Gentoo Logo

Preguntas de uso frecuente en Gentoo Linux/PowerPC

Contenido:

1.  Preguntas

Introducción al FAQ Gentoo PPC

Este FAQ es una colección de preguntas y respuestas coleccionadas de las listas de correo Gentoo/PPC y de IRC. Si tiene alguna pregunta (¡o respuestas!), por favor contacte algún autor o miembro del equipo de documentación.

Instalación

Soporte de Hardware

Aplicaciones

Recursos

2.  Instalación

¿Qué clase de computador PPC tengo? y ¿dónde puedo obtener más información acerca de el?

¡Bienvenido a Gentoo PPC! El procesador PowerPC ha sido utilizado en numerosos dispositivos populares de computación, aquí siguen unos enlaces para ayudar a averiguar qué tipo de hardware se encuentra en la máquina sobre el escritorio.

¿Cómo puedo verificar con OSX que el ISO descargado no está corrupto?

Primero, nos aseguraremos de no montar el servidor ftp con el Finder y tampoco haberlo copiado arrastrándolo con el ratón. Esto corromperá la ISO. En su lugar utilizaremos curl (de esta manera curl -O http://trayectoria/al/iso).

Puede verificar su suma de control MD5 usando la herramienta md5sum proporcionada por OSX. En versiones de OSX sin md5sum puede utilizar la característica de openssl que genera una suma de control md5.

Listado de Código 2.1: Creación de una md5sum con openssl

(Esto puede tardarse un poco dependiendo del tamaño de la ISO
y de la CPU)
$ openssl md5 /trayectoria/al/iso

Ahora comparemos la salida de esa orden con el fichero correspondiente del servidor desde donde hemos descargado la ISO (termina con .md5). Si son iguales, la ISO se ha descargado correctamente. ¡Asegúrese de no montarlo todavía (por ejemplo con Disk Copy)!

¿Puedo hacer arranque dual de Gentoo con OSX?

¡Claro que puede! De hecho, yabootconfig detectará automáticamente y configurará /etc/yaboot.conf con Linux, Mac OS X e incluso el Mac OS clásico (ver en Manual de Gentoo más detalles acerca de yabootconfig). El truco está en cómo se particiona el disco duro. Antes de instalar Gentoo, arranque con el CD de Instalación de Mac OS X. Usaremos el Disk Utility para dividir el disco en dos o tres particiones. Alternativamente, se puede utilizar parted de un CD de Instalación de Gentoo reciente, porque ha sido preparado para manejar particiones HFS y HFS+. Parted también es capaz de reducir una partición, por lo que no necesitamos borrar la instalación existente. La primera partición debe ser suficientemente grande para contener todas las particiones Linux (root+swap+/home,etc.) No importa el formato de esta partición. La segunda partición debe ser para OS X. La tercera (opcional) debe ser para el Mac OS clásico. Solo se necesita si quiere tener un triple arranque, puesto que OS9 debe estar en una partición separada de OSX para que esto funcione.

Después de particionar, se instala Mac OS X y Mac OS 9 en sus respectivas particiones. Una vez lista la instalación, iremos al Manual de Gentoo. Al llegar a la sección de creación de particiones, usaremos mac-fdisk para borrar la gran partición creada para Gentoo. En su lugar, crearemos la partición de arranque, raíz, intercambio y cualquier otra que necesitemos usar con Gentoo.

Si disponemos de un Macintosh OldWorld (pre-iMac), seguiremos un procedimiento similar al anterior. Sin embargo, usaremos el CD de instalación de Mac OS 9 y la utilidad Drive Setup. Las máquinas OldWord no necesitan una partición de arranque.

Nota: Si yabootconfig no detecta las particiones MacOS, podemos añadirlas manualmente a yaboot.config. Hay un ejemplo al respecto en el manual

Tengo un Mac NewWorld temprano, como el G3 Azul y Blanco. Debería ser compatible con el CD de Instalación, pero al arrancar da un error "Unknown or corrupt filesystem" (Sistema de archivo desconocido o corrompido).

