portage guarda el estado del sistema (que paquetes están instalados, qué archivos pertenecen a cada paquete, ...) en /var/db/pkg. ¡No se deben modificar estos archivos manualmente! Podría romper el conocimiento que tiene Portage sobre el sistema.

Caché de Portage

La caché de Portage (con modificaciones temporales, paquetes virtuales, árbol de dependencias, ...) se guarda en /var/cache/edb. Esta ubicación es una verdadera caché: se puede limpiar si no se está ejecutando ninguna aplicación que tenga relación con Portage en este momento.

1.c. Compilando aplicaciones

Ficheros temporales de Portage

Los ficheros temporales de portage se guardan por defecto en /var/tmp. Esta ubicación se define en la variable PORTAGE_TMPDIR.

Si modifica la variable PORTAGE_TMPDIR, necesitará cambiar las siguientes variables ya que no tendrán constancia del cambio. Esto es debido a cómo Portage maneja la variable: BUILD_PREFIX.

Directorio de compilación

Portage crea directorios de compilación específicos para cada paquete que se emerge dentro de /var/tmp/portage. Esta ubicación viene definida por la variable BUILD_PREFIX.

Ubicación del sistema de ficheros

Por defecto, Portage instala todas los archivos en el sistema de ficheros activo (/), pero puede cambiarse esta configuración a través de la variable de entorno ROOT. Esto es útil cuando quiera crear nuevas imágenes compiladas.

1.d. Características de registro de acciones (log)

Registro de acciones de Ebuilds

Portage puede crear un registro por ebuild, pero solamente cuando la variable PORT_LOGDIR esté configurada y apuntando a una dirección con permisos de escritura para Portage (usuario Portage). De manera predeterminada está variable está desactivada. Si no configura PORT_LOGDIR no recibirá los registros con el sistema de registro actual, aunque tal vez reciba algún registro del nuevo elog. Si no tiene definido PORT_LOGDIR y usa elog, recibirá los registros de construcción de paquetes y cualquier otro registro salvado por elog, como se explica a continuación.

Portage ofrece un control de grano fino sobre el registro de sistema mediante el uso de elog:

Importante: Si ha usado enotice con Portage-2.0.*, elimine enotice, ya que es incompatible con elog.

2. Configuración por medio de variables

2.a. Configuración del sistema Portage

Como hemos acotado previamente, Portage es configurable a través de múltiples variables de entorno que se deben definir en /etc/make.conf. Por favor, refiérase a la página man de make.conf para más información.

Listado de Código 1.1: Lectura de la página man de make.conf

$ man make.conf

2.b. Opciones al momento de construcción

Opciones de configuración y del compilador

Cuando Portage construye las aplicaciones, pasa el contenido de las siguientes variables al guión de compilación y configuración:

El parámetro USE también se usa al configurar y compilar, pero éste ha sido explicado ampliamente en capítulos previos.

Opciones al integrar

Cuando Portage integra una versión más nueva de algún paquete de software, también eliminará los archivos obsoletos de la versión anterior del sistema. Portage otorga un tiempo de gracia de 5 segundos al usuario antes de llevar esta tarea a cabo. Este tiempo se define por medio de la variable CLEAN_DELAY.

Puede decirle a emerge que use ciertas opciones cada vez que sea ejecutado configurando la variable EMERGE_DEFAULT_OPTS. algunas opciones útiles podrían ser --ask, --verbose, --tree, etc.

2.c. Protección de los archivos de configuración

Ubicaciones protegidas por Portage

Portage sobreescribe los archivos provistos por versiones más nuevas de un paquete si estos no estan almacenados en un lugar protegido. Estos lugares protegidos se definen con la variable CONFIG_PROTECT y generalmente corresponden a rutas de archivos de configuración. Este listado de directorios es delimitado con espacios en blanco.

Los archivos de configuración nuevos que se escriban en rutas protegidas lo serán con un nombre modificado y el usuario será advertido acerca de su presencia.

Puede averiguar qué lugares están protegidos en la variable CONFIG_PROTECT con la salida del comando emerge --info:

Listado de Código 3.1: Obtener información acerca del contenido de CONFIG_PROTECT

$ emerge --info | grep 'CONFIG_PROTECT='

Más información acerca de la protección de archivos de configuración por Portage está disponible en la sección de archivos de configuración (CONFIGURATION FILES) de la página man de emerge:

Listado de Código 3.2: Más información acerca de la protección de archivos de configuración

$ man emerge

Exclusión de directorios

Para 'desproteger' ciertos subdirectorios en directorios protegidos, use la variable CONFIG_PROTECT_MASK.

2.d. Opciones de descarga

Ubicaciones de servidores

Cuando la información o datos no están disponibles en su sistema, Portage los descargará de la Internet. Las ubicaciones de los servidores para los canales de información y datos se definen mediante los siguientes variables:

Un tercer parámetro involucra la ubicación del servidor rsync utilizado al actualizar el árbol Portage:

Las variables GENTOO_MIRRORS y SYNC pueden ser configurados automáticamente a través de la aplicación mirrorselect. Debe hacer emerge mirrorselect primero, antes de usarla. Para más información, vea la ayuda de mirrorselect en línea:

Listado de Código 4.1: Más información acerca de mirrorselect

# mirrorselect --help

Si su entorno requiere el uso de un servidor proxy, configure las variables http_proxy, ftp_proxy y RSYNC_PROXY para declararlos.

Comandos para descargar

Cuando Portage requiera descargar fuentes, utiliza por defecto el comando wget. Puede cambiar esto usando la variable FETCHCOMMAND.

Portage puede continuar una descarga hecha en forma parcial. Usa wget por defecto, pero puede cambiarlo usando la variable RESUMECOMMAND.

Asegúrese que sus FETCHCOMMAND y RESUMECOMMAND guarde las fuentes en la ubicación correcta. Al definir las variables debe usar \${URI} y \${DISTDIR} para apuntar a la ubicación de las fuentes y la ubicación del directorio distfiles respectivamente.

Puede definir manejadores específicos por protocolo con FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, etc.

Configuración de rsync

Aunque no se puede alterar el comando rsync usado para actualizar el árbol Portage, podrá configurar algunas de las variables para modificar su comportamiento:

For more information on these options and others, please read man rsync.

2.e. Configuración de Gentoo

Selección de rama

Puede escoger su rama por defecto a través de la variable ACCEPT_KEYWORDS. El valor por defecto es la rama estable de su plataforma. Para más información acerca de las ramas de Gentoo, vea el capítulo siguiente.

Características de Portage

Puede activar ciertas características de Portage por medio de la variable FEATURES. Estas han sido discutidas en capítulos previos, por ejemplo Características de Portage.

2.f. Comportamiento de Portage

Manejo de recursos

Con la variable PORTAGE_NICENESS, puede aumentar o reducir el valor "nice" con el que ejecuta Portage. El valor de la variable PORTAGE_NICENESS se suma al valor "nice" actual.

Para más información acerca de valores "nice", vea la página man de nice:

Listado de Código 6.1: Más información acerca de nice

$ man nice

Comportamiento de la salida

El valor de NOCOLOR, que por defecto es "falso", define si Portage desactiva el uso de los colores en su salida.

3. Mezcla de ramales de software

3.a. Utilizando una sola rama

La rama estable

La variable ACCEPT_KEYWORDS define que rama de programas va a utilizar en su sistema. Como predeterminada figura la rama estable para su arquitectura, por ejemplo x86.

Recomendamos que solamente utilice la rama estable. Sin embargo si no le importa demasiado la estabilidad y quiere ayudar a Gentoo a través del envío de informes de error a http://bugs.gentoo.org, siga leyendo.

La rama de pruebas

Si quiere utilizar los programas más recientes, puede considerar utilizar la rama de pruebas. Para que Portage utilice la rama de pruebas, añada un ~ delante de su arquitectura.

