Gentoo Logo

Notícias Semanais Gentoo (Gentoo Weekly Newsletter): 6 de Janeiro de 2003

Content:

1.  Notícias Gentoo

Sumário

Comece o Ano Novo com uma doação ao Projecto Gentoo Linux

À medida que vamos entrando num novo ano, convidamos todos os que beneficiaram do uso do Gentoo Linux a fazer uma doação ao Projecto Gentoo. É através da vossa generosa doação que o Projecto Gentoo consegue marcar presença na breve LinuxWorld Expo. Doações também ajudam a suportar outros esforços de desenvolvimento, tais como patrocinar programadores de modo a que eles possam trabalhar a tempo inteiro no Gentoo Linux. As doações podem ser feitas através do PayPal e também em cheque.

Além disto, se souber de uma empresa que esteja interessada em patrocinar o projecto de software livre Gentoo Linux através de uma doação regular mensal, por favor envie um e-mail directamente para Daniel Robbins . Entre outras coisas, os patrocínios empresariais permitem aos programadores Gentoo trabalhar a tempo inteiro no Gentoo Linux.

Novo guia de pré-ligação (prelinking) para o Gentoo Linu

Foi editado um novo Guia de pré-ligação para o Gentoo Linux (Gentoo Linux Prelinking Guide) . A pré-ligação pode reduzir o tempo de arranque das aplicações, especialmente as maiores, tal como o KDE e o GNOME, possivelmente em cerca de 50% ou mais. Muitos utilizadores do Mandrake e do RedHat mostraram-se contentes com a pré-ligação e o seu efeito na velocidade geral do sistema, portanto é certamente uma adição bem-vinda ao Gentoo Linux.

Perl 5.8 e libperl

Recentemente, foi levantado um assunto entre os programadores sobre como lidar eficientemente com o Perl 5.8. O Perl 5.8 usa uma biblioteca partilhada (libperl) que é incompatível com versões anteriores do Perl, incluindo o Perl 5.6.1. Os utilizadores que façam upgrade para o Perl 5.8 podem vir a descobrir que aplicações préviamente compiladas com o Perl 5.6.1 não funcionam, dada a incompatibilidade da libperl. A solução para o Gentoo Linux é numerar as várias versões da libperl, para permitir que várias versões coincidam umas com as outras . Como exemplo:

  • perl-5.6 fica com a libperl.so.0.5.6
  • perl-5.8 fica com a libperl.so.1.5.8
  • perl-x.y fica com a libperl.so.2.x.y
Esta solução deve permitir que o upgrade Perl 5.6.1 --> Perl 5.8 seja feito sem problemas, e também serve como uma solução para futuros problemas de incompatibilidade de binários.

Futuros melhoramentos ao Gentoo Linux em preparação

Enquanto o objectivo principal dos programadores do Gentoo Linux de momento é acabar o Gentoo Linux 1.4_final , isso não significa que não estejam a ser discutidos melhoramentos futuros. Além da Plataforma de Referência Gentoo (Gentoo Reference Platform), que está desenhada de modo a ser uma base estável para o Gentoo Linux , testes "in-house" e respectiva aprovação de hardware podem estar no horizonte. Este processo, que iria dar aos utilizadores do Gentoo um conjunto de componentes que sabem que funcionam com o Gentoo Linux , deve ajudar os utilizadores mais ávidos do Gentoo a fazer futuras decisões aquando da compra de hardware. . Em adição aos testes ao hardwware, existem alguns melhoramentos breves e importante para a Portage, incluindo:

  • Verificação reversa de dependências na Portage -- uma das funcionalidades mais pedidas para a Portage, verificação reversa de dependências (reverse dependency checking) , apresentará avisos caso tente fazer unmerge a um pacote que é necessário a outros.
  • Re-merging baseado em dependênciasg -- esta funcionalidade irá permitir que certos pacotes sejam "re-emergidos" se necessário, com base nas dependêncais de outro pacote. Com esta funcionalidade, fazer upgrade ao CUPS irá forçar uma reconstrução (rebuild) do Ghostscript, mesmo que não haja um upgrade ao Ghostscript disponível . Isto permite fazer bom caminho no sentido de resolver incompatibilidades com bibliotecas partilhadas.
  • Caching de mensagens do emerge messages para apresentação posterior -- Qualquer pessoa que já tenha feito emerge de uma lista de pacotes provavelmente já teve a frustração de ver informação passar e desaparecer à medida que a Portage passa de pacote para pacote. Esta funcionalidade vai permitir que essas mensagens sejam armazenadas num lugar seguro em cache de modo a que possam ser apresentadas posteriormente (por exemplo, no final de um 'emerge -u world').
Nick Jones (carpaski) está a trabalhar nestes melhoramentos à Portage, assim como outros e está a acompanhar rapidamente o conjunto de pedidos de funcionalidades à Portage . Apesar de não existir um prazo definido para completar estas funcionalidades, o futuro da Portage parece ser muito brilhante.