Como solución, entraremos en Open Firmware pulsando las teclas Apple + Option + O + F durante el arranque. Al aparecer la línea de comandos, escribiremos:

Listado de Código 2.2: Solución con Open Firmware para los primeros Mac NewWorld

boot cd:,\\yaboot

El CD debería arrancar correctamente ahora. Gracias a John Plesmid por esta solución.

Tengo un Macintosh OldWorld y necesito usar BootX. Sin embargo, tengo problemas para abrir el archivo del instalador de BootX. ¿Qué puedo hacer?

Necesitará una versión más reciente de StuffIt Expander para abrir este archivo. Podemos bajarlo de forma gratuita.

Tengo un G3 beige. ¿Puedo instalar Gentoo Linux/PPC en un segundo disco duro IDE?

Las primeras G3 Beige (tarjeta madre "Rev 1" con el chip ATI RageII+) no soportan discos IDE esclavos. Para usar un segundo disco con esta máquina, debemos conectarlo por medio del conector SCSI interno o externo o instalar una tarjeta interfaz PCI IDE. Los G3 posteriores no tienen esta limitación. En http://www.xlr8yourmac.com/G3-ZONE/IDE/index.html se puede encontrar más información.

Tengo un iMac revisión A o B. He reemplazado el disco duro con otro mayor y ¡ahora no puedo arrancar nada!

Hay una limitación de 8GB para la partición root en esos equipos. Nos aseguraremos que la partición root sea menor de 8GB y debería funcionar según lo esperado. Esto también se aplica a OS X y las últimas versiones de OS 9.

Mi archivo /etc/fstab file tiene un /dev/BOOT. ¿Necesito configurar esta línea para mi partición de arranque?

Quizá. Si no está utilizando una partición de arranque separada (/boot) no necesitará esta línea y la puede eliminar de forma segura del fichero /etc/fstab. La partición de arranque de Apple no es /boot y no está relacionada de ninguna forma.

Si está utilizando un tipo de partición que no está soportada nativamente por el gestor de arranque (como ext4 y yaboot), necesitará utilizar una partición de arranque separada. En este caso, querrá especificar /dev/BOOT en su fichero fstab.

Al reiniciar, ¡yaboot no funciona! Ahora estoy en problemas, ¿cómo puedo arreglar esto?

Probablemente yaboot.conf esté desconfigurado. La manera más fácil para corregirlo es arrancar con el LiveCD de nuevo, montar la partición gentoo y verificar yaboot.conf en busca de errores. También deberemos ejecutar ybin -v -C /mnt/gentoo/etc/yaboot.conf para actualizar el gestor de arranque una vez finalizado. Todo esto puede hacerse sin hacer falta ingresar al entorno enjaulado de la instalación.

Nota: Si realmente necesita entrar en OSX, intente pulsar la tecla Option al inicio. Esto debería mostrar una selección gráfica de los discos arrancables. Elegimos OSX y recuerde corregir los problemas de arranque más tarde.

Al arrancar, yaboot solo dice "read error" (error de lectura). ¿Porqué no puedo arrancar?

Probablemente esté usando XFS para la partición raíz. Mientras que esta es una opción, yaboot tiene algunos problemas para acceder a archivos con espacios vacíos. Para asegurar que el núcleo arrancará, en vez de copiar el archivo vmlinux a /boot, sencillamente haga cat al núcleo como se describe a continuación:

Listado de Código 2.3: Resolver problemas de lectura de yaboot en XFS con cat

# cat /usr/src/linux/vmlinux > /boot/vmlinux

He actualizado el OSX y ¡ahora el equipo solo arranca en OSX! ¿Cómo puedo arreglar esto?

Pulse la tecla Opción al inicial. Esto traerá a pantalla un selector gráfico de dispositivos de arranque. Espere hasta que aparezca un disco duro con un pingüino y haga clic sobre este icono. Esto iniciará la instalación linux de la manera usual. Una vez iniciado, vuelva a ejecutar ybin -v para arreglar el gestor de arranque.

Quiero poner en hora el reloj hardware desde Open Firmware, ¿Puedo hacerlo?