La rama de pruebas es exactamente para eso - pruebas. Si un paquete se encuentra en pruebas, eso significa que los desarrolladores creen que funciona, pero no ha sido probado concienzudamente. Podría, perfectamente, ser el primero en descubrir un error en el paquete, en cuyo caso puede rellenar un informe para ponerlo en conocimiento de los desarrolladores.

Aunque se debe tener cuidado, se pueden experimentar problemas de estabilidad , gestión del paquete imperfecta (por ejemplo dependencias erróneas), actualizaciones demasiado frecuentes (que dan cómo resultado múltiples compilaciones) o paquetes que no funcionan. Si no se conoce cómo funciona Gentoo y como resolver los problemas, recomendamos que se quede con la rama probada y estable.

Por ejemplo, para seleccionar la rama de pruebas en una arquitectura x86, edite /etc/make.conf y escriba:

Listado de Código 1.1: Configurar la variables ACCEPT_KEYWORDS

ACCEPT_KEYWORDS="~x86"

Si actualiza su sistema ahora, encontrará que muchos paquetes serán actualizados. Tenga cuidado ya que: cuando haya actualizado su sistema para emplear la rama inestable, normalmente no hay una manera sencilla de volver a la rama estable (excepto mediante el empleo de copias de seguridad, claro).

3.b. Mezclando estable con pruebas

La ubicación package.keywords

Puede pedirle a Portage que le permita utilizar la rama de pruebas para algunos paquetes en concreto pero seguir utilizando la rama estable en el resto del sistema. Para realizar esto, añada la categoría del paquete y el nombre si quiere utilizar la rama de pruebas al fichero /etc/portage/package.keywords. Además podría crear un directorio (con este mismo nombre) y situar allí el paquete en un fichero. Por ejemplo, para utilizar la rama de pruebas con gnumeric:

Listado de Código 2.1: Configurar /etc/portage/package.keywords para gnumeric, línea completa

app-office/gnumeric ~x86

Probando versiones concretas

Si quiere utilizar una versión específica de algún paquete desde la rama de pruebas pero no quiere que portage utiliza esa rama de pruebas para las siguientes versiones, puede añadir la versión a package.keywords. En este caso se debe utilizar el operador = . También puede introducir un rango de versiones utilizando los operadores <=, <, > or >= .

En cualquier caso, si añade información sobre una versión, debe utilizar un operador. Si lo deja sin información sobre la versión, no puede emplear un operador.

En el siguiente ejemplo indicamos a Portage que acepte gnumeric-1.2.13:

Listado de Código 2.2: Utilizar una versión concreta de gnumeric

=app-office/gnumeric-1.2.13 ~x86

3.c. Empleo de paquetes enmascarados

La ubicación package.unmask

Los desarrolladores de Gentoo no darán soporte al empleo de estos archivos. Por favor, tenga cuidado cuando haga esto. Las peticiones de soporte relacionadas con package.unmask y/o package.mask no serán respondidas. Aquí queda el aviso.

Cuando un paquete ha sido enmascarado por los desarrolladores de Gentoo y aún así desea utilizarlo a pesar de la razón que se menciona en el fichero package.mask (situado por defecto en /usr/portage/profiles), añada exactamente la misma línea en el archivo /etc/portage/package.unmask (o en un archivo dentro de ese directorio, si es que es un directorio).

Por ejemplo, si =net-mail/hotwayd-0.8 está enmascarado, puede desenmascararlo añadiendo exactamente la misma línea en package.unmask:

Listado de Código 3.1: /etc/portage/package.unmask

=net-mail/hotwayd-0.8

La ubicación package.mask

Cuando no quiera que Portage instale un paquete en concreto o una versión específica de un paquete en su sistema, puede enmascararlo simplemente añadiendo la línea apropiada a /etc/portage/package.mask (tanto si es un fichero como si es un directorio y se hace en un fichero dentro de él).

Por ejemplo, si no quiere que Portage instale otras fuentes del kernel que no sean gentoo-sources-2.6.8.1, puede añadir la siguiente línea a package.mask:

Listado de Código 3.2: ejemplo de /etc/portage/package.mask

>sys-kernel/gentoo-sources-2.6.8.1

4. Herramientas adicionales de portage

4.a. dispatch-conf

dispatch-conf es una herramienta diseñada para combinar los archivos ._cfg0000_<name>. Los archivos ._cfg0000_<name> son generados por Portage cuando intenta sobreescribir un archivo en un directorio protegido por la variable CONFIG_PROTECT.

Empleando dispatch-conf, se puede actualizar la configuración mientras se registran todos los cambios realizados. dispatch-conf guarda las diferencias entre las distintas configuraciones como parches utilizando el sistema de control de versiones RCS. Esto implica que, si se comete un error en la actualización de un archivo de configuración, se puede regresar a la versión anterior del archivo en cualquier momento.

Cuando se utiliza dispatch-conf, se le puede indicar que deje el archivo de configuración tal cual, que utilice la nueva configuración, que permita editar la configuración actual o que combine los cambios interactivamente. dispatch-conf además dispone de algunas funcionalidades adicionales:

Hay que asegurarse de primero editar /etc/dispatch-conf.conf y crear el directorio al que hace referencia la variable archive-dir.

Listado de Código 1.1: Ejecutar dispatch-conf

# dispatch-conf

Cuando se ejecuta dispatch-conf, se procesan todos los ficheros de configuración que cambian, uno por uno. Pulse u para actualizar (reemplazar) el fichero actual por el nuevo y continuar con el siguiente. Pulse z para omitir (borrar) el nuevo fichero de configuración y continuar con el siguiente. Una vez que se hayan procesado todos los ficheros , dispatch-conf terminará. También se puede pulsar q en cualquier momento.

Para más información, consulte la página del manual de dispatch-conf. Allí se detalla como combinar interactivamente los de configuración actuales y los nuevos, editar nuevos archivos de configuración, comprobar las diferencias entre archivos y mucho más.

Listado de Código 1.2: Consultar la página del manual de dispatch-conf

$ man dispatch-conf

4.b. etc-update

También se puede utilizar etc-update para instalar los ficheros de configuración. No es tan simple como dispatch-conf, ni dispone de tantas funcionalidades, pero proporciona un método de combinación interactivo y también puede realizar actualizaciones triviales de manera automática.

Sin embargo, al contrario que dispatch-conf, etc-update no conserva las versiones antiguas de los archivos de configuración. Una vez se ha actualizado el fichero, la versión anterior se habrá eliminado de manera permanente. Ha de ser cuidadoso, ya que utilizar etc-update es sensiblemente menos seguro que dispatch-conf.

Listado de Código 2.1: Ejecutar etc-update

# etc-update

Después de combinar los cambios sencillos, se presentará una lista con los ficheros protegidos que tienen una actualización pendiente. Al final se muestran las opciones posibles:

Listado de Código 2.2: etc-update options

Por favor, seleccione el fichero a editar introduciendo el número correspondiente.
           (-1 para salir) (-3 para auto-combinar todos los ficheros restantes)
                           (-5 para auto-combinar SIN usar 'mv -i'):   

Si se indica -1, etc-update terminará y no continuará con el resto. Si se introduce -3 o -5, todos los ficheros de configuración listados serán sobreescritos con las nuevas versiones. Por tanto es muy importante seleccionar primero los ficheros de configuración que no deben ser automaticamente actualizados. Esto se consigue simplemente indicando el número que aparece a la izquierda del fichero de configuración.