2.  Segurança Gentoo

Sumário

GLSA: leafnode

O servidor de NNTP leafnode pode ser forçado a entrar num ciclo não-terminado e sem resposta quando um artigo em particular é pedido, levando o cliente a re-ligar, criando um novo processo. A repetição deste ciclo pode levar a que o sistema inteiro fique sem responder.

  • Severidade: moderada - DOS remoto (criação de processos)
  • Pacotes Afectados: leafnode-1.9.24 e anteriores
  • Rectificação: Sincronizar e fazer emerge ao leafnode.
  • Anúncio do GLSA

GLSA: xpdf

O filtro pdftops (incluído no Xpdf e no CUPS) tem um bug de integer overflow que pode ser explorado remotamente para ganhar os previlégios do utilizador-alvo ou, em algumas circunstâncias, do utilizador lp.

  • Severidade: alta - exploração remota já espalhada
  • Pacotes Afectados: xpdf-1.01-r1 e anteriores
  • Rectificação: Sincronizar e fazer emerge ao Xpdf.
  • Anúncio do GLSA
  • Aconselhamento

GLSA: cups

Várias vulnerabilidades do pacote de impressão CUPS (incluindo o integer overflow apresentado acima) permitem várias explorações, incluíndo uma exploração de várias vulnerabilidades que permitem acesso root ao sistema de ficheiros. As explorações já foram demonstradas e publicadas.

  • Severidade: crítica - exploração root remota já espalhada
  • Pacotes Afectados: cups-1.1.17_pre20021025 e anteriores
  • Rectificação: Sincronizar e fazer emerge ao cups.
  • Anúncio do GLSA
  • Aconselhamento

Novos Relatórios de Bugs de Segurança

Nas últimas duas semanas, a maior parte dos bugs de segurança notórios foram corrigidos com os novos lançamentos dos pacotes afectados. Foram lançados os seguintes bugs de segurança:

3.  Ouve-se na Comunidade

Fóruns na Web

Estratégias selectivas de rsync

Esta discussão aparece de vez em quando no espaço de alguns meses, o que significa que provavelmente tem um assunto válido. Algumas pessoas querem cortar na largura de banda que gastam quando sincronizam a árvore Portage, através da eliminiação de pacotes ou classes que não queiram, necessitem ou sequer imaginem alguma vez instalar. Aqui está a discussão e algumas ideias faça-você-mesmo de como lidar com o problema:

Preocupações Com o PCMCIA no Gentoo 1.4 Antecipadas

Um grande número de utilizadores habituais dos fóruns começaram a expressar ansiedade sobre a não-existência dos módulos PCMCIA do kernel pcmcia_cs e yenta_socket, no segundo candidato a lançamento e, por consequência, com o lançamento pendente do Gentoo 1.4. Uma mão-cheia de threads estão dominadas pelos utilizadores de laptops e notebooks sem placas de rede já incluídas, e que dependem do PCMCIA para aceder à Internet (e eventualmente a uma instalação do Gentoo com sucesso). As preocupações deles estão a tornar-se difíceis de deixar passar, , e alguns parecem ter cedido e utilizado métodos alternativos:

Deve fazer-se notar o facto de que a situação do PCMCIA no linux em geral não é muito famosa. Com dois conjuntos de drivers (drivers no kernel e pacotes pcmcia-cs), que são incompatíveis entre si , garantir o suporte para todos os dispositivos PCMCIA é um desafio. [nome a aparecer] está a trabalhar na inclusão de suporte para ambos os conjuntos de drivers no Gentoo Linux 1.4 LiveCD, o que deve possibilitar o maior horizonte de compatibilidade para todos os utilizadores de portáteis.