Para poner en hora el reloj, arranque en Open Firmware (utilizando la combinación de teclas Apple + O + F). Una vez se muestre el símbolo de espera de órdenes de Open Firmware, puede ajustar el reloj utilizando la orden de abajo:

Listado de Código 2.4: Ajustar el reloj en la línea de comandos de Open Firmware

# decimal dev rtc seg min hora día mes año set-time
# El ejemplo a continuación ajusta el reloj a las 1:23:45 7 de junio, 2000
 ok
0 > decimal dev rtc 45 23 1 6 7 2000 set-time
 ok
1 >

Open Firmware retornará con un ok una vez haya ajustado el reloj. Escriba mac-boot para continuar el arranque con el reloj ajustado.

3.  Soporte de Hardware

Estoy corriendo Gentoo en un portátil PowerPC. ¿Qué paquetes debo instalar para habilitar soporte para portátiles?

Hay cuatro paquetes principales que hará falta instalar.

  • pbbuttonsd es una herramienta que activa las teclas de brillantez de pantalla y volumen en la mayoría de los portátiles ppc al igual que otras funcionalidades específicas a los portátiles apple. Las versiones actuales también trabajan como gestor de consumo eléctrico y reemplaza pmud.
  • powerprefs proporciona una herramienta gráfica para la configuración de pbbuttonsd e incluye ajustes para el gestor de consumo, opciones para el trackpad y otras preferencias.
  • powernowd permite el cambio de velocidad del cpu para favorecer una mayor vida a la batería. Otros paquetes proporcionan la misma funcionalidad, como cpudyn, cpufreqd y speedfreq. Realmente no importa cuál escoja, simplemente asegúrese de tener el gobernador de escalado de frecuencia de cpu en espacio de usuario habilitado en su núcleo. Este es el único gobernador que funcionará en PPC.

Se pueden instalar estos paquetes ejecutando las órdenes apropiadas de la lista presentada a continuación:

Listado de Código 3.1: Instalar paquetes para portátiles

# emerge pbbuttonsd
# emerge powerprefs
# emerge powernowd

Nota: Debe modificar el archivo /etc/pbbuttonsd.conf o use powerprefs según sus necesidades. El comportamiento de las teclas Fx puede ser controlada por aquí, al igual que diversas opciones de sleep. Para cambiar las teclas al mismo comportamiento que OSX, ajuste KBDMode a fkeyslast. Puede apagar el touchpad ajustando TPMode a notap. Están disponibles muchas otras opciones, vea man pbbuttonsd.conf para más detalles.

Es útil agregar pbbuttonsd y powernowd al nivel de ejecución boot para que sean iniciados cuando arranque el computador. Para hacer esto:

Listado de Código 3.2: Agregar pbbuttonsd y cpudyn al nivel de ejecución boot

# rc-update add pbbuttonsd boot
# rc-update add powernowd boot

Tengo un ratón de un solo botón. ¿Cómo puedo usar un segundo y tercer botón si ctrl-botón no funciona?

No hay manera de usar ctrl-botón como en Mac OS X, pero se puede mapear cualquier tecla o combinación de teclas para emular el segundo y tercer botón del ratón. Los valores se pueden obtener con la herramienta de línea de comandos showkey desde la consola. Oberver que este programa no funciona de la manera esperada desde X y solo se debe ejecutar desde la consola. Para utilizar esta característica, active las siguientes opciones en el núcleo:

Listado de Código 3.3: Controladores de dispositivo de Macintosh

[*] Apple Desktop Bus (ADB) support
[*]    Use input layer for ADB devices
[*]      Support for mouse button 2+3 emulation

También hará falta ajustar los valores de mapeo del teclado de acuerdo al ratón en el archivo /etc/sysctl.conf. Aquí hay un ejemplo con las teclas F11 y F12:

Listado de Código 3.4: Emulación de botones del ratón con F11 y F12

# Activación de emulación de los botones del ratón
dev.mac_hid.mouse_button_emulation = 1
# Active el código 87 - F11 como segundo botón
dev.mac_hid.mouse_button2_keycode = 87
# Active el código 88 - F12 como tercer botón
dev.mac_hid.mouse_button3_keycode = 88

Nota: Otros códigos comúnmente utilizados son el 125 (la tecla Apple) y 96 (la tecla Intro del teclado numérico).