Como ejemplo, seleccionamos el fichero de configuración /etc/pear.conf:

Listado de Código 2.3: Actualizar un fichero de configuración concreto

Comienzo de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
[...]
Fin de diferencias entre /etc/pear.conf y /etc/._cfg0000_pear.conf
1) Reemplazar el original con la actualización
2) Borrar la actualización, manteniendo el original inalterado
3) Combinar interactivamente el original y la actualización
4) Mostrar de nuevo las diferencias

Ahora puede ver las diferencias entre los dos ficheros. Si cree que el fichero de configuración actualizado puede ser utilizado sin problemas, indique 1. Si cree que el fichero de configuración actualizado no es necesario, o no proporciona ninguna información nueva o útil, indique 2. Si quiere actualizar su fichero de configuración actual de forma interactiva, introduzca 3.

Por ahora, no tiene sentido profundizar más sobre la actualización interactiva. Para completarlo, listaremos los comandos que están disponibles durante la combinación interactiva de ambos ficheros. Son mostradas dos líneas (la original, y la nueva propuesta) y un punto indicativo en el cual puede introducir uno de los comandos siguientes:

Listado de Código 2.4: Comandos disponibles en la combinación interactiva

ed:     Editar usando ambas versiones, cada una decorada con una cabecera.
eb:     Editar usando ambas versiones.
el:     Editar usando la versión de la izquierda.
er:     Editar usando la versión de la derecha.
e:      Editar una nueva versión.
l:      Usar la versión de la izquierda.
r:      Usar la versión de la derecha.
s:      Incluir las líneas comunes sin comentarios.
v:      Incluir las líneas comunes con comentarios.
q:      Salir.

Cuando haya acabado de actualizar los ficheros de configuración importantes, puede actualizar automaticamente el resto. etc-update acabará si no encuentra más ficheros de configuración para actualizar.

4.c. quickpkg

Con quickpkg se pueden crear archivos de paquetes que ya han sido instalados en el sistema. Estos archivos pueden usarse como paquetes precompilados. Ejecutar quickpkg es sencillo: basta añadir los nombres de los paquetes que se quiere archivar.

Por ejemplo, para archivar curl, arts y procps:

Listado de Código 3.1: Ejemplo de uso de quickpkg

# quickpkg curl arts procps

Los paquetes precompilados se almacenarán en $PKGDIR/All (por defecto /usr/portage/packages/All). Los enlaces simbólicos que apunten a esos paquetes se ubican en $PKGDIR/<category>.

5. Divergiendo del árbol oficial

5.a. Utilizando un subconjunto del árbol Portage

Excluyendo categorías/paquetes

Puede realizar una actualización selectiva de ciertas categorías/paquetes e ignorar el resto. Esto se realiza a través indicando a rsync que excluya categorías/paquetes durante el proceso emerge --sync.

Necesita introducir el nombre del archivo que contiene los patrones para la variable --exclude-from de su /etc/make.conf.

Listado de Código 1.1: Introducir el archivo de exclusiones en /etc/make.conf

PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS="--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes"

Listado de Código 1.2: Excluir todos los juegos en /etc/portage/rsync_excludes

games-*/*

Recuerde que esto puede provocar ciertos problemas con las dependencias, ya que paquetes nuevos y aceptados en su sistema pueden depender de otros excluidos.

5.b. Añadiendo Ebuilds no oficiales

Definiendo un directorio extensión de Portage (overlay)

Puede indicarle a Portage que utilice ebuilds que no están disponibles oficialmente a través del árbol de Portage. Cree un nuevo directorio (por ejemplo /usr/local/portage) en el cual guardará los ebuilds procedentes de otras fuentes. Utilice la misma estructura de directorios que tenemos en Portage.

Después defina la variable PORTDIR_OVERLAY en /etc/make.conf y haga que apunte al directorio creado previamente. Cuando ahora utilice Portage, éste tendrá en cuenta aquellos ebuilds para no eliminarlos/sobreescribirlos la próxima vez que ejecute emerge --sync.

Trabajando con varias extensiones (overlays)

Para los usuarios que desarrollan en varias extensiones, probar los paquetes antes de que lleguen al árbol de Portage o simplemente que quieren utilizar ebuilds no oficiales procedentes de varias fuentes, el paquete app-portage/gentoolkit-dev incorpora gensync, una herramienta que ayudará a conservar las extensiones actualizadas.

Con gensync se pueden actualizar todos los repositorios de una sola vez, o seleccionar solamente algunos de ellos. Cada repositorio debería tener un archivo .syncsource en el directorio de configuración /etc/gensync/ que contiene la información relativa a localización del repositorio, nombre, ID, etc.

Suponiendo que tiene dos repositorios adicionales llamados java (para el desarrollo de ebuilds en java) y entapps (para el desarrollo de aplicaciones en casa para tu empresa) entonces puedes actualizar los repositorios de la siguiente manera:

Listado de Código 2.1: Utilizar gensync para actualizar varios repositorios

# gensync java entapps

5.c. Software no mantenido por Portage

Utilizando Portage con programas con auto-mantenidos

En algunos casos querrá configurar, instalar y mantener programas por sí mismo sin que Portage automatice el proceso, incluso aunque Portage pueda suministrarle esos programas. Conocidos son los casos de las fuentes del kernel y los controladores de nvdia. Puede configurar Portage para que conozca cuando un determinado paquete ha sido instalado manualmente en el sistema. Este proceso recibe el nombre de inyectar y está soportado por Portage a través del archivo /etc/portage/profile/package.provided.

Por ejemplo, si quiere que Portage le informe sobre gentoo-sources-2.6.11.6 el cual ha sido instalado manualmente, añada la siguiente línea a /etc/portage/profile/package.provided:

Listado de Código 3.1: Línea de ejemplo para package.provided

sys-kernel/gentoo-sources-2.6.11.6

D. Configuración de Redes en Gentoo

1. Iniciándonos

1.a. Comenzando

Nota: Este documento asume que se tiene correctamente configurado el kernel, los módulos para su hardware y que conoce el nombre de su interfaz hardware. También asumiremos que se está configurando eth0, pero podría tratarse de eth1, wlan0, etc.

Nota: Esto documento requiere que este ejecutándose baselayout-1.11.11 o superior.

Para comenzar a configurar su tarjeta de red, necesitamos que el sistema RC (runlevel scripts o initscripts) de Gentoo la reconozca. Esto se hace creando un enlace simbólico desde net.lo a net.eth0 en /etc/init.d

Listado de Código 1.1: Crear el enlace simbólico net.eth0 apuntando a net.lo

# cd /etc/init.d
# ln -s net.lo net.eth0

El sistema RC de Gentoo ahora conoce la interfaz. También necesita saber cómo configurar la nueva interfaz. Todas las interfaces de red son configuradas en /etc/conf.d/net.
A continuación se muestra un ejemplo de configuración para DHCP y direcciones estáticas:

Listado de Código 1.2: Ejemplos de /etc/conf.d/net

# Para DHCP
config_eth0=( "dhcp" )

# Para IP estática usando notación CIDR
config_eth0=( "192.168.0.7/24" )
routes_eth0=( "default via 192.168.0.1" )

# Para IP estática usando notación de máscara de red
config_eth0=( "192.168.0.7 netmask 255.255.255.0" )
routes_eth0=( "default via 192.168.0.1" )

Nota: Si no especifica una configuración para la interfaz entonces se asume DHCP.

Nota: CIDR (Classless InterDomain Routing) Originariamente, las direcciones IPv4 fueron clasificadas en A, B, o C. Esta clasificación temprana no tuvo en cuenta la gran popularidad que obtendría Internet, y ahora corre el riesgo de no tener suficientes direcciones únicas. CIDR es un esquema de direccionamiento que permite que una dirección IP designe muchas direcciones IP. Una dirección IP CIDR es igual que una dirección IP normal excepto que termina con una barra invertida seguida de un número; por ejemplo: 192.168.0.0/16. CIDR se describe en RFC 1519.