Se alguém tiver um portátil a mais e que esteja interessado em doá-lo ao projecto Gentoo Linux, , iria ajudar imenso em melhorar o suporte PCMCIA nos LiveCDs. Se estiver interessado em doar um portátil, por favor contacte o Daniel Robbins directamente.

Overclockers, cuidado!

O moderador de fóruns Phong sumariza bastante bem: Overclocking é uma péssima ideia quando a única coisa que faz é dar cabo de compilações por causa de uns meros 100Mhz de ganhos de performance no CPU, menos de 5% na maioria dos PCs x86 de hoje.

Mailing-list gentoo-user

Round número 689,554 da Guerra Santa dos Editores de Texto

Não há nada como começar o Ano Novo com uma boa "flame-war" sobre editores de texto, e a mailing-list gentoo-user teve uma bastante grande nos últimos dias. As festividades parecem ter começado com esta mensagem e continuaram a partir daí. Desde a última contagem, haviam aproximadamente 60 mensagens em resposta a essa e a guerra continua.

Nova "eclass" Docbook eclass resolve problemas com SGML

Actualizações recentes ao sistema Docbook/SGML no Gentoo causaram problemas para alguns utilizadores. Matthew Turk (satai) escreveu uma mensagem que explica como corrigir estes problemas, juntamente com um link para uma explicação mais detalhada.

Hardware suportado pelo Gentoo

Freeman Tan pediu uma lista de 'hardware suportado pelo Gentoo' oficialmente. Aqueles mais familiares com o linux concordariam com a frase de Tom von Schwerdtner's statement; "hardware suportado pelas distribuições é em grande parte um conceito incorrecto". O kernel do linux providencia suporte para hardware, e cabe ao 'instalador' da distribuição detectá-lo e adicionar suporte para os dispositivos presentes.O Gentoo é único na medida em que não tem um instalador formal mas em vez disso ajuda a pessoa que está a instalar através do processo delicado de configurar um sistema linux a partir do nada. A partir do momento em que se consiga arrancar este sistema, poderá adicionar suporte para os seus dispositivos mais tarde. Uma pesquisa no google por "[hardware] +linux" normalmente dará boas indicações sobre o caminho a seguir. Esta thread conclui que "não, não há hardware oficialmente suportado pelo gentoo". Em todo o caso, conforme foi indicado acima, testes formais "in-house" a hardware podem estar na forja para o Gentoo Linux. Fique sintonizado.

Como é que faço telnet para a minha nova máquina Gentoo?

  Primeiro, e antes de mais nada, deve-se fazer nota que o telnet é "obsoleto, não-funcional, inseguro, e nunca deve ser utilizado". Se mesmo assim quer viver na zona perigosa, certifique-se que foi feito emerge ao netkit-telnetd, e que tem configurado um servidor inetd. Esta discussão tem instruções detalhadas. O Secure Shell (sshd) é a alternativa altamente recomendada ao telnet e muito mais fácil de instalar.

Mailing-list gentoo-dev

Emerge mostra opções USE Martin Svenningsson lançou um patch muito porreiro para permitir que o emerge mostre as opções USE que afectam a compilação de cada pacote!

Actualização ao Site "Gentoo Stable"

Maik Schreiber escreveu um anúncio com as ascutalizações feitas ao site "Gentoo Stable": "Olá, foram feitas algumas actualizações ao site Gentoo Stable: (1). A página de pesquisa é agora um bocadinho mais fácil de utilizar. Por exemplo, aparecem caixas de selecção sempre que possível (categoria, arquitectura, etc.) (2). Um filtro novo foi adicionado: Pode filtrar baseado em "Estado na Portage em {x86, ppc, sparc, alpha} {é, não é} {estável, instável/testes, não funciona, não-marcado}". (3). Foram feitos vários melhoramentos em relação à velocidade das pesquisas [...]". Joachim Blaabjerg contribuiu com "Existem algumas ferramentas disponíveis que procurem no sistema pacotes que estão em merge e marcados como instáveis (~), e que submitam esses como "merge feito com sucesso no meu sistema"? Eu sei que tenho um monte de pacotes instáveis no meu sistema, mas não tenho tempo para os procurar a todos e submetê-los ao site Gentoo-stable." e Peter Ruskin enviou um script que faz mesmo isso!