Para activar estos ajustes:

Listado de Código 3.5: Aplicar los cambios en sysctl

# sysctl -p /etc/sysctl.conf

Los ordenadores Powerbook e iBook de Apple que utilizan el controlador Appletouch, pueden, de forma alternativa, configurar el control con múltiples dedos para permitir el segundo y tercer botón. Lea la documentación de este controlador para conocer las opciones de configuración.

¿Cómo puedo configurar mi tarjeta Airport?

La tarjeta Airport es un dispositivo 802.11b basado en el chipset Orinoco de Lucent. Para usar esta tarjeta en Linux, active las siguientes opciones en el núcleo:

Listado de Código 3.6: Controladores de red local inalámbrica

[*] Wireless LAN Drivers & Wireless Extensions
<*> Hermes chipset 802.11b support (Orinoco/Prism2/Symbol)
<*>   Apple Airport support (build-in)

Una vez configurado el núcleo, harán falta las herramientas userland para configurar la red inalámbrica. Haga emerge al paquete wireless-tools para obtener iwconfig y demás herramientas para sistemas inalámbricos.

Como ejemplo del uso de iwconfig para ajustar el ESSID a home_essid:

Listado de Código 3.7: Ajustar el ESSID

# iwconfig eth1 essid home_essid

Para una guía genérica de cómo configurar una red inalámbrica con Gentoo, por favor vea la Guía Inalámbrica Gentoo.

¿Cómo puedo configurar mi tarjeta Airport Extreme?

La tarjeta Airport Extreme es un dispositivo 802.11b/g incluido en los computadores portátiles Apple más recientes. Está basado en el chipset 43xx de Broadcom, soportado por el proyecto del controlador bcm43xx. Está incluido en el núcleo 2.6.24. Note que debe seleccionar el controlador adecuado entre el b43 y b43-legacy. El microcódigo usado para estos dos controladores es diferente, ya que la versión legacy soporta las tarjetas 4306 anteriores. Si tiene una tarjeta 4306, construya ambos controladores, sino debería ser seguro construir solo el b43. Para habilitar cualquiera de los dos controladores, mac80211 se debe seleccionar primero.

Listado de Código 3.8: Agregar soporte para b43 al núcleo

Networking --> Wireless -->
     <M>   Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211)

Device Drivers --> Network device support -->
     [*] Wireless LAN (IEEE 802.11)
     <M>   Broadcom 43xx wireless support (mac80211 stack)
     [*]     Broadcom 43xx debugging
     <M>   Broadcom 43xx-legacy wireless support (mac80211 stack)
     [*]     Broadcom 43xx-legacy debugging

Después de compilar su núcleo, necesitará hacer emerge del paquete bcm43xx-fwcutter para instalar el microcódigo y obtener una copia del mismo. Las instrucciones para hacer esto, se encuentran en linuxwireless.org, y se pueden seguir las indicaciones para extraer el microcódigo.

Para una guía genérica acerca de configurar una red inalámbrica con Gentoo, por favor lea la Guía Inalámbrica Gentoo.

¿Funcionará el modem interno?

En Macs más antiguos, el modem interno es un dispositivo serie normal. Aparte del soporte a ppp e i2c, active esta opción para usarlo:

Listado de Código 3.9: Controladores Serie

<*> PowerMac z85c30 ESCC support (CONFIG_SERIAL_PMACZILOG)

Los Macs más recientes usan un dispositivo USB que solamente dispone de un controlador de Linuxant. A no ser que haya comprado una clave de Linuxant, este controlador solo funcionará a 14.4 y no soportará FAX. Para instalar el controlador, haga emerge al paquete net-dialin/hcfusbmodem que proporcionará /dev/ttySHCF0. Configure ppp de la manera usual. Más información acerca de la instalación puede ser encontrada en http://www.linuxant.com/drivers/hcf/install.html

¿Funciona sleep en mi iBook/PowerBook?

Sleep funcionaba bien con los controladores User Mode Setting del núcleo, sin embargo, sleep no funciona correctamente en los servidores X actuales que utilizan KMS.

¿Cómo pongo a funcionar el sonido?