Ahora que ya hemos configurado nuestra interfaz, podemos iniciarla o detenerla utilizando los siguientes comandos:

Listado de Código 1.3: Comenzar y detener los scripts de red

# /etc/init.d/net.eth0 start
# /etc/init.d/net.eth0 stop

Importante: Cuando este solucionando problemas con la red, se recomienda configurar RC_VERBOSE="yes" en /etc/conf.d/rc para obtener mayor información sobre lo que está ocurriendo.

Ahora que ya ha iniciado y detenido la interfaz de red, quizá quiera que comience automáticamente cuando Gentoo arranca. Aquí tiene cómo hacerlo. El último comando "rc" indica a Gentoo que inicie todos los scripts en el nivel de ejecución actual que no hayan sido iniciados ya.

Listado de Código 1.4: Configurando una interfaz de red para que inicie en el arranque

# rc-update add net.eth0 default
# rc

2. Configuración Avanzada

2.a. Configuración Avanzada

La variable config_eth0 es el corazón de la configuración de una interfaz. Es una lista de instrucciones de alto nivel para configurar la interfaz (eth0 en este caso). Cada comando en la lista de instrucciones se ejecuta de manera secuencial. La interfaz será evaluada como OK si, al menos, un comando funciona.

Aquí tiene una lista de instrucciones integradas:

Comando Descripción
null No hace nada
noop Si la interfaz está funcionando y existe una dirección entonces aborta la configuración con éxito.
una dirección IPv4 o IPv6 Añade la dirección a la interfaz
dhcp,adsl o apipa (o un comando propio perteneciente a un módulo de terceras partes) Ejecuta el módulo que proporciona el comando. Por ejemplo dhcp ejecutará un módulo que proporcione dhcp, que pudiera ser uno cualquiera de los siguientes: dhcpcd, dhclient o pump.

Si un comando falla, puede especificar un comando de retorno (fallback). El retorno tiene que coincidir exactamente con la estructura de la configuración.

Puede encadenar estos comandos. Aquí se muestran algunos ejemplo reales:

Listado de Código 1.1: Ejemplos de configuración

# Añadir tres direcciones IPv4
config_eth0=(
	"192.168.0.2/24"
	"192.168.0.3/24"
	"192.168.0.4/24"
)

# Añadir una dirección IPv4 y dos IPv6
config_eth0=(
	"192.168.0.2/24"
	"4321:0:1:2:3:4:567:89ab"
	"4321:0:1:2:3:4:567:89ac"
)

# Mantener la dirección asignada por el kernel, a menos que la 
interfaz se caiga, entonces asignar otra vía DHCP. Si DHCP falla entonces
añadir una dirección estática determinada mediante APIPA

config_eth0=(
	"noop"
	"dhcp"
)
fallback_eth0=(
	"null"
	"apipa"
)

Nota: Cuando se utiliza el módulo ifconfig y se añade más de una dirección, se crean alias de interfaz para cada dirección extra. De esta manera los dos ejemplos anteriores tendrán interfaces eth0, eth0:1 y eth0:2. No se puede hacer nada especial con estas interfaces ya que el kernel y otros programas simplemente tratan eth0:1 y eth0:2 como eth0.

Importante: ¡La orden de retorno es importante! Si no especificamos la opción null, el comand apipa solamente sería ejecutado si el comando noop falla.

Nota: APIPA y DHCP serán tratados más adelante.

2.b. Dependencias de red

Los scripts en /etc/init.d pueden depender de una interfaz de red específica o, simplemente, de net (red). net puede definirse en /etc/conf.d/rc ya que puede significar cosas distintas utilizando la variable RC_NET_STRICT_CHECKING.

Valor Descripción
none El servicio net se considera siempre funcionando
no Básicamente significa que al menos uno de los servicios net.* sin contar net.lo debe estar funcionando. Esto podría ser usado por los usuarios de equipos portátiles que tienen una conexión wifi y una estática y solamente quieren tener una activa para que el servicio net aparezca como funcionando.
lo Es la misma que la opción no pero net.lo también cuenta. Esto puede ser útil para la gente que no le importa que alguna interfaz en concreto se active durante el arranque.
yes Con esto TODAS las interfaces de red DEBEN estar activas para que el servicio net se considere funcionando.

Pero, ¿y qué pasa si net.br0 depende de net.eth0 y net.eth1? net.eth1 podría ser un dispositivo wireless o ppp que necesita configurarse antes de añadirse al puente. Esto no puede hacerse en /etc/init.d/net.br0 ya que es un enlaces simbólico a net.lo.

La respuesta es hacer nuestra propia función depend() en /etc/conf.d/net

Listado de Código 2.1: dependencia de net.br0 en /etc/conf.d/net

# Puede utilizar cualquier tipo de dependencia (use, after, before) 
que puede encontrar en los actuales scripts

depend_br0() {
	need net.eth0 net.eth1
}

Para una lectura más detallada sobre dependencias, consulte la sección "Guiones de Inicio" en el manual de Gentoo.

2.c. Nombre de variables y valores

Los nombre de variables son dinámicos. Normalmente sigue la estructura variable_${interface|mac|essid|apmac}. Por ejemplo, la variable dhcpcd_eth0 guarda los valores para las opciones de dhcpcd para eth0 y dhcpcd_essid los valores para dhcpcd cuando cualquier interfaz se conecta al ESSID "essid".

Sin embargo, no hay ninguna regla que indique que los nombre de las interfaces sean ethx. De hecho, muchas interfaces wireless tienen nombres como wlanx, rax o ethx. También, algunas interfaces definidas por el usuario como pueden ser puentes puede tener cualquier nombre, como foo. Para hacer la vida un poco más interesante, los puntos de acceso wireless pueden tener nombres con caracteres no alfanuméricos - esto es importante porque puede configurar los parámetros de red por ESSID.

La desventaja de todo esto es que Gentoo usa variables bash para la red - y bash no puede utilizar nada fuera de caracteres alfanuméricos ingleses. Para solucionar esta limitación cambiamos cada carácter que no sea alfanumérico inglés por un carácter _.

Otra desventaja de bash es el contenido de las variables - algunos caracteres necesitan especificarse de manera especial. Esto se hace utilizando \ delante del carácter. A continuación tenemos una lista de caracteres especiales que necesitamos indicar de esta manera. ",' y \.

En este ejemplo utilizamos ESSID wireless ya que puede contener un amplio abanico de caracteres. Deberemos utilizar ESSID My "\ NET:

Listado de Código 3.1: ejemplo de nombre para la variable

(Esto funciona, pero el dominio no es válido)
dns_domain_My____NET="My \"\\ NET"

(Lo que hay arriba configura el dominio dns a My "\ NET cuando una 
tarjeta wireless se conecta a un AP cuyo ESSID es My "\ NET)

3. Trabajo Modular con Redes

3.a. Módulos de Red

Ahora tenemos soporte para guiones de red, lo cual significa que podemos facilmente añadir soporte para nuevos tipos de interfaces y módulos de configuración mientras mantenemos la compatibilidad con los actuales.

Los módulos se cargan por defecto si el paquete que los requiere está instalado. Si especifica un modulo aquí que no tiene su paquete instalado, entonces obtendrá un error acerca del paquete que necesita instalar. Lo ideal sería que solamente use la configuración con módulos si tiene dos o más paquetes que proporcionen el mismo servicio y necesita marcar su preferencia de uno sobre los otros.

Nota: Todas las configuraciones que aquí se comentan, son almacenadas en /etc/conf.d/net a menos que se especifique lo contrario.