4.  Gentoo Internacional

Gentoo UK Em Formação

Eles ainda não saíram exactamente da fase de construção, mas uma mão-cheia de utilizadores Britânicos do Gentoo parecem estar determinados em seguir o exemplo dos seus companheiros Franceses, Alemães, Coreanos e Japoneses em criar uma rede mais formal de suporte para os Gentooístas no país deles. Esta thread acabou de começar a ganhar balanço. Em particular, eles estão à procura de um nome de domínio apelativo, esteja à vontade para fazer sugestões...

Península Ibérica Ganha à Comunidade Espanhola

Se uma votação num fórum é algo para tomar em consideração, a vasta maioria de Gentooístas que falam espanhol vem da Espanha. Eles são seguidos por utilizadores na Argentina e Uruguais, alguns Mexicanos e cidadãos dos EUA que falam espanhol, mas uma grande proporção de gente vive num país com o nome estranho de "outro"...

Mais Utilizadores do Gentoo em Todo o Lado: ZetaGrid

Uma equipa Gentoo foi formada para a ZetaGrid , um projecto de computação distribuída patrocinado pela IBM Alemanha, cuja característica técnica distintiva é tornar seguro o kernel Java que fornece, prevenindo acesso a partir do exterior e certificando a segurança das suas comunicações. O projecto corrente é a verificação da Hipótese de Riemann : cerca de 2500 computadores estão a trabalhar nele, calculando cerca de 2 biliões de zeros da função zeta de Riemann por dia. Sebastian Wedeniwski, o cientista que criou a ZetaGrid, espera utilizar os resultados da mesma para conseguir uma prova para a hipótese. Se ele suceder, ele dividirá o prémio de $1,000,000 do Instituto Clay de Matemáticas com os 100 utilizadores do topo; existem outros prémios incluindo um oferecido ao utilizador cujo computador encontre um resultado que anule a hipótese, caso isso aconteça. Tantive has made an ebuild for the client but it's still masked, for more information see Zetagrid - team: Gentoo Linux Users Everywhere.

5.  Vigia à Portage

Actualizações de Segurança (ver acima)

  • cups - corrigido no cups-1.1.18
  • xpdf - corrigido no xpdf-2.01
  • leafnode - corrigido no leafnode 1.9.31