Hay dos maneras de obtener sonido con núcleos modernos: OSS o ALSA. OSS es la más antigua de las dos opciones y se encuentra calificada de obsoleta, aunque todavía funciona bien para muchos de los Macs más antiguos. ALSA es el método más nuevo y continuará siendo soportado en el futuro. Recomendamos que utilice ALSA, a no ser que tenga problemas.

Nota: Si incluye el controlador OSS en el núcleo, el controlador de ALSA no cargará.

Además de la configuración del núcleo, los usuarios que requieren acceso a los dispositivos de audio deben ser agregados al grupo apropiado con la orden:

Listado de Código 3.10: Agregar usuarios al grupo audio

# gpasswd -a username audio

Si el núcleo está correctamente configurado pero no escucha sonido, asegúrese que el volumen del mezclador principal esté subido y que el dispositivo no esté silenciado.

Nota: La tarjeta de sonido en los Macs está conectada a través del bus i2c Keywest/PowerMac y no el bus PCI. Esta tarjeta no aparecerá listada al visualizar el bus PCI o al usar alsaconf. Esto es menos problemático de lo que puede imaginar, porque todos los Macs usan el mismo controlador para el sonido, pero hay que asegurarse que tiene el soporte para i2c Keywest/PowerMac en el núcleo.

Importante: Si compila el soporte de ALSA de manera integrada, debe compilar igualmente el soporte para i2c Keywest/PowerMac. Si no lo hace el núcleo se colgará al iniciar.

Configuración de sonido con ALSA

Para usar ALSA, debemos configurar los controladores ALSA y además la capa de emulación OSS, de manera que podamos usar programas que usan solo OSS. En make menuconfig habrá que seleccionar:

Listado de Código 3.11: Opciones del núcleo para ALSA

Device Drivers - I2c support --->
  I2C Hardware Bus Support --->
    <*> Powermac I2C interface (Keywest on 2.6.15 and older)

Device Drivers - Sound --->
<*> Sound card support
    Advanced Linux Sound Architecture --->
    < >   PowerMac DMA sound support
      <*> Advanced Linux Sound Architecture
      <*> Sequencer support
      <*> Sequencer dummy client
      <*> OSS Mixer API
      <*> OSS PCM (digital audio) API
      [*] OSS Sequencer API

Dependiendo de la edad de la máquina, el controlador correcto de sonido debe también activarse. En máquinas más modernas, como los PowerBooks de Aluminio, los iBooks nuevos o los G5, debemos usar el controlador Apple On-board Audio. Para máquinas más antiguas, intente usar el controlador ALSA PowerMac.

Listado de Código 3.12: Controladores ALSA - escoja solamente uno

Older Machines
    ALSA PowerMac devices --->
        <*> PowerMac (AWACS, DACA, Burgundy, Tumbler, Keywest)
Newer Machines
    Apple Onboard Audio driver --->
        <*> Apple Onboard Audio driver
        <*>   layout-id fabric
        <*>   support Onyx chip
        <*>   support TAS chip
        <*>   support Toonie chip

Estos pueden configurarse como módulos para que sean cargados al iniciar, pero es mucho más fácil sencillamente compilarlos de manera integrada.

Nota: Por favor asegúrese que PowerMac DMA sound support esté desactivado, ya que de otra manera el módulo ALSA no podrá cargar.

Para más información acerca de la configuración de ALSA, por favor vea la Guía ALSA Gentoo.

Nota: Si está usando el paquete alsa-driver en vez de construir el controlador del núcleo, el valor de la variable de entorno ALSA_CARDS debería ser powermac para Macs más antiguos o todos los controladores aoa, aoa-fabric-layout, aoa-soundbus, aoa-soundbus-i2c, aoa-onyx, aoa-tas y aoa-toonie para Macs más recientes.

Configuración de sonido con OSS

Nota: Una vez más le recordamos que solo debe usar OSS si no está usando ALSA.

En make menuconfig necesitamos seleccionar:

Listado de Código 3.13: Opciones del núcleo para OSS

Device Drivers - I2c support --->
  I2C Hardware Bus Support --->
    <*> Powermac I2C interface (Keywest on 2.6.15 and older)

Device Drivers - Sound --->
<*> Sound card support
  <*>   PowerMac DMA sound support

(o configure como módulos y asegúrese que carguen al arrancar).