Listado de Código 1.1: Preferencias en los módulos

# Preferir iproute2 sobre ifconfig
modules=( "iproute2" )

# También se puede especificar otros módulos para una interfaz
# En este caso preferimos a udhcpc sobre dhcpcd
modules_eth0=( "pump" )

# También podemos especificar modulos que no queremos utilizar -
# por ejemplo, puede querer utilizar un suplicante o linux-wlang-ng
# para controlar la configuración inalámbrica, pero querer seguir
# configurando la red por ESSID asociado.
modules=( "!iwconfig" )

3.b. Manejadores de interfaces

Proporcionamos dos manejadores de interfaces: ifconfig e iproute2. Hará falta uno de estos para cualquier tipo de configuración de red.

ifconfig es utilizado por defecto en Gentoo y se incluye en el perfil del sistema. iproute2 es un paquete más potente y flexible pero no se incluye por defecto.

Listado de Código 2.1: Para instalar iproute2

# emerge sys-apps/iproute2

# Para preferir iproute2 sobre ifconfig si ambos están instalados
modules=( "iproute2" )

Ya que ifconfig e iproute2 hacen cosas muy parecidas, nos permitimos usar la misma configuración básica para ambos. Los ejemplos a continuación funcionarán sin importar cuál módulo tenga instalado.

Listado de Código 2.2: Ejemplos de ifconfig e iproute2

config_eth0=( "192.168.0.2/24" )
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0" )

# También podemos especificar la dirección de difusión
config_eth0=( "192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255" )
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255" )

3.c. DHCP

El DHCP es un medio para obtener información de red (dirección IP, servidores DNS, puerta de enlace, etc) de un servidor DHCP. Si existe un servidor DHCP en su red, apenas tendrá que decirle a cada cliente que utilice DHCP y el servidor se encargará de configurar el resto. Por supuesto, tendrá que configurar otras cosas la red inalámbrica, el ppp, etc. u otros si hacen falta antes de poder utilizar DHCP.

DHCP puede ser proporcionado por: dhclient, dhcpcd o pump. Cada módulo DHCP tiene sus propios pros y contras - aquí tiene un pequeño resumen:

Módulo DHCP Paquete Pros Contras
dhclient net-misc/dhcp Creado por la ISC, la misma gente que hacen el software dns BIND. Muy configurable Configuración excesivamente complicada, software bastante hinchado, ,no se puede obtener servidores NTP desde DHCP, no envía el nombre de host por defecto.
dhcpcd net-misc/dhcpcd Durante largo tiempo ha sido la opción por defecto de Gentoo, no depende de herramientas externas, activamente desarrollada por Gentoo. Puede ser un poco lento a veces, no se convierte en demonio cuando el arrendamiento de la dirección es infinito.
pump net-misc/pump Ligero, no depende de herramientas externas. Ya no es mantenido por los desarrolladores, no es fiable especialmente a través de modems, no se puede obtener servidores de NIS desde DHCP.

Si tiene más de un cliente DHCP instalado, hará falta especificar cuál utilizar - sino, utilizaremos dhcpcd por defecto, si está disponible.

Para enviar opciones específicas al módulo dhcp, utilizamos module_eth0="..."(cambie "module" por el nombre del módulo dhcp que vaya a utilizar - por ejemplo: dhcpcd_eth0).

Tratamos que el servicio DHCP sea relativamente agnóstico, de manera que soportamos los siguientes comandos usando la variable dhcp_eth0. Por defecto no se configuran ninguno de ellos.

Listado de Código 3.1: Ejemplo de configuración DHCP en /etc/conf.d/net

# Solamente necesita hacerlo si tiene más de un módulo
instalado
modules=( "dhcpcd" )

config_eth0=( "dhcp" )
dhcpcd_eth0="-t 10" # Espera agotada (timeout) después de 10
segundos
dhcp_eth0="release nodns nontp nonis" # Solamente obtenga la
dirección IP

Nota: dhcpcd y dpump envían el nombre de máquina al servidor DHCP por defecto así que no necesita especificarlo más.

3.d. ADSL con PPPoE/PPPoA

Primero necesitamos instalar el software ADSL.

Listado de Código 4.1: Instalar el paquete rp-pppoe

# emerge net-dialup/ppp

Nota: Si necesita PPPoA, asegurese de utilizar >=baselayout-1.12.x.

Segundo, cree el script de red PPP y el script de red para la interfaz ethernet que se utilizará con PPP:

Listado de Código 4.2: Crear los scripts de PPP y ethernet

# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0
# ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0

Asegúrese de configurar RC_NET_STRICT_CHECKING="yes" en /etc/conf.d/rc.

Ahora necesitamos configurar /etc/conf.d/net.

Listado de Código 4.3: Una configuración básica PPPoE

config_eth0=( null ) (Especifique su intefaz ethernet)
adsl_user_eth0="username" 	 config_ppp0=( "ppp" )
link_ppp0="eth0" (Especifique su interfaz ethernet)
plugins_ppp0=( "pppoe" )
username_ppp0='user'
password_ppp0='password'
pppd_ppp0=(
       "noauth"
       "defaultroute"
       "usepeerdns"
       "holdoff 3"
       "child-timeout 60"
       "lcp-echo-interval 15"
       "lcp-echo-failure 3"
       noaccomp noccp nobsdcomp nodeflate nopcomp novj novjccomp
)

depend_ppp0() {
	need net.eth0
}

También puede configurar su password en /etc/ppp/pap-secrets.

Listado de Código 4.4: Ejemplo /etc/ppp/pap-secrets

# Ojo: el * es importante
"nombre-usuario" * "contraseña"

Si utiliza PPPoE con un modem USB necesitará instalar br2684ctl. Por favor, lea /usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README para conseguir la información de cómo configurarlo adecuadamente.

Importante: Por favor, lea con detenimiento la sección sobre ADSL y PPP en /etc/conf.d/net.example. Contiene explicaciones mucho más detalladas de todas las configuraciones que su instalación PPP podría necesitar.

3.e. APIPA Direccionamiento Privado Automático (Automatic Private IP Addressing)

APIPA intenta encontrar una dirección libre en el rango 169.254.0.0-169.254.255.255 haciendo arping a direcciones aleatorias en ese rango para el interfaz. Si no se obtiene respuesta, se asigna esa dirección al interfaz.

Esto es útil solamente en redes donde no hay servidor DHCP y no hay conexión directa al Internet y que todos los demás computadores también usen APIPA.

Para soporte APIPA, haga emerge net-misc/iputils o net-analyzer/arping.

Listado de Código 5.1: Configuración de APIPA en /etc/conf.d/net

# Intentar DHCP primero - y si falla, entonces usar APIPA
config_eth0=( "dhcp" )
fallback_eth0=( "apipa" )

# Usar únicamente APIPA
config_eth0=( "apipa" )

3.f. Bonding

Para unir enlaces con bonding/trunking haga emerge net-misc/ifenslave.

El "bonding" se utiliza para aumentar el ancho de banda hacia la red. Si tiene dos interfaces que van a usar la misma red, puede unirlos (bond, en inglés) para que las aplicaciones vean solo uno, pero que en realidad usa ambos interfaces.

Listado de Código 6.1: Configuración del bonding en /etc/conf.d/net

Para unir dos interfaces
slaves_bond0="eth0 eth1 eth2"

# Tal vez no quiera asignarle dirección IP al interfaz conjunto
config_bond0=( "null" )

# Depend de eth0, eth1 y eth2, ya que podría requerir
configuración adicional
depend_bond0() {
	need net.eth0 net.eth1 net.eth2
}

3.g. Puentes (soporte para 802.1d)

Para soportar puentes, haga emerge net-misc/bridge-utils.

Los puentes se usan para unir redes. Por ejemplo, puede tener un servidor conectando al internet vía modem ADSL y una tarjeta inalámbrica para que otros computadores se conecten al internet por medio del modem ADSL. Se puede crear un puente para unir ambos interfaces.