Os seguintes pacotes estáveis foram adicionados à portage esta semana

  • app-emulation/blight_input : Um plug-in de input para o emulador de N64 mupen64 [An input plugin for the mupen64 N64 emulator] http://mupen64.emulation64.com/
  • app-emulation/mupen64 : Um emulador de Ninento 64 (N64) [A Nintendo 64 (N64) emulator] http://mupen64.emulation64.com/
  • app-emulation/nestra : Emulador NES [NES Emulator] http://nestra.linuxgames.com
  • app-games/c++robots : torneio 'King of the Hill' (KotH) em curso [ongoing 'King of the Hill' (KotH) tournament] http://www.gamerz.net/c++robots/
  • app-games/emilia-pinball : Jogo de pinball em SDL e OpenGL [SDL OpenGL pinball game] http://pinball.sourceforge.net/
  • app-games/gxmame : GXMame é um frontend para o XMame utilizando a biblioteca GTK, o objectivo é providenciar o mesmo GUI que o mame32 [GXMame is a frontend for XMame using the GTK library, the goal is to provide the same GUI as mame32.] http://gxmame.sourceforge.net/
  • app-misc/gcolor : Um selector de cores simples [A simple color selector.] http://gcolor.sourceforge.net/
  • dev-libs/libhtmlparse : libhtmlparte é uma biblioteca para parsing the HTML. Pega em tags de HTML, texto, etc e executa funções callback que você defina para cada tipo de token no documento. [libhtmlparse is a HTML parsing library. It takes HTML tags, text, etc and calls callbacks you define for each type of token in the document.] http://msalem.translator.cx/libhtmlparse.html
  • dev-util/jam : jam (Just Another Make) - substituto avançado para o make [advanced make replacement] http://www.perforce.com/jam/jam.html
  • dev-util/fenris : Fenris é um traçador (tracer), debugger em GUI, analizador, descompilador parcial e muito mais [Fenris is a tracer, GUI debugger, analyzer, partial decompiler and much more] http://razor.bindview.com/tools/fenris/
  • media-libs/libexif : Biblioteca para fazer parse de, editar e salvar dados EXIF [Library for parsing, editing, and saving EXIF data] http://libexif.sf.net/
  • media-sound/jack-cvs : Servidor áudio de baixa latência - versão cvs [A low-latency audio server - cvs version] http://jackit.sourceforge.net/
  • net-dialup/mingetty : Um compacto programa de getty apenas para consolas virtuais. [A compact getty program for virtual consoles only.]
  • net-misc/udhcp : Pacote de Servidor/Cliente udhcp [udhcp Server/Client Package] http://udhcp.busybox.net/
  • net-misc/ksambaplugin : KSambaPlugin é um plugin para o KDE 3 para configurar um servidor SAMBA [KSambaPlugin is a KDE 3 plugin for configuring a SAMBA server.] http://ksambakdeplugin.sourceforge.net
  • net-news/sn : Sistema de notícias Usenet sem chatics para sites pequenos [Hassle-free Usenet news system for small sites] http://infa.abo.fi/~patrik/sn/
  • net-p2p/giftoxic : Um front-end em GTK+2 para o giFT [A GTK+2 giFT frontend] http://giftoxic.sourceforge.net/
  • net-www/fetch : Fetch é uma ferramenta de download HTTP simples, rápida, e flexível construída com base na biblioteca HTTP Fetcher. [Fetch is a simple, fast, and flexible HTTP download tool built on the HTTP Fetcher library.] http://cs.nmu.edu/~lhanson/fetch/
  • net-www/http-fetcher : HTTP Fetcher é uma biblioteca pequena, robusta e flexível para fazer download de ficheiros via HTTP utilizando o método GET. [HTTP Fetcher is a small, robust, flexible library for downloading files via HTTP using the GET method.] http://cs.nmu.edu/~lhanson/http_fetcher/
  • sys-apps/hfsplusutils : Utilitários Para Acesso a Sistemas de Ficheiros HFS+ (PPC apenas) [HFS+ Filesystem Access Utilities (PPC Only)] http://ftp.penguinppc.org/users/hasi/
  • sys-apps/tinylogin : o login/passwd/getty/etc mais pequeno do mundo [worlds smallest login/passwd/getty/etc] http://tinylogin.busybox.net/
  • sys-devel/prelink : Modifica executáveis de modo a que as bibliotecas run-time sejam carregadas mais rapidamente [Modifies executables so runtime libraries load faster] ftp://people.redhat.com/jakub/prelink
  • sys-devel/kgcc : Compilador GCC C moderno para construir kernels [Modern GCC C compiler for building kernels] http://www.gnu.org/software/gcc/gcc.html
  • net-wireless/wepattack : Ferramenta WLAN para quebrar chaves WEP de 802.11 [WLAN tool for breaking 802.11 WEP keys] http://wepattack.sourceforge.net/

Actualizações a pacotes importantes

  • sys-apps/portage - portage-2.0.46-r3.ebuild; portage-2.0.46-r4.ebuild; portage-2.0.46-r5.ebuild;
  • sys-libs/glibc - glibc-2.3.1-r3.ebuild;
  • sys-kernel/* - aa-sources-2.4.21_pre2-r2.ebuild; development-sources-2.5.54.ebuild; lolo-sources-2.4.20.1_pre9.ebuild; lolo-sources-2.4.20.1_rc1.ebuild; lolo-sources-2.4.20.1_rc2.ebuild;
  • dev-php/php - php-4.3.0.ebuild;
  • dev-db/postgresql - postgresql-7.3.1.ebuild;

Novas variáveis USE

  • ev6 - Assumir que o processador Alpha é um EV6 ou superior

6.  Bugzilla

Sumário

Estatísticas

A comunidade Gento usa o Bugzilla (bugs.gentoo.org) para registar e fazer traçagem de bugs, notificações, sugestões e outras interacções com a equipa de desenvolvimento. Nos últimos 7 dias, a actividade no site resultou em:

  • 269 bugs novos esta semana
  • 1322 bugs no total correntemente marcados como 'novos'
  • 524 bugs no total correntemente designados a programadores
  • 47 bugs que estavam fechados e foram reabertos
De momento existem 1893 bugs abertos no bugzilla. Destes: 40 estão marcados 'bloqueadores' (blocker), 74 estão marcados como 'críticos', e 113 estão marcados como 'importantes' (major).

Os programadores e equipas com a maior carga aparente em relação a bugs são:

Por favor ofereça-lhes (e a toda a equipa de desenvolvimento) os seus pensamentos positivos, perú que tenha sobreado, e suporte continuado.