Si el módulo dmasound_pmac no carga, probablemente debe habilitar i2c-core de manera integral o como módulo.

Nota: Si todavía está usando sonido con OSS, por favor pruebe los controladores ALSA y reporte cualquier regresión al bugzilla, ¡gracias!

¿Cómo logro despertar mi Mac después de una falla de corriente?

La unidad de manejo de consumo eléctrico o, en inglés Power Management Unit (PMU) en muchos Macs puede volver a encenderlo después de una pérdida de electricidad. Esta característica está controlada por las opciones PMU encontradas bajo /proc. Para activarla configure server_mode a 1 y para desactivarla, configúrelo server_mode a 0.

Listado de Código 3.14: Activar el reinicio después de una falla eléctrica

# echo "server_mode=1" > /proc/pmu/options

Desafortunadamente, esta configuración se pierde al reiniciar la máquina. Para asegurar que el sistema siempre reinicie después de una falla, agregue la orden anterior al archivo /etc/conf.d/local.start.

Veo muchos mensajes de error "IN from bad port" en el dmesg del núcleo, ¿cómo arreglo esto?

Esto está causado por controladores escritos para dispositivos no encontrados en el sistema. Usualmente esto es inofensivo, pero de todas formas es buena idea desactivar los controladores no utilizados. Vean a continuación para comparar los números de puerto con las opciones de configuración del núcleo. Note que aunque los números no sean iguales, intente de todas formas desactivar esas opciones, ya que la mayoría de máquinas PPC no usan esos controladores.

Listado de Código 3.15: IN from bad port 61 - Disable PC Speaker support

Device Drivers - Input device support --->
[*] Miscellanous devices --->
      < > PC Speaker Support

Listado de Código 3.16: IN from bad port 64 - Disable i8042 keyboard support

Device Drivers - Input device support --->
Hardware I/O Ports --->
      < > Serial I/O support
        < > i8042 PC Keyboard controller

Listado de Código 3.17: IN from bad port 2E9,2F9,3E9,3F9 - Disable 8250/16550 support

Device Drivers - Character devices --->
Serial drivers --->
      < > 8250/16550 and compatible serial support

Si recibe otro mensaje IN from bad port del cual no esté seguro, por favor ¡comuníquenoslo!

4.  Aplicaciones

No logro hacer emerge de un paquete y recibo un error respecto a un enmascaramiento, ¿qué debo hacer?

Existen dos razones comunes por las cuales un paquete no instala con emerge: puede que no haya sido probado en PPC o ha sido probado, pero no ha sido comprobado estable.

Listado de Código 4.1: El paquete no se ha probado en PPC

!!! All ebuilds that could satisfy "bar" have been masked.
!!! One of the following masked packages is required to complete your request:
- app-foo/bar-1.0 (masked by: missing keyword)

Si el paquete no ha sido probado en PPC, primero debe marcar el ebuild con la palabra clave ppc. Esto se hace con la herramienta ekeyword que forma parte del paquete gentoolkit-dev. Para marcar el ebuild con ppc y recalcular el digest:

Listado de Código 4.2: Agregar la palabra clave ppc a app-foo/bar

# ekeyword ppc /usr/portage/app-foo/bar/bar-1.0.ebuild
# ebuild /usr/portage/app-foo/bar/bar-1.0.ebuild digest

Una vez aplicada la palabra clave puede hacer emerge de la manera usual. Pruebe la aplicación y si funciona, por favor repórtelo como un bug para que uno de nuestros desarrolladores pueda agregar la palabra clave.

Nota: Este cambio solo dura hasta la próxima sincronización de Portage. Si requiere un cambio más permanente, puede mantener un "overlay" a portage. Vea la documentación de portage para más información al respecto.

Listado de Código 4.3: El paquete no se ha marcado como estable para PPC

!!! All ebuilds that could satisfy "bar" have been masked.
!!! One of the following masked packages is required to complete your request:
- app-foo/bar-1.0 (masked by: ~ppc keyword)

Si su paquete ya está marcado con la palabra clave ~ppc, tiene dos opciones. O siga las instrucciones anterior para reemplazar la palabra clave ~ppc con ppc o sino use /etc/portage para desenmascarar el paquete específico. La segunda opción es la preferida, ya que no es deshecha cuando haga un emerge sync.

