GDP Status Report
This is the status of the Gentoo Documentation Project. It will be posted
regularly, but not with a static frequency. All questions can be posted to
firstname.lastname@example.org or to
The Gentoo Documentation Project, from now on abbreviated to GDP, has its own
project page (just like almost all other Gentoo projects). You can find it at
This status mail will briefly discuss the following tasks, objectives and/or
projects related to the GDP:
New / Updated Documentation
The Gentoo Handbook now has information on emerge depclean and a couple
of paragraphs about Portage' SLOT feature.
The Gentoo Handbook has also been extended with information about the various
reasons why a package can be masked and how to resolve it (if you want to).
The GRUB manual installation instructions are now reinstated in the Gentoo
Handbook on popular request.
The OpenAFS Guide has been extended by
Steven McCoy with a section on PAM
authentication against the KA server.
Thanks to Chris White we now have a
document on Configuring
Thanks to Dennis Nienhüser we now have a
document on Power
The GDP Roadmap has been
reinitialised and updated. It now contains (mainly) the bugs and issues that we
cannot easily fix ourselves without proper input.
This can be due to insufficient resources, lack of knowledge or other aspects
that make it difficult for the GDP to update the document. So all contributions
are greatly welcomed!
Printable Documentation Update
Xavier Neys has updated our XSL stylesheets
so that users can now click on "Print" on the top right page of the document of
which they want to view the printer-friendly version.
So no more manually adding ?style=printable to the URL. The patch
also cleans up a lot of XSL code (it even obsoletes certain XSL files) so it's
greatly appreciated. Thank you Xavier!
Using a consistent naming for languages
As reported in bug
#64201 our language directories aren't named consistently. Benny Chuang has renamed cn and tw to zh_cn and
zh_tw respectively to be consistent with the pt and pt_br naming we use to
distinguish Portuguese variants.