Bugs Relevantes

Todas as semanas, iremos isolar alguns bugs para menção especial, que tenham estado a provocar discussões significativas, por serem particularmente problemáticos, engraçados ou simplesmente porque lhes achámos piada. Os bugs desta semana são (em nenhuma ordem especial):

  • O bug 13055 descreve problemas com a portage querer desinstalar versões mais recentes de pacotes, provavelmente por causa de um problema com valores de contadores em /var/db/pkg/. Maik Schrieber criou um script para corrigir o problema.
  • O bug 13074 discute um problema com fazer emerge ao xmms, possivelmente por causa de os ebuilds dependerem de uma versão incompatível do autoconf/automake. Um exemplo excelente de interacção relator/programador.
  • O bug 8539 discute um problema relatado frequentemente com emerges do OpenOffice destruírem fontes nos sistemas afectados. O relatório do bug inclui duas circumvenções e permanece em aberto.
  • O bug 5152 possui uma correcção para o script de arranque do mysql que providencia modificações pela parte dos utilizadores à directoria de dados por defeito . Este é um bom exemplo de membros da comunidade a contribuirem patches através do interface do bugzilla.
  • O bug 9849 descreve falhas de ebuild quando cdroms estão montados ou directorias (como /home) são mounts de NFS.

7.  Truque e Dicas

Actualizar um Sistema Gentoo

A maior parte dos utilizadores Gentoo estão familiares com o sistema Portage utilizado para instalar software. Uma das características com a qual podem não estar familiares é que a Portage pode também actualizar o sistema inteiro de uma vez só. Isto é conhecido como 'actualizar mundo' (update world).

Code Listing 7.1

# emerge --update world

Certas vezes, no entanto, isso não apanha tudo. Para tornar o upgrade ainda mais completo, utilize a opção --deep.

Code Listing 7.2

# emerge --update --deep world

Esta opção calcula as dependências das dependências para certificar que tudo no seu sistema é actualizado.

8.  Adições, Mudanças e Alterações

Mudanças

Os seguintes programadores deixaram recentemente a equipa Gentoo:

  • nenhum esta semana

Adições

Os seguintes programadores juntaram-se recentemente à equipa Gentoo:

  • Nicholas Wourms (dragon) -- MIPS
  • Tobias Eichert (viz) -- xfs-sources
  • Matthew J. Fanto (mattjf) -- secure-gentoo, kernels
  • Yannik Koehler (ykoehler) -- KDE
  • Luca Barbato (lu_zero) -- ATI, LiveCD

Alterações

Os seguintes programadores mudaram recentemente de papel no projecto Gentoo.

  • Jared Hudson (jhhudso) -- Coordenador de Testes e Certificação de Qualidade do Gentoo Linux 1.4

9.  Subscrição à mailing-list do GWN

Preferiria receber a GWN via e-mail? Subscreva-se à nossa mailing-list enviando um e-mail em branco para gentoo-gwn-subscribe@gentoo.org

10.  Contribuir para a GWN

Interessado em contribuir para as Notícias Semanais Gentoo (Gentoo Weekly Newsletter)? Envie-nos um e-mail

11.  Feedback à GWN

Por favor envie-nos o seu feedback e ajude a melhorar a GWN.



Print

Page updated 06 Jan 2003

Summary: Estas são as Notícias Semanais Gentoo (Gentoo Weekly Newsletter) da semana de 6 de Janeiro de 2003.

Kurt Lieber
Editor

AJ Armstrong
Contributor

Brice Burgess
Contributor

Yuji Carlos Kosugi
Contributor

Rafael Cordones Marcos
Contributor

David Narayan
Contributor

Ulrich Plate
Contributor

Peter Sharp
Contributor

Mathy Vanvoorden
Dutch Translation

Tom Van Laerhoven
Dutch Translation

Nicolas Ledez
French Translation

Guillaume Plessis
French Translation

Eric St-Georges
French Translation

John Berry
French Translation

Martin Prieto
French Translation

Michael Kohl
German Translation

Steffan Lassahn
German Translation

Matthias Brandstetter
German Translation

Thomas Raschbacher
German Translation

Marco Mascherpa
Italian Translation

Claudio Merloni
Italian Translation

Ventura
Portuguese (Brazil) Translation

Lanark
Spanish Translation

Rafael Cordones Marcos
Spanish Translation

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2014 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.