Listado de Código 7.1: Configurar un puente en /etc/conf.d/net

# Configure el puente - para más detalles: "man brctl"
brctl_br0=( "setfd 0" "sethello 0" "stp off" )

# Para agregar puertos al puente br0
bridge_br0="eth0 eth1"

# Hará falta configurar los puertos a valores nulos para no
iniciar dhcp
config_eth0=( "null" )
config_eth1=( "null" )

# Finalmente, déle una dirección al puente - para esto puede usar DHCP también
config_br0=( "192.168.0.1/24" )

# Depend de eth0 y eth1 ya que pueden requerir configuración adicional
depend_br0() {
	need net.eth0 net.eth1
}

Importante: Para usar algunas configuraciones de puente, tal vez tenga que consultar la documentación de Configuración por medio de variables.

3.h. Dirección MAC

No hace falta hacer instalar nada para poder cambiar la dirección MAC de un interfaz por otra específica si se dispone de sys-apps/baselayout-1.11.14. Sin embargo, si necesita cambiarlo a una dirección MAC aleatoria o tiene un baselayout más antiguo que el mencionado anteriormente, entonces necesitará ejecutar emerge net-analyzer/macchanger para hacer uso de esta característica.

Listado de Código 8.1: Ejemplo de cambio de una dirección MAC

# Establecer una dirección MAC de un interfaz
mac_eth0="00:11:22:33:44:55"

# Para cambiar aleatoriamente solo los últimos 3 bytes
mac_eth0="random-ending"

# Para cambiar aleatoriamente entre tipos de conexión
# físicamente iguales (por ejemplo: fibra óptica, cobre, inalámbrica),
# para todos los proveedores
mac_eth0="random-samekind"

# Para cambiar aleatoriamente entre cualquier tipo físico de
# conexión (por ejemplo fibra óptica, cobre, inalámbrica),
# para todos los proveedores
mac_eth0="random-anykind"

# Generación completamente aleatoria -
# ADVERTENCIA: algunas direcciones MAC generadas de esta manera
# tal vez NO se comporten de la forma esperada
mac_eth0="random-full"

3.i. Haciendo túneles

No se requiere hacer emerge de paquete alguno para túneles, ya que el manejador del interfaz se encarga de esto.

Listado de Código 9.1: Configuración de túneles en /etc/conf.d/net

# Para túneles GRE
iptunnel_vpn0="mode gre remote 207.170.82.1 key 0xffffffff ttl 255"

# Para túneles IPIP
iptunnel_vpn0="mode ipip remote 207.170.82.2 ttl 255"

# Para configurar el interfaz
config_vpn0=( "192.168.0.2 peer 192.168.1.1" )

3.j. VLAN (soporte para 802.1q)

Para soporte VLAN, haga emerge net-misc/vconfig.

Las redes virtuales son un grupo de dispositivos de red que se comportan comno si estuviesen conectados a un solo segmento de red - aunque no lo estén. Miembros de una VLAN solo pueden ver miembros de la misma VLAN, aunque no compartan la misma red física.

Listado de Código 10.1: Configuración de VLANs en /etc/conf.d/net

# Especificar los números de las VLAN para el interfaz así
# Por favor asegurar que los ID de las VLANs
# NO tengan ceros a la izquierda
vlans_eth0="1 2"

# También se puede configurar la VLAN
# vea la página man de vconfig para más detalles
vconfig_eth0=( "set_name_type VLAN_PLUS_VID_NO_PAD" )
vconfig_vlan1=( "set_flag 1" "set_egress_map 2 6" )

# Configure el interfaz como siempre
config_vlan1=( "172.16.3.1 netmask 255.255.254.0" )
config_vlan2=( "172.16.2.1 netmask 255.255.254.0" )

Importante: Para usar algunas configuraciones de VLAN, tal vez haga falta consultar la documentación de Configuración por medio de variables.

4. Redes Inalámbricas

4.a. Introducción

Actualmente soportamos la configuración de redes inalámbricas con wireless-tools o wpa_supplicant. Lo importante para recordar es que una red inalámbrica se configura de manera global y no por interfaz.

La mejor opción es wpa_supplicant, pero no soporta todos los controladores. Para una lista completa de controladores soportados, lea la página de wpa_supplicant. Además, actualmente, wpa_supplicant sólo puede conectarse a SSIDs para los cuales haya sido configurado.

Los wireless-tools soportan casi todas las tarjetas y controladores, pero no puede conectarse a PAs (puntos de acceso) con WPA solamente.

Aviso: Actualmente el controlador linux-wlan-ng no está soportado por baselayout. Esto es debido a que linux-wlan-ng tiene su propia configuración que es completamente diferente a las demás. Se rumorea que los desarrolladores de linux-wlan-ng están pensando en cambiar su configuración a wireless-tools. Cuando esto suceda, podremos utilizar linux-wlan-ng con baselayout.

4.b. WPA Supplicant

El WPA Supplicant es un paquete que permite conectarse a puntos de acceso habilitados con WPA. Su configuración está en estado cambiante, por estar todavía en beta, pero generalmente funciona a la perfección.

Listado de Código 2.1: Instalación de wpa_supplicant

# emerge net-wireless/wpa_supplicant

Importante: Debe activar CONFIG_PACKET en su kernel para que funcione wpa_supplicant.

Ahora debemos configurar /etc/conf.d/net para elegir wpa_supplicant sobre wireless-tools (si ambos están instalados, wireless-tools será usado por defecto).

Listado de Código 2.2: Configurar /etc/conf.d/net para wpa_supplicant

# Preferimos wpa_supplicant sobre wireless-tools
modules=( "wpa_supplicant" )

# Es importante decirle a wpa_supplicant cuál controlador
# debemos usar ya que todavía no adivina bien
wpa_supplicant_eth0="-Dmadwifi"

Nota: Si está usando el controlador host-ap, hará falta colocar el interfaz en modalidad gestión (Managed mode) antes de poder usarlo correctamente con wpa_supplicant. Para esto puede usar iwconfig_eth0="mode managed" en /etc/conf.d/net.

Eso fue sencillo, ¿verdad? Sin embargo, todavía nos queda configurar wpa_supplicant, que es algo más difícil, dependiendo de cuán seguros son los PAs a los cuales tratamos de conectarnos. A continuación mostramos un ejemplo simplificado del archivo /etc/wpa_supplicant.conf.example, parte del paquete wpa_supplicant.

Listado de Código 2.3: Un ejemplo de /etc/wpa_supplicant.conf

# No cambie la siguiente línea, a riesgo que no funcione
ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant

# Asegúrese que sólo root puede leer la configuración de WPA
ctrl_interface_group=0

# Permítale a wpa_supplicant encargarse del barrido y selección de los PA
ap_scan=1

# Caso sencillo: WPA-PSK, PSK como contraseña-frase ASCII,
# permitiendo todas las encriptaciones válidas
network={
  ssid="sencillo"
  psk="contraseña-frase muy secreta"
  # A mayor prioridad, más rápido nos conectaremos
  priority=5
}

# Igual que el ejemplo anterior, pero barriendo por un SSID
# específico (para los PAs que rechazan transmitir el SSID)
network={
  ssid="segundo ssid"
  scan_ssid=1
  psk="contraseña-frase muy secreta"
  priority=2
}

# Solamente estamos usando WPA-PSK. Se aceptada cualquier encriptación válida
network={
  ssid="ejemplo"
  proto=WPA
  key_mgmt=WPA-PSK
  pairwise=CCMP TKIP
  group=CCMP TKIP WEP104 WEP40
  psk=06b4be19da289f475aa46a33cb793029d4ab3db7a23ee92382eb0106c72ac7bb
  priority=2
}

# Conexión sin encriptar (sin WPA, o IEEE 802.1X)
network={
  ssid="prueba-noencriptada"
  key_mgmt=NONE
}

# Conexión con clave WEP compartida (sin WPA, o IEEE 802.1X)
network={
  ssid="prueba-estatica-wep"
  key_mgmt=NONE
  # Claves encomilladas son ASCII
  wep_key0="abcde"
  # Claves sin comillas en hexadecimal
  wep_key1=0102030405
  wep_key2="1234567890123"
  wep_tx_keyidx=0
  priority=5
}

# Conexión con clave WEP compartida (sin WPA, o IEEE 802.1X)
# usando autentificación con clave compartida IEEE 802.11
network={
  ssid="prueba-estatica-wep2"
  key_mgmt=NONE
  wep_key0="abcde"
  wep_key1=0102030405
  wep_key2="1234567890123"
  wep_tx_keyidx=0
  priority=5
  auth_alg=SHARED
}

# Red IBSS/ad-hoc con WPA-None/TKIP
network={
  ssid="prueba adhoc"
  mode=1
  proto=WPA
  key_mgmt=WPA-NONE
  pairwise=NONE
  group=TKIP
  psk="contraseña-frase secreta"
}

4.c. Wireless Tools

Configuración inicial y modo manejado

Los Wireless Tools proveen una manera genérica para configurar los interfaces inalámbricos básicos hasta el nivel de seguridad WEP. Aunque WEP es un sistema de seguridad débil, también es el más prevalente.