Listado de Código 4.4: Usar /etc/portage para desenmascarar app-foo/bar

$ echo "=app-foo/bar-1.0" > /etc/portage/package.accept_keywords

Nota: Si el directorio /etc/portage no existe, asegúrese de crearlo primero.

Ahora haga emerge normalmente. Una vez que esté seguro que la aplicación es estable, por favor repórtelo como un bug para que los desarrolladores puedan agregar la palabra clave.

¿Gentoo/PPC soporta Flash?

Bueno, realmente no. Macomedia no ha proporcionado un binario para linux/ppc y las implementaciones de código abierto están incompletas a fecha de hoy. Sin embargo hay dos proyectos que pueden reproducir muchos objetos de tipo flash, gnash y swfdec. Ambos pueden reproducir vídeos de Youtube y mucho contenido popular.

¿Gentoo/PPC tiene un plugin Java?

Si, está disponible un plugin Java con el Java 1.5 de IBM. Note que actualmente no todas las aplicaciones Java funcionan con Java 1.5.

¿Qué se requiere para DRM?

Al instalar xorg-server, asegúrese de activar el parámetro USE dri. También debe colocar la tarjeta gráfica en la variable VIDEO_CARDS en make.conf, VIDEO_CARDS="radeon" para soporte radeon, VIDEO_CARDS="nouveau" para soporte nvidia y así sucesivamente. Para tener una opción de arranque segura, añada fbdev a la lista de VIDEO_CARDS, este controlador debería funcionar siempre.

Revise que las siguientes opciones estén activadas en la configuración del núcleo:

Listado de Código 4.5: Configuración del núcleo para Rage128 DRM

Device Drivers - Graphics Support --->
  <*> /dev/agpgart (AGP Support)
    [*] Apple UniNorth support
  [*] Direct Rendering Manager (DRI support)
    <*>   ATI Rage 128
  -*- Support for frame buffer devices
    <*>   ATI Rage 128 display support

Listado de Código 4.6: Configuración del núcleo para Radeon DRM

Device Drivers - Graphics Support --->
  <*> /dev/agpgart (AGP Support)
    [*] Apple UniNorth support
  [*] Direct Rendering Manager (DRI support)
    <*>   ATI Radeon
    [*]   Enable modesetting on radeon by default - NEW DRIVER

Listado de Código 4.7: Configuración del núcleo para nVidia

Device Drivers - Graphics Support --->
  <*> /dev/agpgart (AGP Support)
    [*] Apple UniNorth support
  [*] Direct Rendering Manager (DRI support)
    <*> Nouveau (nVidia) cards
    [*]   Support for backlight control

Nota: Para los dispositivos nVidia y Radeon que utilizan KMS, asegúrese de que ha deshabilitado los dispositivos framebuffer que se incluyen por defecto, éstos impiden que los controladores KMS arranquen correctamente.

Importante: Tal vez necesite modificar el archivo /etc/X11/xorg.conf, dependiendo de la tarjeta. Asegúrese de que el controlador de dispositivo seleccionado es el específico para su dispositivo (como radeon o nouveau). También compruebe que la extensión DRI se carga y no ha sido comentada.

Tengo instalado y configurado correctamente X.org, pero el controlador radeon o nouveau ha desaparecido. ¿Qué ocurre?

Añada la línea apropiada VIDEO_CARDS a /etc/portage/make.conf y recompile xorg-server y mesa para construir los controladores.

Tengo errores de VBIOS o "Invalid I/O allocation" en mi xorg.log. ¿Esto es un problema?

No, es sencillamente X.org examinando la tarjeta de video. Intente abrir el BIOS del video x86 y falla, dejando atrás unos de estos mensajes. Es innocuo y ¡no merece preocupación alguna!

A veces, cuando uso DRI de OpenGL o veo películas, el sistema se tranca inesperadamente. ¿Qué puedo hacer?