La configuración de Wireless Tools es controlado por algunas variables principales. El archivo ejemplo de configuración a continuación deberá describir todo lo requerido. Algo para mantener presente es que ninguna configuración significa "conectarse al punto de acceso sin encriptación que tenga la señal más fuerte" - de manera que siempre tratará de conectarse con lo que sea.

Listado de Código 3.1: Instalar wireless-tools

# emerge net-wireless/wireless-tools

Nota: Aunque pueda almacenar su configuración inalámbrica en /etc/conf.d/wireless, esta guía le recomienda hacerlo en /etc/conf.d/net.

Importante: Hará falta consultar la documentación acerca de nombres de variables.

Listado de Código 3.2: Configuración ejemplo con iwconfig en /etc/conf.d/net

# Prefiera iwconfig sobre wpa_supplicant
modules=( "iwconfig" )

# Configure las claves WEP para los PAs ESSID1 y ESSID2
# Pueden configurarse hasta 4 claves WEP, pero solo una puede
# estar activa a la vez, así que tenemos un índice por defecto
# de [1] para la clave [1] y luego otra vez para cambiar la clave activa a [1]
# Hacemos esto en caso que defina otros ESSIDs para usar claves WEP que no sean 1
#
# El prefijar la clave con s: significa que es una clave ASCII,
# porque sino es una clave HEX
#
# enc open especifica seguridad abierta (máxima seguridad)
# enc restricted especifica seguridad restringida (menos segura)
key_ESSID1="[1] s:suclaveaqui key [1] enc open"
key_ESSID2="[1] aaaa-bbbb-cccc-dd key [1] enc restricted"

# Los ejemplos a continuación solo funcionan una vez que se
# haya barrido para los PAs disponibles.

# A veces se registra más de un PA, así que hará falta definir
# un orden de preferencia para conectarse
preferred_aps=( "ESSID1" "ESSID2" )

Afinamiento en la selección de puntos de acceso

Puede agregar opciones adicionales para afinar la selección de puntos de acceso, pero normalmente esto no hace falta.

Puede decidirse si conectarse solamente a PAs preferidos o no. Por defecto, si falla todo lo configurado y nos podemos conectar a un PA no encriptado, entonces se hará. Esto puede ser controlado con la variable associate_order (orden asociado). Sigue una tabla de valores y como estos ejercen este control.

Valor Descripción
any (cualquiera) Comportamiento por defecto
preferredonly (solo preferidos) Solamente nos conectaremos a PAs visibles en la lista de preferidos
forcepreferred (obligado a preferidos) Nos conectaremos obligatoriamente a los PAs en el orden preferido aunque no se encuentren en un barrido
forcepreferredonly (solamente preferidos obligados) No barrer buscando PAs - solo tratar de conectar a cada uno en orden
forceany (obligar a cualquiera) Igual que forcepreferred y además se conecta a cualquier otro disponible

Finalmente podemos hacer una lista negra de PAs (blacklist_aps) y seleccionar un único PA (unique_ap). blacklist_aps funciona de manera similar a preferred_aps. unique_ap es un valor si o no (yes o no) que determina si un segundo interfaz inalámbrico se puede conectar al mismo punto de acceso que el primer interfaz.

Listado de Código 3.3: Ejemplo de blacklist_aps y de unique_ap

# A veces nunca queremos conectarnos a algunos PAs
blacklist_aps=( "ESSID3" "ESSID4" )

# Si tiene más de una tarjeta inalámbrica, puede determinar
# que cada interfaz se asocie al mismo PA o no
# Los valores son "yes" y "no"
# El valor por defecto es "yes"
unique_ap="yes"

Modos Ad-Hoc y Master

Si desea establecerse como un nodo Ad-Hoc al no lograr conectarse a algún PA en modo manejado, puede hacerlo también.

Listado de Código 3.4: Usar modo ad-hoc en caso de no conectar en modo manejado

adhoc_essid_eth0="This Adhoc Node"

Y ¿qué tal conectarse a redes Ad-Hoc o funcionar en modo Master para convertirse en PA? ¡Aquí tenemos una configuración justo para eso! Tal vez tenga que especificar alguna clave WEP como se muestra arriba.

Listado de Código 3.5: Ejemplo de configuración ad-hoc/master

# Establezca el modo - que puede ser manejado (por defecto), ad-hoc o master
# No todos los manejadores soportan todos los modos
mode_eth0="ad-hoc"

# Establezca el ESSID del interfaz
# En modo manejado, esto obliga el interfaz intentar conectarse al
# ESSID especificado solamente
essid_eth0="This Adhoc Node"

# Usamos el canal 3 si no se establece otro
channel_eth0="9"

Importante: A continuación citamos la documentación wavelan de BSD encontrado en la documentación de NetBSD Existen 14 canales posibles; Se nos informa que los canales 1-11 son legales para Norteamérica , los canales 1-13 para la mayor parte de Europa, los canales 10-13 para Francia y sólo el canal 14 para el Japón. En caso de duda, por favor refiérase a la documentación que acompaña la tarjeta o el PA. Asegúrese que el canal que selecciona es el mismo del PA (o de la otra tarjeta en caso de ser red ad-hoc). Para las tarjetas vendidas en Norteamérica y la mayor parte de Europa, es el canal 3 por defecto; en Francia el 11 y en el Japón es el 14.

Solucionando problemas con Wireless Tools

Existen más variables que sirven para ayudar a configurar y operar una red inalámbrica por problemas ambientales o del manejador. Aquí presentamos una tabla de otras cosas para intentar.

Variable Valor por defecto Descripción
iwconfig_eth0 Vea la página man de iwconfig para detalles acerca de qué enviar a iwconfig
iwpriv_eth0 Vea la página man de iwpriv para detalles acerca de qué enviar a iwpriv
sleep_scan_eth0 0 La cantidad en segundos a dormir antes de intentar un barrido. Esto hace falta cuando el manejador/firmware requiere de más tiempo para activarse antes de poder usarlos.
sleep_associate_eth0 5 La cantidad en segundos a esperar para que el interfaz se asocie con el PA antes de continuar al siguiente.
associate_test_eth0 MAC Algunos manejadores no resetean la dirección MAC asociada a una inválida cuando pierden la señal o intentan asociarse. Algunos manejadores no resetean el nivel de calidad cuando pierden la señal o intentan asociarse. La configuraciones válidas son MAC, quality y all.
scan_mode_eth0 Algunos manejadores tienen que hacer el barrido en modo ad-hoc, así que, si falla el barrido, intente configurar aquí como ad-hoc.
iwpriv_scan_pre_eth0 Envía algunos comandos iwpriv al interfaz antes del barrido. Consulte la página man de iwpriv para más detalles.
iwpriv_scan_post_eth0 Envía algunos comandos iwpriv al interfaz después del barrido. Vea la página man de iwpriv para más detalles.