El sistema no maneja correctamente el soporte AGP. La solución más fácil es colocar la siguiente línea en la sección de dispositivos ("Device") del archivo /etc/X11/xorg.conf:

Listado de Código 4.8: Forzar el modo PCI para tarjetas AGP

Option       "ForcePCIMode"

Si todavía tiene problemas, por favor, intente deshabilitar dri en su xorg.conf para ver si desaparecen los problemas.

Recientemente hice emerge Xorg, pero al usarlo mi mapa de teclado internacional no funciona correctamente. Las teclas principales están bien pero no consigo caracteres como la arroba. La salida de startx dice algo como "could not load keymap, falling back to default keymap" (no se pudo cargar el mapa del teclado, usando mapa por defecto). ¿Qué ha pasado?

Revise que los permisos en el directorio /var/tmp estén en drwxrwxrwx. Si no es así, cámbielos escribiendo chmod a+rwx /var/tmp. Esto permitirá que Xorg cargue los mapas del teclado correctamente otra vez.

¿Cómo reproduzco CDs de audio?

Las máquinas NewWorld no tienen conexión de audio entre su lector CD-ROM y el hardware de sonido, así que la información de audio debe ser leída como data y enviada al hardware de sonido. Esto es posible usando Audacious, que lee el audio del CD por el cable ATA, lo decodifica en software y lo envía a la tarjeta de sonido por el bus PCI como datos digitales.

Listado de Código 4.9: Haga emerge de audacious

# emerge audacious

Para reproducir un CD, ejecute audacious. Si tiene problemas de reproducción de sonido, puede que tenga que abrir el menú bajo Preferences-->Plugins-->CD Audio Plugin y seleccionar el lector de CDs. Asegúrese que esté seleccionada la opción "Digital audio extraction".

¿Puedo tener acceso a mis particiones ext2/ext3 desde OSX?

OSX soporta la lectura y escritura de particiones ext2/ext3 usando la extensión proporcionada por el proyecto ext2fsx.

Nota: Mientras use MOL no puede tener acceso a una partición que esté siendo utilizada por Linux.

¿Cuáles parámetros USE no funcionan en máquinas PowerPC?

Si está usando un perfil plano viejo, (depreciado, pre 2005.0) busque una lista en /etc/portage/make.profile/use.mask.

Si está usando un perfil en cascada, (2005.0 y más recientes) busque una lista en /usr/portage/profiles/default-linux/ppc/use.mask.

¿Cómo puedo configurar distcc con mi equipo x86?

Si tiene otro computador más veloz, puede configurar distcc para que compile binarios para un procesador ppc más lento. Es mejor construir lo más que se pueda en la máquina veloz y si es posible ni siquiera construir en la máquina lenta. Dicho eso, aquí está un enlace como punto de inicio: http://dev.gentoo.org/~vapier/CROSS-COMPILE-HOWTO

5.  Recursos

¿Puedo comprar un CD de Gentoo Linux/PPC?

¡Si! Vendemos Gentoo en CD-ROM en nuestra tienda Gentoo.

Este FAQ no ha respondido mi pregunta, ¿qué hago ahora?

Un buen primer paso es buscar a través de la documentación en www.gentoo.org. Dos listas de correo sobre PPC existen en la actualidad: gentoo-ppc-dev y gentoo-ppc-user. El foro Gentoo en PPC (en forums.gentoo.org) is un sistema de foros abierto a la discusión de cualquier asunto relativo a PowerPC. También existen discusiones animadas en IRC. Lo invitamos a unirse en #gentoo-ppc en irc.freenode.net.

Información general sobre Linux en PowerPC puede ser encontrada en penguinppc.org. Información general sobre Linux se encuentra en www.linuxdoc.org.



Imprimir

Página actualizada 29 de diciembre, 2012

Sumario: Esta FAQ (Preguntas Frecuentes) es una colección de preguntas y respuestas recogidas de la listas de correo y del canal IRC.

Rajiv Manglani
Editor

Lars Weiler
Editor

Jochen Maes
Editor

Joseph Jezak
Editor

Joshua Saddler
Editor

John Christian Stoddart
Traductor

José Luis Rivero
Traductor

Carles Ferrer Peris
Traductor

Manuel Peral González
Traductor

Sergio D. Rodríguez Inclan
Traductor

José María Alonso
Traductor

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.