4.d. Definiendo la configuración de la red por ESSID

A veces, se necesita una dirección IP estática cuando se conecta a un ESSID1 y cuando lo hace a ESSID2, se utiliza DHCP. De hecho, casi todas las variables de módulo pueden cambiarse por ESSID. A continuación mostramos cómo se hace.

Nota: Esto funciona sin importar si usa WPA Supplicant o Wireless Tools.

Importante: Necesitará consultar la documentación variable name.

Listado de Código 4.1: Reemplazar configuración de red por ESSID

config_ESSID1=( "192.168.0.3/24 brd 192.168.0.255" )
routes_ESSID1=( "default via 192.168.0.1" )

config_ESSID2=( "dhcp" )
fallback_ESSID2=( "192.168.3.4/24" )
fallback_route_ESSID2=( "default via 192.168.3.1" )

# Podemos definir servidores DNS y otras cosas también
# NOTA: DHCP reemplazará esta configuración si no se
le pide que no lo haga
dns_servers_ESSID1=( "192.168.0.1" "192.168.0.2" )
dns_domain_ESSID1="algun.dominio"
dns_search_domains_ESSID1="busque.eneste.dominio busque.enaquel.dominio"

# Reemplace usando la dirección MAC del PA
# Esto es muy útil si usa distintas ubicaciones con el mismo ESSID
config_001122334455=( "dhcp" )
dhcpcd_001122334455="-t 10"
dns_servers_001122334455=( "192.168.0.1" "192.168.0.2" )

5. Agregando Funcionalidad

5.a. Puntos de enlace standard en las funciones

Cuatro funciones puedes ser definidas, llamables antes y después de operación de arranque/parada. Sus nombre se componen usando el nombre de interfaz primero, para que una función puede controlar múltiples interfaces.

Los valores de retorno de las funciones preup y predown deben ser cero (éxito) indicando que la configuración o la des-configuración de los interfaces pueden continuar. Si preup devuelve un no-cero, se detendrá la configuración del interfaz. Si predown devuelve un valor no-cero, no se permite que el interfaz continúe desconfigurándose.

Los valores de retorno de las funciones postup y postdown son ignorados, ya que no hay nada por hacer si indican algún fallo.

${IFACE} es el interfaz que será encendido/apagado, ${IFVAR} es ${IFACE} convertido a un nombre de variable válido según bash.

Listado de Código 1.1: Ejemplo de funciones pre/post up/down

preup() {
	# Comprobación del enlace de la interfaz antes de activarla.
	# Esto solamente funciona con algunos interfaces de red y necesita 
	# que el paquete ethtool este instalado.
	if ethtool ${IFACE} | grep -q 'Link detected: no'; then
		ewarn "No link on ${IFACE}, aborting configuration"
		return 1
	fi

	# Recordamos devolver cero si todo fue correcto
	return 0
}

predown() {
	# Por defecto en el script de inicio se comprueba si 
	# el sistema (root) está montado por NFS y en ese caso no permitir
	# que las interfaces se desactiven. Tenga en cuenta que, si 
	# especifica una función predown() sobreescribirá está regla. 
	# Aquí la tiene en caso de que todavía quiera utilizarla...
	if is_net_fs /; then
		eerror "root filesystem is network mounted -- can't stop ${IFACE}"
		return 1
	fi

	# Recordamos devolver cero si todo fue correcto
	return 0
}

postup() {
	# Esta función podría utilizarse, por ejemplo, para 
	# registrarse en un servicio dinámico de DNS. Otra posibilidad 
	# sería enviar un correo cada vez que la interfaz se conecta.
       return 0
}

postdown() {
	# Esta función está en gran parte por completar ...
	Aún no hemos pensado en nada interesante que pueda hacer ;-)
	return 0
}

5.b. Puntos de enlace para las herramientas inalámbricas

Nota: Esto no funcionará con WPA suplicante - pero las variables ${ESSID} y ${ESSIDVAR} están disponibles en la función postup().

Se pueden definir dos funciones ejecutables antes y después de la función asociada referida. Estas funciones se nombran antecediéndole el nombre del interfaz, de manera que la misma función puede controlar múltiples interfaces.

El valor retornado por la función preassociate() debe ser 0 (éxito) para indicar que la configuración o desconfiguración del interfaz puede continuar. Si la función preassociate() retorna un valor no-cero, se interrumpirá la configuración del interfaz.

El valor retornado por la función postassociate() se ignora, ya que no hay nada que hacer si llegase a indicarse una falla.

Al ${ESSID} se le asigna el ESSID exacto del PA al cual se está conectando ya que ${ESSIDVAR} es ${ESSID}, convertido a un nombre de una variable permitido por bash.

Listado de Código 2.1: Funciones pre/post asociación

preassociate() {
	# A continuación se agregan 2 variables
	# de configuración leap_user_ESSID y leap_pass_ESSID. Cuando
	# ambos esten configurados para el ESSID al que se conectan,
	# corremos el guión LEAP de CISCO.

	local user pass
	eval user=\"\$\{leap_user_${ESSIDVAR}\}\"
	eval pass=\"\$\{leap_pass_${ESSIDVAR}\}\"

	if [[ -n ${user} && -n ${pass} ]]; then
		if [[ ! -x /opt/cisco/bin/leapscript ]]; then
			eend "For LEAP support, please emerge net-misc/cisco-aironet-client-utils"
			return 1
		fi
		einfo "Waiting for LEAP Authentication on \"${ESSID//\\\\//}\""
		if /opt/cisco/bin/leapscript ${user} ${pass} | grep -q 'Login incorrect'; then
			ewarn "Login Failed for ${user}"
			return 1
		fi
	fi

	return 0
}

postassociate() {
	# Esta función existe mayormente para completar ...
	# aunque no he pensado en algo interesante para hacer acá
        # todavía ;-)

	return 0
}

Nota: Las variables ${ESSID} y ${ESSIDVAR} no están disponibles en las funciones predown() y postdown().

6. Manejo de Redes

6.a. Gestión de la red

Si el ordenador está en continuo movimiento, no siempre tendrá un cable ethernet conectado o un punto de acceso disponible. También, puede querer que la red funcione automáticamente cuando un cable ethernet se conecte o se encuentre un punto de acceso.

Aquí se encuentran algunas herramientas que puede ayudar a gestionar esto.

Nota: Esto documento solamente tiene habla sobre ifplugd, pero hay alternativas como netplub. netplug es una alternativa ligera a ifplugd, pero confía en que tus controladores de red del kernel funcionen correctamente, cosa que muchas veces no es así.

6.b. ifplugd

ifplugd es un demonio que arranca y para las interfaces de red cuando un cable se conecta o se desconecta. También puede gestionar la detección asociándose a un punto de acceso o cuando uno nuevo entra dentro del radio de detección.

Listado de Código 2.1: Instalar ifplugd

# emerge sys-apps/ifplugd

La configuración de ifplugd es bastante clara. El archivo de configuración se encuentra en /etc/conf.d/net. Ejecute man ifplugd para obtener más detalles sobre las variables disponibles. Además, puede consultar más ejemplos en /etc/conf.d/net.example.

Listado de Código 2.2: Ejemplo de configuración de ifplug

(Sustituya eth0 con la interfaz que quiera monitorizar)
ifplugd_eth0="..."

(Para monitorizar una interfaz wireless)
ifplugd_eth0="--api-mode=wlan"

Además, para manejar múltiples conexiones de red, quizá quiera instalar una herramienta que facilita el trabajo con múltiples configuraciones y servidores DNS. Es realmente útil cuando se recibe la dirección IP via DHCP. Simplemente instale openresolv.

Listado de Código 2.3: Instalar openresolv

# emerge openresolv

Consulte man resolvconf para aprender más cosas sobre sus características.